唐詩三百首卷四七言樂府

關燈
“揮金留客坐,馔玉待鐘鳴。

    ”馔:吃喝。

     5、陳王:三國魏曹植,曾被封為陳王。

     6、平樂:平樂觀。

     【韻譯】: 你沒看見嗎? 黃河之水是由天上而來。

     波濤滾滾奔向東海,永不回頭。

     你沒看見嗎? 可悲的是高堂明鏡照見了白發, 早晨如青絲般烏黑,傍晚白得如雪。

     人生得意時,要盡情地尋歡作樂, 别讓金杯玉露,空對天上明月。

     天地造就我的才幹,必有它的用處, 即使千金耗盡,還會重新再來。

     烹羊宰牛,且圖眼前歡樂, 應該痛痛快快一口氣喝它三百杯。

     岑勳先生呵,丹邱先生呵, 快快進酒吧,杯兒不要停! 讓我為你們唱一曲, 請你們側耳仔細聽: 鐘鳴鼓響飲食如玉,何足珍貴? 我隻願長醉享樂,不願醒來受罪! 古來聖賢,生活恐怕都寂寞, 世上唯有酒徒,他們卻芳名永駐。

     古時陳王曹植曾在平樂觀宴飲尋歡, 鬥酒十千不嫌貴,任性地享樂一番。

     主人呵,為何說我少銀錢? 直接沽取醇酒,咱對飲個醉意綿綿, 這一匹名貴的五花馬, 這一件價值千金的皮裘, 叫孩兒們拿去換美酒吧, 我與你喝個大醉,同消萬古長愁。

     【評析】: 這首詩意在表達人壽幾何,及時行樂,聖者寂寞,飲者留名的虛無消沉思想,願在長醉中了卻一切。

    詩的開頭六句,寫人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不複重返,如此,應及時行樂,莫負光陰。

    “天生”十六句,寫人生富貴不能長保,因而“千金散盡”“且為樂”。

    同時指出“自古聖賢皆寂寞”,隻有“飲者留名”千古,并以陳王曹植為例,抒發了詩人内心的不平。

    “主人”六句結局,寫詩人酒興大作,“五花馬”、“千金裘”都不足惜,隻圖一醉方休。

    表達了詩人曠達的胸懷。

    “天生我材必有用”句,是詩人自信為人的自我價值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思想感情。

     詩深沉渾厚,氣象不凡。

    情極悲憤狂放,語極豪縱沉着,大起大落,奔放跌宕。

    詩句長短不一,參差錯綜;節奏快慢多變,一瀉千裡。

     ============================= 《兵車行》 杜甫 車辚辚,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰, 爺娘妻子走相送,塵埃不見鹹陽橋。

     牽衣頓足攔道哭,哭聲直上幹雲霄。

     道旁過者問行人,行人但雲點行頻。

     或從十五北防河,便至四十西營田。

     去時裡正與裹頭,歸來頭白還戍邊。

     邊亭流血成海水,武皇開邊意未已。

     君不聞,漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。

     縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。

     況複秦兵耐苦戰,被驅不異犬與雞。

     長者雖有問,役夫敢申恨? 且如今年冬,未休關西卒。

     縣官急索租,租稅從何出。

     信知生男惡,反是生女好。

     生女猶得嫁比鄰,生男埋沒随百草。

     君不見,青海頭,古來白骨無人收。

     新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。

     【注解】: 1、妻子:妻和子女。

     2、幹:犯,沖。

     3、點行頻:一再按丁口冊上的行次點名征發。

     4、裡正:即裡長。

    唐制:百戶為一裡,裡有裡正,管戶口、賦役等事。

     5、與裹頭:古以皂羅三尺裹頭作頭巾。

    因應征才年齡還小,故由裡正替他裹頭。

     6、武皇:漢武帝,他在曆史上以開疆拓土著稱。

    這裡暗喻唐玄宗。

     7、山東:指華山以東,義同“關東”。

     8、二百州:唐代潼關以東設七道,共二百十一州。

    這裡舉其成數。

     9、縣官:指官府。

     【韻譯】: 戰車叮鈴響不停,戰馬聲聲嘶嘯; 遠征的壯丁,個個把弓箭背在腰。

     爹娘呵妻兒呵,都匆匆跑來相送, 車馬揚起的塵埃,遮蔽了鹹陽橋。

     拖的拖抱的抱,攔路頓腳放聲哭, 悲慘的哭聲,一陣陣沖上九重霄。

     有一個行人,同情地問一個壯丁, 壯丁隻輕輕說:頻繁地點名征兵。

     有的人十五歲,就征去駐守黃河, 到了四十歲,還編入屯田的軍營。

     當年出發,還是村長替他紮頭巾, 歸來頭白了,還要再去衛戍邊境。

     邊境上的戰士,鮮血已流成海水, 皇上拓邊的雄心,仍然沒有休止。

     你沒聽說嗎? 漢朝的華山以東,有二百多個州, 千村萬落,處處長滿野草和荊棘。

     雖有健壯的婦女,把握鋤犁種地, 但是莊稼雜蕪,阡陌也難辨東西。

     再說關東士兵,素以苦戰稱第一, 如今被人驅趕,與狗雞并無差異。

     要不是你這個老人家來問究竟, 我怎麼敢把心中怨恨向你提起? 且說象今年已經是冬天了, 關西守卒沒一個回家休息。

     縣官衙役急匆匆追逼租稅, 無人種地租稅從哪去籌集? 早知生男孩招來許多麻煩, 倒不如生女孩還來得适宜。

     生女孩可以嫁給隔壁鄰居, 生男孩屍骨埋在戰場草地。

     你沒看見嗎?就在青海頭的那邊, 自古來白骨堆成山,沒人去料理。

     新鬼含冤煩惱,舊鬼不停地哭泣, 倘若是陰天雨天,更是啾啾咿咿。

     【評析】: 這首詩是諷世傷時之作,也是杜詩中的名篇,為曆代所推崇。

    詩旨在諷刺唐玄宗窮兵黩武給人民帶來莫大的災難,充滿非戰色彩。

     詩的開頭七句為第一段,寫軍人家屬送别兒子、丈夫出征的悲慘情景,描繪了一幅震人心弦的送别圖。

    “道旁”十四句為第二段,通過設問,役人直訴從軍後婦女代耕,農村蕭條零落的境況。

    “長者”十四句為第三段,寫征夫久不得息,連年征兵,百姓唯恐生男和青海戰場屍骨遍野,令人不寒而的情況。

    全詩把唐王朝窮兵黩武的罪惡,揭露得盡緻淋漓。

     詩寓情于叙事之中,在叙述中張翕變化有序,前後呼應,嚴謹缜密。

    詩的字數雜言互見,韻腳平仄互換,聲調抑揚頓挫,情意低昂起伏。

    既井井有條,又曲折多變,真可謂“新樂府”詩的典範。

     ============================= 《麗人行》 杜甫 三月三日天氣新,長安水邊多麗人。

     态濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。

     繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。

     頭上何所有,翠微盍葉垂鬓唇。

     背後何所見,珠壓腰衱穩稱身。

     就中雲幕椒房親,賜名大國虢與秦。

     紫駝之峰出翠釜,水晶之盤行素鱗。

     犀箸厭饫久未下,鸾刀縷切空紛綸。

     黃門飛鞚不動塵,禦廚絡繹送八珍。

     箫鼓哀吟感鬼神,賓從雜沓實要津。

     後來鞍馬何逡巡,當軒下馬入錦茵。

     楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。

     灸手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。

     【注解】: 1、翠微:薄薄的翡翠片。

    微:一本作“為”; 2、盍葉:盍彩的花葉,盍彩是婦女的發飾; 3、鬓唇:鬓邊。

     4、珠壓:謂珠按其上,使不讓風吹起,故下雲“穩稱身”。

     5、腰衱jie:這裡作腰帶解; 6、後來鞍馬:指楊國忠,卻故意不在這裡明說。

     7、逡巡:原意為欲進不進,這裡是顧盼自得的意思。

     8、楊花句:舊注以為指楊國忠與虢國夫人的暧昧關系,又引北魏胡太後和楊白花私通事,因太後曾作“楊花飄蕩落南家”,及“願銜楊花入窠裡”詩句。

    後人有“楊花入水化為浮萍”之說,又暗合諸楊之姓及兄妹醜行。

     9、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。

    相傳西王母将見漢武帝時,先有青鳥飛集殿前(見《漢武故事》)。

    後常被用作男女之間的信使。

    紅巾,婦女所用的紅帕,這裡是說使者在暗遞消息。

     【韻譯】: 三月三日陽春時節天氣清新, 長安曲江河畔聚集好多美人。

     姿态凝重神情高遠文靜自然, 肌膚豐潤胖瘦适中身材勻稱。

     绫花绫羅衣裳映襯暮春風光, 金絲繡的孔雀銀絲刺的麒麟。

     頭上戴的是什麼呢? 翡翠片盍花葉直貼到鬓角邊。

     背後綴的是什麼呢? 寶珠壓住裙腰多麼穩當合身。

     其中有雲幕椒房的後妃至親, 皇上封為虢國和秦國二夫人。

     翡翠蒸鍋端出香噴的紫駝峰, 水晶圓盤送來肥美的白魚鮮。

     吃膩了犀角的筷子久久不動, 鸾刀切着細肉絲空忙了一場。

     宦官騎馬飛來卻不揚起灰塵, 禦廚絡繹不絕送來海味山珍。

     笙箫鼓樂纏綿宛轉感動鬼神, 賓客随從滿座都是達官貴人。

     姗
0.069539s