唐詩三百首卷五五言律詩

關燈
誼,真是鬼斧神工。

     詩寫得新穎别緻,豐采殊異。

    色彩鮮豔,語言流暢,情意宛轉含蓄,自然美與人情美水**融,别是一番風味。

     ============================= 《聽蜀僧浚彈琴》 李白 蜀僧抱綠绮,西下峨嵋峰。

     為我一揮手,如聽萬壑松。

     客心洗流水,餘響入霜鐘。

     不覺碧山暮,秋雲暗幾重。

     【注解】: 1、綠绮:琴名。

    晉傅玄《琴賦序》:“司馬相如有綠绮。

    ”相如是蜀人,彈者是蜀僧,故以綠绮切之。

     2、一:加強語氣的助詞。

     3、揮手:指彈琴。

     4、流水:相傳春秋時鐘子期能聽出伯牙琴中的曲意,時而是志在高山,時而是志在流水,伯牙乃許為知音。

    見《列子·湯問篇》。

    這句是說,客中的情懷,聽了“高山流水”的曲意,為之一洗。

     5、霜鐘:指鐘聲,《山海經》:豐山“有九種焉,是知霜鳴”。

    郭璞注:“霜降則鐘鳴,故言知也。

    ”入霜鐘:餘音與鐘聲交流,兼喻入知音者之耳。

     【韻譯】: 四川僧人抱彈名琴綠绮, 他是來自巴蜀的峨嵋峰。

     他為我揮手彈奏了名曲, 好象聽到萬壑松濤雄風。

     高山流水音調一洗情懷, 袅袅餘音融入秋天霜鐘。

     不知不覺青山已披暮色, 秋去也似乎暗淡了幾重! 【評析】: 此詩是寫聽蜀地一位和尚彈琴,極寫琴聲之入神。

    開頭兩句,寫他來自故鄉四川,表達對他的傾慕。

    颔聯寫彈琴,以大自然的萬壑松濤聲作比,令人感到琴聲之不凡。

    頸聯寫琴聲蕩滌胸懷,使人心曠神怡,回味無窮。

    尾聯寫聚精會神聽琴,而不知時日将盡,反襯彈琴之高妙誘人。

    全詩一氣呵成,勢如行雲流水,明快暢達。

     ============================= 《夜泊牛渚懷古》 李白 牛渚西江夜,青天無片雲。

     登舟望秋月,空憶謝将軍。

     餘亦能高詠,斯人不可聞。

     明朝挂帆去,楓葉落紛紛。

     【注解】: 1、西江:古稱約自南京至今江西一段長江為西江,牛緒也在西江這一段中。

     2、謝将軍:東晉謝尚,今河南太康縣人,官鎮西将軍,鎮守牛渚時,秋夜泛舟賞月,适袁宏在運租船中湧已作《詠史》詩,音辭都很好,遂大加贊賞,邀其前來,談到天明。

     【韻譯】: 秋夜行舟停泊在西江牛渚山, 天空湛藍湛藍沒有一絲遊雲。

     我登上小船仰望明朗的秋月, 徒然記起了東晉的謝尚将軍。

     我也是一個善于吟唱的高手, 但識賢的謝尚如今難得有聞。

     知音難遇明早隻好挂帆遠去, 前景宛若深秋楓葉飄落紛紛。

     【評析】: 望月懷古,抒發不遇知音之傷感。

    首聯開門見山點明“牛渚夜泊”及其夜景;颔聯由望月過渡到懷古。

    從謝尚聞袁宏“詠史”事件中,領略到對于文學的愛好和對才能的尊重,是與地位高低無關的。

    頸聯是由懷古回到現實,發出感慨,抒發不遇知音的深沉感喟。

    末聯宕開寫景,想象明朝挂帆遠去的情景,烘托不遇知音之凄涼寂寞。

    寫景清新隽永而不粉飾抒情豪爽豁達而不忸怩作态。

     詩為五律,卻無對偶。

    有人認為李白才高,放逸不羁,興之所至,随口諷誦,不顧及對偶。

    此說自有其理。

     ============================= 《春望》 杜甫 國破山河在,城春草木深。

     感時花濺淚,恨别鳥驚心。

     烽火連三月,家書抵萬金。

     白頭搔更短,渾欲不勝簪。

     【注解】: 1、國破:指國都長安被叛軍占領。

     2、感時句:因感歎時事,見到花也會流淚。

     3、渾:簡直。

     4、不勝簪:因頭發短少,連簪子也插不上。

     【韻譯】: 長安淪陷國家破碎,隻有山河依舊, 春天來了城空人稀,草木茂密深沉。

     感傷國事面對繁花,難禁涕淚四濺, 親人離散鳥鳴驚心,反覺增加離恨。

     立春以來戰火頻連,已經蔓延三月, 家在鄜州音訊難得,一信抵值萬金。

     愁緒纏繞搔頭思考,白發越搔越短, 頭發脫落既短又少,簡直不能插簪。

     【評析】: 唐玄宗天寶十五年(756)七月,安史叛軍攻陷長安,肅宗在靈武即位,改元至德。

    杜甫在投奔靈武途中,被叛軍俘至長安,次年(至德二年)寫此詩。

     詩人目睹淪陷後的長安之箫條零落,身曆逆境思家情切,不免感慨萬端。

    詩的一、二兩聯,寫春城敗象,飽含感歎;三、四兩聯寫心念親人境況,充溢離情。

     全詩沉着蘊藉,真摯自然,反映了詩人熱愛祖國,眷懷家人的感情。

    今人徐應佩、周溶泉等評此詩曰:“意脈貫通而平直,情景兼備而不遊離,感情強烈而不淺露,内容豐富而不蕪雜,格律嚴謹而不闆滞。

    ”此論頗為妥帖。

    “家書抵萬金”亦為流傳千古之名言。

     ============================= 《月夜》 杜甫 今夜鄜州月,閨中隻獨看。

     遙憐小兒女,未解憶長安。

     香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒。

     何時倚虛幌,雙照淚痕幹! 【注解】: 1、鄜州:現陝西省富縣。

     2、雲鬟:婦女的鬓發。

     3、清輝:指月光。

     4、虛幌:薄而透明的帷帳。

     5、雙照:月光照着詩人和妻子。

     【韻譯】: 今晚圓圓的秋月多麼皎潔美好, 你在鄜州閨中卻隻能一人獨看。

     我遙想那些可愛的小兒幼女們, 還不理解你望月懷人思念長安! 夜深露重你烏雲似的頭發濕了? 月光如水你如玉的臂膀可受寒? 何時能依偎共賞輕紗般的月華? 讓月華照幹我倆滿是淚痕的臉! 【評析】: 這首詩作于至德元年(756)。

    是年八月,杜甫攜家逃難鄜州,自己投奔靈武的肅宗行在,被叛軍擄至長安。

    詩是秋天月夜的懷妻之作。

     望月懷思,自古皆然。

    但詩人不寫自己望月懷妻,卻設想妻子望月懷念自己,又以兒女(因為年幼)“未解母親憶長安”之意,襯出妻之“孤獨”凄然,進而盼望聚首相倚,雙照團圓。

    反映了亂離時代人民的痛苦之情。

    詞旨婉切,章法緊密,寫離情别緒,感人肺腑。

     ============================= 《春宿左省》 杜甫 花隐掖垣暮,啾啾栖鳥過。

     星臨萬戶動,月傍九霄多。

     不寝聽金鑰,因風想玉珂。

     明朝有封事,數問夜如何? 【注解】: 1、掖垣:因門下省、中書省地處左右兩邊,像人的兩掖,門下省為左掖。

     2、金鑰;指開宮門的鎖鑰聲。

     3、珂:馬鈴。

     4、封事:臣下上書奏事,防有洩漏,用黑色袋子密封,故稱。

     【韻譯】: 左偏殿矮牆遮隐花叢,日已将暮, 投宿的鳥兒,一群群鳴叫着飛過。

     星臨宮中,千門萬戶似乎在閃爍, 靠近天廷,所得的月光應該更多。

     夜不敢寝,聽到宮門開啟的鑰鎖, 晚風飒飒,想起上朝馬鈴的音波。

     明晨上朝,還有重要的大事要做, 心裡不安,多次地探問夜漏幾何? 【評析】: 詩作于左拾遺任上,記叙了誠敬值宿,夜不敢寐的實況。

    反映了這時詩人不過是個小心謹慎的官吏罷了,字裡行間也流露詩人的忠愛之情。

     詩開頭兩聯寫景,後兩聯寫情。

    自幕至夜,再自夜至曉,自曉至明,結構嚴謹而又靈活,叙述詳明而有變化。

     ============================= 《至德二載,甫自京金光門出,間道歸鳳翔,乾元初從左拾遺移華州掾,與親故别,因出此門,有悲往事》 杜甫 此道昔歸順,西郊胡正繁。

     至今殘破膽,應有未招魂。

     近得歸京邑,移官豈至尊。

     無才日衰老,駐馬望千門。

     【注解】: 1、此道:指金光門。

     2、昔歸順:指至德二載投奔翔時,長安西邊的胡騎正甚繁亂。

     3、胡:這裡指安祿山部隊。

     4、近得:指拜左拾遺。

     5、京邑:指華州,因系畿縣,距京城長安不遠。

     6、移官句:這裡固指賀蘭進明之進讒,其實也多少含有對肅宗的牢騷。

    豈至尊:豈出皇帝之意。

     7、千門:原指宮中的門戶,這裡借代宮殿。

     【韻譯】: 當年由金光門這條路,去投奔鳳翔, 長安西郊,到處是安史叛軍正作亂。

     直到如今想起來,仍叫人心驚膽顫, 有人神魂尚未招回,依然誠恐誠惶。

     我拜近得左拾遺,回到了京畿地方, 貶我華州掾,這旨意難道出自至尊。

     算了吧,我這庸才已逐日衰老鬓蒼, 告别長安,駐馬回望千門宮殿檐房! 【評析】: 至德二載(757),作者自金光門出,由小路投奔鳳翔肅宗,任左拾遺,十月随肅宗返長安。

    次年──乾元元年(758),被貶華州任司功參軍,又出金光門,感慨萬端。

    然而作者在詩中寫道“移官豈至尊?”不敢歸怨于君,而以“無才日衰老”自責。

    不忍去君,留戀故職,見得分明。

     ============================= 《月夜憶舍弟》 杜甫 戌鼓斷人行,秋邊一雁聲。

     露從今夜白,月是故鄉明。

     有弟皆分散,無家問死生。

     寄書長不達,況乃未休兵。

     【注解】: 1、戌鼓:戌樓上的更鼓。

     2、邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊境。

     3、長:一直,老是。

     【韻譯】: 戌樓響過更鼓,路上斷了行人形影, 秋天的邊境,傳來孤雁悲切的鳴聲。

     今日正是白露,忽然想起遠方兄弟, 望月懷思,覺得故鄉月兒更圓更明。

     可憐有兄弟,卻各自東西海角天涯, 有家若無,是死是生我何處去打聽? 平時寄去書信,常常總是無法到達, 更何況烽火連天,叛亂還沒有治平。

     【評析】: 詩作于乾元二年(759),這時安史之亂尚未治平,作教師于戰亂中,颠沛流離,曆盡國難家憂,心中滿腔悲憤。

    望秋月而思念手足兄弟,寄托萦懷家國之情。

    全詩層次井然,首尾照應,結構嚴密,環環相扣,句句轉承,一氣呵成。

    “露從今夜白,月是故鄉明”句,可見造句,的神奇矯健。

     ============================= 《天末懷李白》 杜甫 涼風起天末,君子意如何。

     鴻雁幾時到,江湖秋水多。

     文章憎命達,魑魅喜人過。

     應共冤魂語,投詩贈汨羅。

     【注解】: 1、天末:猶天邊; 2、君子:指李白。

     3、文章句:意謂有文才的人總是薄命遭忌。

     4、魑魅句:意謂山精水鬼在等着你經過,以便出而吞食,猶“水深波浪闊,無使蛟
0.078860s