唐詩三百首卷六七言律詩
關燈
小
中
大
寫皇恩普照;第二句寫他桃李滿天下,門生顯達。
颔聯寫郭給事奉職賢勞,居官清廉閑靜,所以吏人稀少,訟事無多,時世清平。
頸聯直接寫郭給事本人,早晨盛裝朝拜、傍晚捧诏下達,不辭辛勞。
尾聯感慨自己老病,無法相從,表達了詩人的出世思想。
============================= 《蜀相》 杜甫 丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鹂空好音。
三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。
出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。
【注解】: 1、蜀相:三國時蜀國丞相,指諸葛亮。
2、錦官城:現四川省城都市。
3、自:空。
4、三顧:指劉備三顧茅廬。
5、兩朝:劉備、劉禅父子兩朝。
6、開濟:指幫助劉備開國和輔佐劉禅繼位。
【韻譯】: 何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂? 在成都城外那柏樹茂密的地方。
碧草照映台階呈現自然的春色, 樹上的黃鹂隔枝空對婉啭鳴唱。
定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪, 輔佐兩朝開國與繼業忠誠滿腔。
可惜出師伐魏未捷而病亡軍中, 長使曆代英雄們對此涕淚滿裳! 【評析】: 這是一首詠史詩。
詩人借遊覽武侯祠,稱頌丞相輔佐兩朝,惋惜他出師未捷而身死。
既有尊蜀正統觀念,又有才困時艱的感慨。
詩的前半首寫祠堂的景色。
首聯自問自答,寫祠堂的所在。
颔聯“草自春色”、“鳥空好音”,寫祠堂的荒涼,字裡行間寄寓感物思人的情懷。
後半首寫丞相的為人。
頸聯寫他雄才大略(“天下計”)忠心報國(“老臣心”)。
末聯歎惜他壯志未酬身先死的結局,引得千載英雄,事業未竟者的共鳴。
============================= 《客至》 杜甫 舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
盤飧市遠無兼味,樽酒家貧隻舊醅。
肯與鄰翁相對飲,隔離呼取盡餘杯。
【注解】: 1、盤飧:泛指菜肴。
2、舊醅:隔年的陳酒。
3、取:助詞。
【韻譯】: 草堂的南北漲滿了春水, 隻見鷗群日日結隊飛來。
老夫不曾為客掃過花徑, 這柴門今天才為您打開。
離市太遠盤中沒好肴菜, 家底大薄隻有陳酒招待。
若肯邀請鄰翁一同對飲, 隔着籬笆喚來喝盡餘杯! 【評析】: 這首詩是在成都草堂落成後寫的。
全詩洋溢着濃郁的生活氣息,流露詩人誠樸恬淡的情懷和好客的心境。
詩好在自大然渾成,一線相接,如話家常。
============================= 《野望》 杜甫 西山白雪三城戍,南浦清江萬裡橋。
海内風塵諸弟隔,天涯涕淚一身遙。
惟将遲暮供多病,未有涓埃答聖朝。
跨馬出郊時極目,不堪人事日蕭條。
【注解】: 1、西山:在成都西,主峰雪嶺終年積雪。
2、三城:指松(今四川松潘縣)、維(故城在今四川理縣西)、保(故城在理縣新保關西北)三州。
3、戍:防守。
三城為蜀邊要鎮,吐蕃時相侵犯,故駐軍守之。
4、南浦:南郊外水邊地。
5、清江:指錦江。
6、萬裡橋:在成都城南。
蜀漢費訪問吳國,臨行時曾對諸葛亮說:“萬裡之行,始于此橋。
”這兩句寫望。
7、遲暮:這時杜甫年五十。
8、供多病:交給多病之身了。
【韻譯】: 西山終年積雪,三城都有重兵駐防; 南郊外的萬裡橋,跨過泱泱的錦江。
海内連年戰亂,幾個兄弟音訊阻隔; 彼此天涯海角,隻我一人好不凄怆? 惟将遲暮的年光,交與多病的身軀; 至今無點滴功德,報答賢明的聖皇。
我獨自地騎馬郊遊,常常極目望, 世事一天天蕭條,真叫人不堪想象。
【評析】: 這首詩雖是寫郊遊野望的感觸,憂家憂國,傷己傷民的感情,迸溢于字裡行間。
詩的首聯寫從高低兩處望見的景色。
颔聯是抒情,由野望想到兄弟的飄散和自我孤身浪迹天涯。
頸聯繼續抒寫遲暮多病不能報效國家之感。
末聯以出效極目,點明主題“野望”,以人事蕭條總結中間兩聯。
全詩感情真摯,語言淳樸。
============================= 《聞官軍收河南河北》 杜甫 劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。
【注解】: 1、卻看:回看。
2、愁何在:不再愁。
3、漫卷:随手卷起。
古代詩文皆寫在卷子上。
4、青春句:意謂春光明媚,鳥語花香,還鄉時并不寂寞。
5、即從兩句:想像中還鄉路線,即出峽東下,由水路抵襄陽,然後由陸路向洛陽。
此詩句末有自注雲:“餘有田園在東京。
”(指洛陽)。
巴峽:四川東北部巴江中之峽。
巫峽:在今四川巫山縣東,長江三峽之一。
襄陽:今屬湖北。
【韻譯】: 在劍南忽然傳說,收複薊北的消息, 初聽到悲喜交集,涕淚沾滿了衣裳。
回頭看看妻子兒女,憂愁不知去向? 胡亂收卷詩書,我高光得快要發狂! 白天我要開懷痛飲,放聲縱情歌唱; 明媚春光和我作伴,我好啟程還鄉。
仿佛覺得,我已從巴峽穿過了巫峽; 很快便到了襄陽,旋即又奔向洛陽。
【評析】: 這是一首叙事抒情詩,代宗廣德元年(763)春作于梓州。
延續七年多的安史之亂,終于結束了。
詩人喜聞薊北光複,想到可以挈眷還鄉,喜極而涕,這種激情是人所共有的。
全詩毫無半點飾,情真意切。
讀了這首詩,我們可以想象詩人當時對着妻兒侃侃講述捷報,手舞足蹈,驚喜欲狂的神态。
因此,曆代詩論家都極為推崇這首詩。
浦起龍在《讀杜心解》中稱贊它是杜甫“生平第一首快詩。
” ============================= 《登高》 杜甫 風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬裡悲秋常作客,百年多病獨登台。
艱難苦恨繁霜鬓,潦倒新停濁酒杯。
【注解】: 1、渚:水中的小洲。
2、回:回旋。
3、百年:猶言一生。
4、潦倒:猶言困頓,衰頹。
5、新停:這時杜甫正因病戒酒。
【韻譯】: 天高風急秋氣肅煞,猿啼十分悲涼; 清清河洲白白沙岸,鷗鹭低空飛回。
落葉飄然無邊無際,層層紛紛撒下; 無盡長江洶湧澎湃,滾滾奔騰而來。
身在萬裡作客悲秋,我常到處漂泊; 有生以來疾病纏身,今日獨登高台。
時世艱難生活困苦,常恨鬓如霜白; 困頓潦倒精神衰頹,我且戒酒停杯。
【評析】: 這一首重陽登高感懷詩,是大曆二年(767)在夔州寫的。
“全詩通過登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年飄泊老病孤愁的複雜感情,慷慨激越,動人心弦。
”前半首寫登高所聞所見情景,是寫景;後半首寫登高時的感觸,是抒情。
首聯着重刻畫眼前具體景物;颔聯着重渲染秋天氣氛;頸聯抒發感情,由異鄉飄泊寫到多病殘生;末聯寫白發日多,因病斷酒,映襯時世艱難。
全詩八句都對,句句押韻。
金性堯以為“是杜詩中最能表現大氣盤旋,悲涼沉郁之作。
” ============================= 《登樓》 杜甫 花近高樓傷客心,萬方多難此登臨。
錦江春色來天地,玉壘浮雲變古今。
北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵。
可憐後主還祠廟,日暮聊為梁父吟。
【注解】: 1、錦江:在今四川成都市南,岷江支流,以濯錦得名,杜甫的草堂即臨近錦江。
2、來天地:與天地俱來。
3、玉壘:山名,在今四川灌縣西。
4、變古今:與古今俱變。
5、北極句:廣德元年(七六三)十月,吐蕃陷長安,立廣武王李承弘為帝,代宗至陝州(今河南陝縣),後郭子儀收複京城,轉危為安。
此句喻吐蕃雖陷京立帝,朝廷始終如北極那樣不稍移動。
北極:北辰。
6、西山寇盜:指吐蕃。
同年十二月,吐蕃又陷松、維、保三州(皆在四川境)及雲山新築二城,後劍南西川諸州也入吐蕃。
意謂朝廷終不因侵擾而稍改。
故吐蕃也莫相侵。
7、《梁父吟》:樂府篇名。
相傳諸葛亮隐居時好為《梁父吟》。
但現存《梁父吟》歌詞,系詠晏嬰二桃殺三士事,與亮隐居時心情似不相涉,故學者疑之,一說亮所吟為《梁父吟》古曲。
又一說吟者是杜甫自己。
按:李白也曾作《梁甫吟》,此處之“聊為”,疑杜甫也欲作此曲以寄慨。
【韻譯】: 登樓望春近看繁花遊子越發傷心; 萬方多難愁思滿腹我來此外登臨。
錦江的春色從天地邊際迎面撲來; 玉壘山的浮雲變幻莫測從古到今。
大唐的朝廷真象北極星不可動搖; 吐蕃夷狄莫再前來騷擾徒勞入侵。
可歎劉後主那麼昏庸還立廟祠祀; 日暮時分我要學習孔明聊作梁父吟。
【評析】: 這是一首感時撫事的詩。
詩人寫登樓望見無邊春色,想到萬方多難,浮雲變幻,不免傷心感喟。
進而想到朝廷就象北極星座一樣,不可動搖,即使吐蕃入侵,也難改變人們的正統觀念。
最後坦露了自己要效法諸葛亮輔佐朝廷的抱負,大有澄清天下的氣概。
全詩即景抒情,寫登樓的觀感,俯仰瞻眺,山川古迹,都從空間着眼。
首句的“近”字和末句的“暮”字,在詩的構思上,起着突出的作用。
“花近高樓”寫近景,而“錦江”、“玉壘”、“後主祠”卻是遠景。
“日暮”點明詩人徜徉時間已久。
這種兼顧時間和空間的手法,增強了詩的意境的立體感,開闊了詩的豁達雄渾的境界。
詩的格律嚴謹,對仗工整,曆來為詩家所推崇。
沈德潛以為“氣象雄偉,籠蓋宇宙,此杜詩之最上者。
” ============================= 《宿府》 杜甫 清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。
永夜角聲悲自語,中庭月色好誰看。
風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。
已忍伶俜十年事,強移栖息一枝安。
【注解】: 1、永夜句:意謂長夜中唯聞号角聲像在自作悲語。
永夜:長夜。
2、風塵荏苒:喻戰亂不絕。
荏苒:猶輾轉。
3、已忍句:指自天寶十四載(七五五)安祿山反至寫此詩,已忍受了十年的伶俜生活。
伶俜:飄零之意。
颔聯寫郭給事奉職賢勞,居官清廉閑靜,所以吏人稀少,訟事無多,時世清平。
頸聯直接寫郭給事本人,早晨盛裝朝拜、傍晚捧诏下達,不辭辛勞。
尾聯感慨自己老病,無法相從,表達了詩人的出世思想。
============================= 《蜀相》 杜甫 丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鹂空好音。
三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。
出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。
【注解】: 1、蜀相:三國時蜀國丞相,指諸葛亮。
2、錦官城:現四川省城都市。
3、自:空。
4、三顧:指劉備三顧茅廬。
5、兩朝:劉備、劉禅父子兩朝。
6、開濟:指幫助劉備開國和輔佐劉禅繼位。
【韻譯】: 何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂? 在成都城外那柏樹茂密的地方。
碧草照映台階呈現自然的春色, 樹上的黃鹂隔枝空對婉啭鳴唱。
定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪, 輔佐兩朝開國與繼業忠誠滿腔。
可惜出師伐魏未捷而病亡軍中, 長使曆代英雄們對此涕淚滿裳! 【評析】: 這是一首詠史詩。
詩人借遊覽武侯祠,稱頌丞相輔佐兩朝,惋惜他出師未捷而身死。
既有尊蜀正統觀念,又有才困時艱的感慨。
詩的前半首寫祠堂的景色。
首聯自問自答,寫祠堂的所在。
颔聯“草自春色”、“鳥空好音”,寫祠堂的荒涼,字裡行間寄寓感物思人的情懷。
後半首寫丞相的為人。
頸聯寫他雄才大略(“天下計”)忠心報國(“老臣心”)。
末聯歎惜他壯志未酬身先死的結局,引得千載英雄,事業未竟者的共鳴。
============================= 《客至》 杜甫 舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
盤飧市遠無兼味,樽酒家貧隻舊醅。
肯與鄰翁相對飲,隔離呼取盡餘杯。
【注解】: 1、盤飧:泛指菜肴。
2、舊醅:隔年的陳酒。
3、取:助詞。
【韻譯】: 草堂的南北漲滿了春水, 隻見鷗群日日結隊飛來。
老夫不曾為客掃過花徑, 這柴門今天才為您打開。
離市太遠盤中沒好肴菜, 家底大薄隻有陳酒招待。
若肯邀請鄰翁一同對飲, 隔着籬笆喚來喝盡餘杯! 【評析】: 這首詩是在成都草堂落成後寫的。
全詩洋溢着濃郁的生活氣息,流露詩人誠樸恬淡的情懷和好客的心境。
詩好在自大然渾成,一線相接,如話家常。
============================= 《野望》 杜甫 西山白雪三城戍,南浦清江萬裡橋。
海内風塵諸弟隔,天涯涕淚一身遙。
惟将遲暮供多病,未有涓埃答聖朝。
跨馬出郊時極目,不堪人事日蕭條。
【注解】: 1、西山:在成都西,主峰雪嶺終年積雪。
2、三城:指松(今四川松潘縣)、維(故城在今四川理縣西)、保(故城在理縣新保關西北)三州。
3、戍:防守。
三城為蜀邊要鎮,吐蕃時相侵犯,故駐軍守之。
4、南浦:南郊外水邊地。
5、清江:指錦江。
6、萬裡橋:在成都城南。
蜀漢費訪問吳國,臨行時曾對諸葛亮說:“萬裡之行,始于此橋。
”這兩句寫望。
7、遲暮:這時杜甫年五十。
8、供多病:交給多病之身了。
【韻譯】: 西山終年積雪,三城都有重兵駐防; 南郊外的萬裡橋,跨過泱泱的錦江。
海内連年戰亂,幾個兄弟音訊阻隔; 彼此天涯海角,隻我一人好不凄怆? 惟将遲暮的年光,交與多病的身軀; 至今無點滴功德,報答賢明的聖皇。
我獨自地騎馬郊遊,常常極目望, 世事一天天蕭條,真叫人不堪想象。
【評析】: 這首詩雖是寫郊遊野望的感觸,憂家憂國,傷己傷民的感情,迸溢于字裡行間。
詩的首聯寫從高低兩處望見的景色。
颔聯是抒情,由野望想到兄弟的飄散和自我孤身浪迹天涯。
頸聯繼續抒寫遲暮多病不能報效國家之感。
末聯以出效極目,點明主題“野望”,以人事蕭條總結中間兩聯。
全詩感情真摯,語言淳樸。
============================= 《聞官軍收河南河北》 杜甫 劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。
【注解】: 1、卻看:回看。
2、愁何在:不再愁。
3、漫卷:随手卷起。
古代詩文皆寫在卷子上。
4、青春句:意謂春光明媚,鳥語花香,還鄉時并不寂寞。
5、即從兩句:想像中還鄉路線,即出峽東下,由水路抵襄陽,然後由陸路向洛陽。
此詩句末有自注雲:“餘有田園在東京。
”(指洛陽)。
巴峽:四川東北部巴江中之峽。
巫峽:在今四川巫山縣東,長江三峽之一。
襄陽:今屬湖北。
【韻譯】: 在劍南忽然傳說,收複薊北的消息, 初聽到悲喜交集,涕淚沾滿了衣裳。
回頭看看妻子兒女,憂愁不知去向? 胡亂收卷詩書,我高光得快要發狂! 白天我要開懷痛飲,放聲縱情歌唱; 明媚春光和我作伴,我好啟程還鄉。
仿佛覺得,我已從巴峽穿過了巫峽; 很快便到了襄陽,旋即又奔向洛陽。
【評析】: 這是一首叙事抒情詩,代宗廣德元年(763)春作于梓州。
延續七年多的安史之亂,終于結束了。
詩人喜聞薊北光複,想到可以挈眷還鄉,喜極而涕,這種激情是人所共有的。
全詩毫無半點飾,情真意切。
讀了這首詩,我們可以想象詩人當時對着妻兒侃侃講述捷報,手舞足蹈,驚喜欲狂的神态。
因此,曆代詩論家都極為推崇這首詩。
浦起龍在《讀杜心解》中稱贊它是杜甫“生平第一首快詩。
” ============================= 《登高》 杜甫 風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬裡悲秋常作客,百年多病獨登台。
艱難苦恨繁霜鬓,潦倒新停濁酒杯。
【注解】: 1、渚:水中的小洲。
2、回:回旋。
3、百年:猶言一生。
4、潦倒:猶言困頓,衰頹。
5、新停:這時杜甫正因病戒酒。
【韻譯】: 天高風急秋氣肅煞,猿啼十分悲涼; 清清河洲白白沙岸,鷗鹭低空飛回。
落葉飄然無邊無際,層層紛紛撒下; 無盡長江洶湧澎湃,滾滾奔騰而來。
身在萬裡作客悲秋,我常到處漂泊; 有生以來疾病纏身,今日獨登高台。
時世艱難生活困苦,常恨鬓如霜白; 困頓潦倒精神衰頹,我且戒酒停杯。
【評析】: 這一首重陽登高感懷詩,是大曆二年(767)在夔州寫的。
“全詩通過登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年飄泊老病孤愁的複雜感情,慷慨激越,動人心弦。
”前半首寫登高所聞所見情景,是寫景;後半首寫登高時的感觸,是抒情。
首聯着重刻畫眼前具體景物;颔聯着重渲染秋天氣氛;頸聯抒發感情,由異鄉飄泊寫到多病殘生;末聯寫白發日多,因病斷酒,映襯時世艱難。
全詩八句都對,句句押韻。
金性堯以為“是杜詩中最能表現大氣盤旋,悲涼沉郁之作。
” ============================= 《登樓》 杜甫 花近高樓傷客心,萬方多難此登臨。
錦江春色來天地,玉壘浮雲變古今。
北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵。
可憐後主還祠廟,日暮聊為梁父吟。
【注解】: 1、錦江:在今四川成都市南,岷江支流,以濯錦得名,杜甫的草堂即臨近錦江。
2、來天地:與天地俱來。
3、玉壘:山名,在今四川灌縣西。
4、變古今:與古今俱變。
5、北極句:廣德元年(七六三)十月,吐蕃陷長安,立廣武王李承弘為帝,代宗至陝州(今河南陝縣),後郭子儀收複京城,轉危為安。
此句喻吐蕃雖陷京立帝,朝廷始終如北極那樣不稍移動。
北極:北辰。
6、西山寇盜:指吐蕃。
同年十二月,吐蕃又陷松、維、保三州(皆在四川境)及雲山新築二城,後劍南西川諸州也入吐蕃。
意謂朝廷終不因侵擾而稍改。
故吐蕃也莫相侵。
7、《梁父吟》:樂府篇名。
相傳諸葛亮隐居時好為《梁父吟》。
但現存《梁父吟》歌詞,系詠晏嬰二桃殺三士事,與亮隐居時心情似不相涉,故學者疑之,一說亮所吟為《梁父吟》古曲。
又一說吟者是杜甫自己。
按:李白也曾作《梁甫吟》,此處之“聊為”,疑杜甫也欲作此曲以寄慨。
【韻譯】: 登樓望春近看繁花遊子越發傷心; 萬方多難愁思滿腹我來此外登臨。
錦江的春色從天地邊際迎面撲來; 玉壘山的浮雲變幻莫測從古到今。
大唐的朝廷真象北極星不可動搖; 吐蕃夷狄莫再前來騷擾徒勞入侵。
可歎劉後主那麼昏庸還立廟祠祀; 日暮時分我要學習孔明聊作梁父吟。
【評析】: 這是一首感時撫事的詩。
詩人寫登樓望見無邊春色,想到萬方多難,浮雲變幻,不免傷心感喟。
進而想到朝廷就象北極星座一樣,不可動搖,即使吐蕃入侵,也難改變人們的正統觀念。
最後坦露了自己要效法諸葛亮輔佐朝廷的抱負,大有澄清天下的氣概。
全詩即景抒情,寫登樓的觀感,俯仰瞻眺,山川古迹,都從空間着眼。
首句的“近”字和末句的“暮”字,在詩的構思上,起着突出的作用。
“花近高樓”寫近景,而“錦江”、“玉壘”、“後主祠”卻是遠景。
“日暮”點明詩人徜徉時間已久。
這種兼顧時間和空間的手法,增強了詩的意境的立體感,開闊了詩的豁達雄渾的境界。
詩的格律嚴謹,對仗工整,曆來為詩家所推崇。
沈德潛以為“氣象雄偉,籠蓋宇宙,此杜詩之最上者。
” ============================= 《宿府》 杜甫 清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。
永夜角聲悲自語,中庭月色好誰看。
風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。
已忍伶俜十年事,強移栖息一枝安。
【注解】: 1、永夜句:意謂長夜中唯聞号角聲像在自作悲語。
永夜:長夜。
2、風塵荏苒:喻戰亂不絕。
荏苒:猶輾轉。
3、已忍句:指自天寶十四載(七五五)安祿山反至寫此詩,已忍受了十年的伶俜生活。
伶俜:飄零之意。