海天詩話 全文
關燈
小
中
大
一教師問曰:此歌善乎?富人曰:否。
餘五十年前曾聽三歌,至今猶不能忘。
三歌者,一曰某某,三曰某某,其二即肯氏《三漁翁》詩也。
蓋富人少亦業捕漁,其妻嘗為歌此詩。
妻死三十年,遂不得複聞。
然境易時遷,而聲猶在耳。
甚矣!聲音之道感人深矣。
番禺高冠天為餘言,西人詩大半激發人之志氣,或陳述社會疾苦,字句不嫌淺易,而以能感人為歸。
求之吾國詩人中白香山之諷谕,庶幾近之。
其言甚是。
芬蘭文豪亨勤克斯差科,生平作文必以紅墨水,他不用也。
腦威伊布新翁,以文名,屬稿時案頭必置泥人數枚,非然者文思即塞,終日不能成一字。
走入醋甕,撚斷别須,為吾國詩人奇癖。
然觀亨伊二人事,此癖豈中國人所獨有哉。
王紫诠(韬)詩言日本妓女事者甚多。
《芳原新詠》雲:“第一樓中第一人,春花作貌玉精神。
紫雲幾效樊川乞,慚愧東來眼界新。
”“又雲:“阿玉初鬟最擅名,腰肢輕亞藝尤精。
弓身貼地銜杯起,羊侃家中尚數卿。
”又雲:“唇脂狼藉複塗金,雲鬓花枝不上簪。
最是舞裙斜露處,雙趺如雪似觀音。
”又雲:“當筵音調聽咿啞,推手琵來卻手琶。
樂器看來渾不似,不煩纖指撥紅牙。
”《贈墨川茶亭女子》雲:“窈窕佳人慣折腰,已看裝束十分嬌。
隻教司茗不司酒,遣與王郎伴寂寥。
”《席上贈角松校書》雲:“姊妹花開擅并名,風流才調果傾城。
秋波無限消魂處,媚眼天生百種情。
”又雲:“雪作肌膚玉作容,豔名早已噪京東。
新橋春色惟卿擅,萬綠叢中一點紅。
”《櫻花七詠》,作者自署麟角,賦櫻花之佳什也。
序雲:“日本櫻花,他土所無,故其國人崇為王者。
略似桃及海棠,而色相多變,紅紫绛白各别,自一重至八重,次第開放,夭秾盡态,數日儵謝。
餘嘗戲譬此都女容,拟為詩以形之,忽忽五六年不果作。
今者将去此,是别此花時矣,終不可無詩。
爰托比興,詠成七章,唐突東施,諒無罪焉。
”詩雲:“東皇昨夜绛雲轺,已有花旖向日招。
不與八重櫻次第,九重春色二重橋。
(橋在宮城外)”“效颦且莫陋東施,和露含英擅妙姿。
自慣傾人城與國,日光滿照奪燕支。
”“紛紛紅粉鬥鉛華,胎蕩豐神入狹斜。
别有玉顔工舞雪,凝妝錯認漢宮花。
”“春懷乍解不知愁,開謝無端太自由。
休把桃花比輕薄,可憐弱水任東流。
”“飄茵堕溷未堪攀,仕女圖開玩汝顔。
對面卻嫌脂粉污,回波顧影鏡奁間。
”“萬花如海下書帷,無奈鄰家一笑窺。
惆怅東風不成醉,感時淚血落櫻吹。
”“中原芳讠凡不堪探,綠慘紅愁月二三。
正是小樓春雨夜,落花流水夢江南。
”又一絕雲:“瞽眼優昙暫現身,空華無實漫争春。
終知錦繡收場日,一劫沙蟲付美人。
(曩者日人以櫻花千百種移贈美國,美之植物學家,審其中有害蟲,遂一炬摧之。
”) 日本野上岡腸名泷三,《初秋》雲:“爽氣何來襲碧紗,一番秋色上籬笆。
稍知炎日無威力,亭午牽牛猶有花。
”牽牛花畏日,故雲。
确是初秋光景。
多美生者,歐洲之詩人也。
有《四時詩》傳誦于時,既而因負債被拘。
忽有人訪于獄中,自稱負多百金,願償之。
多初不識其人,細詢之乃知為伶工,讀多《四時詩》而愛之,願以百金為壽也。
多既得金,遂以出獄。
文人落魄,乃得知己于伶工,多美生可無恨矣。
日本人為漢詩,擅長者惟絕句。
絕句中五言尤佳,七言聲調稍遜。
若為律詩,則格律諧者蓋鮮。
近見田邊碧堂詩,律詩為他家所難及。
如“人乘白雲去,詩與碧山留”、“禅心餘芍藥,松色上袈裟”等句,皆極工穩。
日本人詩本學中土,号為能手,亦不過似宋元而止,唐以前則未窺門戶。
黃公度《日本雜事詩》所謂“幾人漢魏溯根源,唐宋以還格尚存。
難怪雞林賈争市,白香山外數随園”者是也。
餘作《海天詩話》,多搜日人詩,非揚之也,亦以見中土文學傳播之廣耳。
謙吉士史者,日本女子也。
所為詩清新秀逸,為彼邦詩人所難能。
《遊西京蓮花王寺》雲:“擁出紅塵外,欄前翠不雕。
小樓臨水面,高閣隐山腰。
岫邃雲猶懶,花垂枝更嬌。
我來遊佛地,塵念頓然消。
”《三十三間堂》雲:“占斷三春景,梵宮無點塵。
禅堂三十院,佛相一千身。
貝葉由來古,蓮花别有春。
老僧持麈至,相與話前因。
” 梵文微妙瑰琦,論者謂更出漢文之上。
《文學因緣》、《潮音》各載梵詩,轉錄之以贻讀者。
《沙恭達綸》雲:“春華瑰麗,亦揚其芬。
秋實盈衍,亦蘊其珍。
悠悠天隅,恢恢地輪。
彼美一人,沙恭達綸。
”又雲:“星耶峰耶俱無生,浪撼沙灘岩滴淚。
圍範茫茫甯有情,我将化泥溟海出。
”《樂苑》雲:“萬卉匝唐園,深黝乃如海。
嘉實何青青,按部分斑采。
郁郁曼臯林,井闾竦蒼柱。
木綿揚朱唇,臨池歌旁喻。
明月穿疏篁,眉妩無比倫。
分光照菡萏,幻作一瓯銀。
佳人勸醇醪,令我精魂奪。
伫贻複伫贻,樂都長屑屑。
”諸章皆出曼殊手譯。
末詩原附跋語雲:“梵土女詩人陀露哆,為其宗國告哀,成此一首。
詞旨華深,正言若反,嗟乎此才,不幸短命。
譯為五言,以示諸友。
且贈其妹氏于藍巴幹。
藍裡幹者,其家族之園也。
” 裴倫《哀希臘》詩,凡三譯本:一梁任公,二馬君武,三蘇曼殊,而三本各異。
梁譯僅首二章,見《新小說》;馬譯、蘇譯各見《新文學》、《潮音》。
今錄馬蘇二本首章于左,以見
餘五十年前曾聽三歌,至今猶不能忘。
三歌者,一曰某某,三曰某某,其二即肯氏《三漁翁》詩也。
蓋富人少亦業捕漁,其妻嘗為歌此詩。
妻死三十年,遂不得複聞。
然境易時遷,而聲猶在耳。
甚矣!聲音之道感人深矣。
番禺高冠天為餘言,西人詩大半激發人之志氣,或陳述社會疾苦,字句不嫌淺易,而以能感人為歸。
求之吾國詩人中白香山之諷谕,庶幾近之。
其言甚是。
芬蘭文豪亨勤克斯差科,生平作文必以紅墨水,他不用也。
腦威伊布新翁,以文名,屬稿時案頭必置泥人數枚,非然者文思即塞,終日不能成一字。
走入醋甕,撚斷别須,為吾國詩人奇癖。
然觀亨伊二人事,此癖豈中國人所獨有哉。
王紫诠(韬)詩言日本妓女事者甚多。
《芳原新詠》雲:“第一樓中第一人,春花作貌玉精神。
紫雲幾效樊川乞,慚愧東來眼界新。
”“又雲:“阿玉初鬟最擅名,腰肢輕亞藝尤精。
弓身貼地銜杯起,羊侃家中尚數卿。
”又雲:“唇脂狼藉複塗金,雲鬓花枝不上簪。
最是舞裙斜露處,雙趺如雪似觀音。
”又雲:“當筵音調聽咿啞,推手琵來卻手琶。
樂器看來渾不似,不煩纖指撥紅牙。
”《贈墨川茶亭女子》雲:“窈窕佳人慣折腰,已看裝束十分嬌。
隻教司茗不司酒,遣與王郎伴寂寥。
”《席上贈角松校書》雲:“姊妹花開擅并名,風流才調果傾城。
秋波無限消魂處,媚眼天生百種情。
”又雲:“雪作肌膚玉作容,豔名早已噪京東。
新橋春色惟卿擅,萬綠叢中一點紅。
”《櫻花七詠》,作者自署麟角,賦櫻花之佳什也。
序雲:“日本櫻花,他土所無,故其國人崇為王者。
略似桃及海棠,而色相多變,紅紫绛白各别,自一重至八重,次第開放,夭秾盡态,數日儵謝。
餘嘗戲譬此都女容,拟為詩以形之,忽忽五六年不果作。
今者将去此,是别此花時矣,終不可無詩。
爰托比興,詠成七章,唐突東施,諒無罪焉。
”詩雲:“東皇昨夜绛雲轺,已有花旖向日招。
不與八重櫻次第,九重春色二重橋。
(橋在宮城外)”“效颦且莫陋東施,和露含英擅妙姿。
自慣傾人城與國,日光滿照奪燕支。
”“紛紛紅粉鬥鉛華,胎蕩豐神入狹斜。
别有玉顔工舞雪,凝妝錯認漢宮花。
”“春懷乍解不知愁,開謝無端太自由。
休把桃花比輕薄,可憐弱水任東流。
”“飄茵堕溷未堪攀,仕女圖開玩汝顔。
對面卻嫌脂粉污,回波顧影鏡奁間。
”“萬花如海下書帷,無奈鄰家一笑窺。
惆怅東風不成醉,感時淚血落櫻吹。
”“中原芳讠凡不堪探,綠慘紅愁月二三。
正是小樓春雨夜,落花流水夢江南。
”又一絕雲:“瞽眼優昙暫現身,空華無實漫争春。
終知錦繡收場日,一劫沙蟲付美人。
(曩者日人以櫻花千百種移贈美國,美之植物學家,審其中有害蟲,遂一炬摧之。
”) 日本野上岡腸名泷三,《初秋》雲:“爽氣何來襲碧紗,一番秋色上籬笆。
稍知炎日無威力,亭午牽牛猶有花。
”牽牛花畏日,故雲。
确是初秋光景。
多美生者,歐洲之詩人也。
有《四時詩》傳誦于時,既而因負債被拘。
忽有人訪于獄中,自稱負多百金,願償之。
多初不識其人,細詢之乃知為伶工,讀多《四時詩》而愛之,願以百金為壽也。
多既得金,遂以出獄。
文人落魄,乃得知己于伶工,多美生可無恨矣。
日本人為漢詩,擅長者惟絕句。
絕句中五言尤佳,七言聲調稍遜。
若為律詩,則格律諧者蓋鮮。
近見田邊碧堂詩,律詩為他家所難及。
如“人乘白雲去,詩與碧山留”、“禅心餘芍藥,松色上袈裟”等句,皆極工穩。
日本人詩本學中土,号為能手,亦不過似宋元而止,唐以前則未窺門戶。
黃公度《日本雜事詩》所謂“幾人漢魏溯根源,唐宋以還格尚存。
難怪雞林賈争市,白香山外數随園”者是也。
餘作《海天詩話》,多搜日人詩,非揚之也,亦以見中土文學傳播之廣耳。
謙吉士史者,日本女子也。
所為詩清新秀逸,為彼邦詩人所難能。
《遊西京蓮花王寺》雲:“擁出紅塵外,欄前翠不雕。
小樓臨水面,高閣隐山腰。
岫邃雲猶懶,花垂枝更嬌。
我來遊佛地,塵念頓然消。
”《三十三間堂》雲:“占斷三春景,梵宮無點塵。
禅堂三十院,佛相一千身。
貝葉由來古,蓮花别有春。
老僧持麈至,相與話前因。
” 梵文微妙瑰琦,論者謂更出漢文之上。
《文學因緣》、《潮音》各載梵詩,轉錄之以贻讀者。
《沙恭達綸》雲:“春華瑰麗,亦揚其芬。
秋實盈衍,亦蘊其珍。
悠悠天隅,恢恢地輪。
彼美一人,沙恭達綸。
”又雲:“星耶峰耶俱無生,浪撼沙灘岩滴淚。
圍範茫茫甯有情,我将化泥溟海出。
”《樂苑》雲:“萬卉匝唐園,深黝乃如海。
嘉實何青青,按部分斑采。
郁郁曼臯林,井闾竦蒼柱。
木綿揚朱唇,臨池歌旁喻。
明月穿疏篁,眉妩無比倫。
分光照菡萏,幻作一瓯銀。
佳人勸醇醪,令我精魂奪。
伫贻複伫贻,樂都長屑屑。
”諸章皆出曼殊手譯。
末詩原附跋語雲:“梵土女詩人陀露哆,為其宗國告哀,成此一首。
詞旨華深,正言若反,嗟乎此才,不幸短命。
譯為五言,以示諸友。
且贈其妹氏于藍巴幹。
藍裡幹者,其家族之園也。
” 裴倫《哀希臘》詩,凡三譯本:一梁任公,二馬君武,三蘇曼殊,而三本各異。
梁譯僅首二章,見《新小說》;馬譯、蘇譯各見《新文學》、《潮音》。
今錄馬蘇二本首章于左,以見