唐詩三百首卷四七言樂府
關燈
小
中
大
衛青不敗是由于天神輔助;
李廣無功卻緣于命運不濟。
自被擯棄不用便開始衰朽; 世事随時光流逝人成白首。
當年象後羿飛箭射雀無目; 如今不操弓瘍瘤生于左肘。
象故侯流落為民路旁賣瓜; 學陶令門前種上綠楊垂柳。
古樹蒼茫一直延伸到深巷; 寥落寒山空對冷寂的窗牖。
誓學耿恭在疏勒祈井得泉; 不做颍川灌夫為牢騷酗酒。
賀蘭山下戰士們列陣如雲; 告急的軍書日夜頻頻傳聞。
持節使臣去三河招募兵丁; 招書令大将軍分五路出兵。
老将揩試鐵甲光潔如雪色; 且持寶劍閃動劍上七星紋。
願得燕地的好弓射殺敵将; 絕不讓敵人甲兵驚動國君。
莫嫌當年雲中太守又複職; 還堪得一戰為國建立功勳。
【評析】: 詩寫一老将年少勇戰,轉戰沙場,後因“無功”被棄。
然而他自不服老,在邊地烽火重燃時,他壯心複起,仍想為國立功。
全詩分三部分,開頭十句是第一部分,寫老将青少年時代的智勇、功績和不平遭遇。
中間十句為第二部分,寫老将被遺棄的清苦生活。
最後十句為第三部分,寫邊烽未息,老将時時懷着請纓衛國殺敵的衷腸。
詩多用典故,猶有不切意的,實在近于晦澀難解,大不足取。
============================= 《桃源行》 王維 漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾去津。
坐看紅樹不知遠,行盡青溪忽視人。
山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。
遙看一處攢雲樹,近入千家散花竹。
樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源,還從物外起田園。
月明松下房栊靜,日出雲中雞犬喧。
驚聞俗客争來集,競引還家問都邑。
平明闾巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。
初因避地去人間,及至成仙遂不還。
峽裡誰知有人事,世中遙望空雲山。
不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉縣。
出洞無論隔山水,辭家終拟長遊衍。
自謂經過舊不迷,安知峰壑今來變。
當時隻記入山深,青溪幾曲到雲林。
春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。
【注解】: 1、逐水:順着溪水。
2、去津:古渡口。
3、坐:因。
4、隈隩:山崖的幽曲處。
5、物外:世外。
6、房栊:窗戶。
【韻譯】: 漁船順着溪流走觀賞山水一溪春; 古老的渡口夾岸的桃花豔麗缤紛。
坐看紅花一樹樹忘卻究竟走多遠; 行至青溪盡頭空空蕩蕩不見有人。
有一山洞入口暗行小徑開頭曲折; 走不多遠旋即看見陸地廣闊無垠。
遠遠望去有一個雲樹相聚的去處; 近看卻是千家萬戶種滿花卉竹林。
樵夫最初自我介紹他們漢代姓名; 村中的居民都沒改變秦代的衣裙。
他們居住的地方是武陵的桃花源; 還在世外仙境建起了自得的田園。
月明高照松下房舍窗棂一片清靜; 雲中朝陽初露到處是雞犬的吠鳴。
聽說來了凡人大家集攏來看究竟; 競相引領回家打聽家鄉近來情景。
天一亮,他們就開門打掃街巷花徑; 傍晚,漁人樵夫便乘小船回到山村。
當初因為避亂先人離開混亂人間; 再說來到這神仙境地就不想回還。
深山峽谷誰也不知道人世間的事; 外界看這裡也隻看見渺遠的雲山。
至今已不再懷疑仙境之難于聞見; 隻是塵心未盡仍然思念舊的鄉縣。
出洞後盡管覺得桃花源山水遠隔; 始終打算辭家去桃花源長期遊曆。
自以為走過的舊路應該不會迷向; 怎麼知道山巒溝壑而今已經改變。
當時隻記得進入山中後很遠很深, 沿着青溪幾經轉折才到深邃雲林。
春天已經來到遍溪都是桃花流水; 辨不清桃花仙境該到何處去找尋? 【評析】: 王維的詩以抒寫山水著稱,此詩尤勝。
曆來評價王詩有“詩中有畫,畫中有詩”的說法,細讀這首詩才知道這話不假。
詩以陶潛的《桃花源記》為藍本,取其大意,變文為詩,進行藝術的再創造,開拓了詩的意境,具有它獨特的藝術價值。
為此,它能與散文《桃花源記》并傳于世。
這首詩段落與陶潛的散文相仿,但畫面卻比陶文來得生動優美,絢爛多彩。
全詩筆力舒健,韻腳多變,平仄相間,從容雅緻,活躍多姿。
============================= 《蜀道難》 李白 噫籲兮,危呼高哉! 蜀道之難難于上青天。
蠶叢及魚凫,開國何茫然。
爾來四萬八千歲,始與秦塞通人煙。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋巅。
地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鈎連。
上有六龍回日之高标,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀緣。
青泥何盤盤,百步九折萦岩巒。
扪參曆井仰脅息,以手撫膺坐長歎。
問君西遊何時還,畏途巉岩不可攀。
但見悲鳥号古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規啼夜月,愁空山。
蜀道之難難于上青天,使人聽此凋朱顔。
連峰去天不盈尺,枯松倒挂倚絕壁。
飛湍瀑流争喧豗,石冰崖轉石萬壑雷。
其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為呼來哉。
劍閣峥嵘而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇。
磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖雲樂,不如早還家。
蜀道之難難于上青天,側身西望長咨嗟。
【注解】: 1、蠶叢、魚凫:都是傳說中古蜀國國王。
古代的蜀國本與中原不通,至秦惠王滅蜀(公元前三一六),始與中原相通。
2、太白:山名,又名太乙山,秦嶺主峰,在今陝西周至、太白縣一帶。
舊說因其冬夏積雪,故名。
太白山在當進京城長安之西,故雲“西當太白”。
3、鳥道:極言山路險窄,僅能容鳥飛過。
4、地崩句:相傳秦惠王嫁五美女與蜀,蜀遣五個力士迎之,回到梓潼,見一大蛇入穴中,五人引其尾使出;結果山崩,五人皆被壓死,五女上山化為石。
5、六龍回日:相傳太陽神乘車,羲和駕六龍而駛之。
此指高标阻住了六龍,隻得回車。
6、高标:立木為表記,其最高處叫标,也即這一帶高山的标志。
7、扪參句:意謂山高入天,竟至可以伸手摸到一路所見星辰。
古以星宿分野,凡地上某一區域,都劃在星空某一分野之内,并以天象所示來占蔔地上屬邑之吉兇。
秦屬井宿分野,蜀屬參宿分裡。
脅息:屏氣不敢呼吸。
8、子規:杜鵑鳥,蜀地最多。
相傳蜀帝杜宇,号望帝,死後其魂化為子規,啼聲悲凄。
9、錦城:即錦官城,今四川成都市。
10、咨嗟:歎息。
【韻譯】: 唉呀呀,多麼危險多麼高峻偉岸! 蜀道真太難攀簡直難于上青天。
傳說中蠶叢和魚凫建立了蜀國, 開國的年代實在久遠無法詳談。
自從那時至今約有四萬八千年, 秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西邊太白山有飛鳥能過的小道。
從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。
山崩地裂蜀國五壯士被壓死了, 兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有擋住太陽神六龍車的山巅, 下有激浪排空纡回曲折的大川。
善于高飛的黃鹄尚且無法飛過, 即使猢狲要想翻過也愁于攀援。
青泥嶺多麼曲折繞着山巒盤旋, 百步之内萦繞岩巒轉九個彎彎。
可以摸到參、井星叫人仰首屏息, 用手撫胸驚恐不已坐下來長歎。
好朋友呵請問你西遊何時回還? 可怕的巉岩山道實在難以登攀! 隻見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫; 雄雌相随飛翔在原始森林之間。
月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲, 令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山! 蜀道難走呵簡直難于上青天, 叫人聽到這些怎麼不臉色突變? 山峰座座相連離天還不到一尺; 枯松老枝倒挂倚貼在絕壁之間。
漩渦飛轉瀑布飛瀉争相喧鬧着; 水石相擊轉動象萬壑鳴雷一般。
那去處惡劣艱險到了這種地步; 唉呀呀你這個遠方而來的客人, 為了什麼要來到這個地方? 劍閣那地方崇峻巍峨高入雲端, 隻要一人把守, 千軍萬馬也難攻占。
駐守的官員若不是皇家的近親; 難免要
自被擯棄不用便開始衰朽; 世事随時光流逝人成白首。
當年象後羿飛箭射雀無目; 如今不操弓瘍瘤生于左肘。
象故侯流落為民路旁賣瓜; 學陶令門前種上綠楊垂柳。
古樹蒼茫一直延伸到深巷; 寥落寒山空對冷寂的窗牖。
誓學耿恭在疏勒祈井得泉; 不做颍川灌夫為牢騷酗酒。
賀蘭山下戰士們列陣如雲; 告急的軍書日夜頻頻傳聞。
持節使臣去三河招募兵丁; 招書令大将軍分五路出兵。
老将揩試鐵甲光潔如雪色; 且持寶劍閃動劍上七星紋。
願得燕地的好弓射殺敵将; 絕不讓敵人甲兵驚動國君。
莫嫌當年雲中太守又複職; 還堪得一戰為國建立功勳。
【評析】: 詩寫一老将年少勇戰,轉戰沙場,後因“無功”被棄。
然而他自不服老,在邊地烽火重燃時,他壯心複起,仍想為國立功。
全詩分三部分,開頭十句是第一部分,寫老将青少年時代的智勇、功績和不平遭遇。
中間十句為第二部分,寫老将被遺棄的清苦生活。
最後十句為第三部分,寫邊烽未息,老将時時懷着請纓衛國殺敵的衷腸。
詩多用典故,猶有不切意的,實在近于晦澀難解,大不足取。
============================= 《桃源行》 王維 漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾去津。
坐看紅樹不知遠,行盡青溪忽視人。
山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。
遙看一處攢雲樹,近入千家散花竹。
樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源,還從物外起田園。
月明松下房栊靜,日出雲中雞犬喧。
驚聞俗客争來集,競引還家問都邑。
平明闾巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。
初因避地去人間,及至成仙遂不還。
峽裡誰知有人事,世中遙望空雲山。
不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉縣。
出洞無論隔山水,辭家終拟長遊衍。
自謂經過舊不迷,安知峰壑今來變。
當時隻記入山深,青溪幾曲到雲林。
春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。
【注解】: 1、逐水:順着溪水。
2、去津:古渡口。
3、坐:因。
4、隈隩:山崖的幽曲處。
5、物外:世外。
6、房栊:窗戶。
【韻譯】: 漁船順着溪流走觀賞山水一溪春; 古老的渡口夾岸的桃花豔麗缤紛。
坐看紅花一樹樹忘卻究竟走多遠; 行至青溪盡頭空空蕩蕩不見有人。
有一山洞入口暗行小徑開頭曲折; 走不多遠旋即看見陸地廣闊無垠。
遠遠望去有一個雲樹相聚的去處; 近看卻是千家萬戶種滿花卉竹林。
樵夫最初自我介紹他們漢代姓名; 村中的居民都沒改變秦代的衣裙。
他們居住的地方是武陵的桃花源; 還在世外仙境建起了自得的田園。
月明高照松下房舍窗棂一片清靜; 雲中朝陽初露到處是雞犬的吠鳴。
聽說來了凡人大家集攏來看究竟; 競相引領回家打聽家鄉近來情景。
天一亮,他們就開門打掃街巷花徑; 傍晚,漁人樵夫便乘小船回到山村。
當初因為避亂先人離開混亂人間; 再說來到這神仙境地就不想回還。
深山峽谷誰也不知道人世間的事; 外界看這裡也隻看見渺遠的雲山。
至今已不再懷疑仙境之難于聞見; 隻是塵心未盡仍然思念舊的鄉縣。
出洞後盡管覺得桃花源山水遠隔; 始終打算辭家去桃花源長期遊曆。
自以為走過的舊路應該不會迷向; 怎麼知道山巒溝壑而今已經改變。
當時隻記得進入山中後很遠很深, 沿着青溪幾經轉折才到深邃雲林。
春天已經來到遍溪都是桃花流水; 辨不清桃花仙境該到何處去找尋? 【評析】: 王維的詩以抒寫山水著稱,此詩尤勝。
曆來評價王詩有“詩中有畫,畫中有詩”的說法,細讀這首詩才知道這話不假。
詩以陶潛的《桃花源記》為藍本,取其大意,變文為詩,進行藝術的再創造,開拓了詩的意境,具有它獨特的藝術價值。
為此,它能與散文《桃花源記》并傳于世。
這首詩段落與陶潛的散文相仿,但畫面卻比陶文來得生動優美,絢爛多彩。
全詩筆力舒健,韻腳多變,平仄相間,從容雅緻,活躍多姿。
============================= 《蜀道難》 李白 噫籲兮,危呼高哉! 蜀道之難難于上青天。
蠶叢及魚凫,開國何茫然。
爾來四萬八千歲,始與秦塞通人煙。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋巅。
地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鈎連。
上有六龍回日之高标,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀緣。
青泥何盤盤,百步九折萦岩巒。
扪參曆井仰脅息,以手撫膺坐長歎。
問君西遊何時還,畏途巉岩不可攀。
但見悲鳥号古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規啼夜月,愁空山。
蜀道之難難于上青天,使人聽此凋朱顔。
連峰去天不盈尺,枯松倒挂倚絕壁。
飛湍瀑流争喧豗,石冰崖轉石萬壑雷。
其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為呼來哉。
劍閣峥嵘而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇。
磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖雲樂,不如早還家。
蜀道之難難于上青天,側身西望長咨嗟。
【注解】: 1、蠶叢、魚凫:都是傳說中古蜀國國王。
古代的蜀國本與中原不通,至秦惠王滅蜀(公元前三一六),始與中原相通。
2、太白:山名,又名太乙山,秦嶺主峰,在今陝西周至、太白縣一帶。
舊說因其冬夏積雪,故名。
太白山在當進京城長安之西,故雲“西當太白”。
3、鳥道:極言山路險窄,僅能容鳥飛過。
4、地崩句:相傳秦惠王嫁五美女與蜀,蜀遣五個力士迎之,回到梓潼,見一大蛇入穴中,五人引其尾使出;結果山崩,五人皆被壓死,五女上山化為石。
5、六龍回日:相傳太陽神乘車,羲和駕六龍而駛之。
此指高标阻住了六龍,隻得回車。
6、高标:立木為表記,其最高處叫标,也即這一帶高山的标志。
7、扪參句:意謂山高入天,竟至可以伸手摸到一路所見星辰。
古以星宿分野,凡地上某一區域,都劃在星空某一分野之内,并以天象所示來占蔔地上屬邑之吉兇。
秦屬井宿分野,蜀屬參宿分裡。
脅息:屏氣不敢呼吸。
8、子規:杜鵑鳥,蜀地最多。
相傳蜀帝杜宇,号望帝,死後其魂化為子規,啼聲悲凄。
9、錦城:即錦官城,今四川成都市。
10、咨嗟:歎息。
【韻譯】: 唉呀呀,多麼危險多麼高峻偉岸! 蜀道真太難攀簡直難于上青天。
傳說中蠶叢和魚凫建立了蜀國, 開國的年代實在久遠無法詳談。
自從那時至今約有四萬八千年, 秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西邊太白山有飛鳥能過的小道。
從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。
山崩地裂蜀國五壯士被壓死了, 兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有擋住太陽神六龍車的山巅, 下有激浪排空纡回曲折的大川。
善于高飛的黃鹄尚且無法飛過, 即使猢狲要想翻過也愁于攀援。
青泥嶺多麼曲折繞着山巒盤旋, 百步之内萦繞岩巒轉九個彎彎。
可以摸到參、井星叫人仰首屏息, 用手撫胸驚恐不已坐下來長歎。
好朋友呵請問你西遊何時回還? 可怕的巉岩山道實在難以登攀! 隻見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫; 雄雌相随飛翔在原始森林之間。
月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲, 令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山! 蜀道難走呵簡直難于上青天, 叫人聽到這些怎麼不臉色突變? 山峰座座相連離天還不到一尺; 枯松老枝倒挂倚貼在絕壁之間。
漩渦飛轉瀑布飛瀉争相喧鬧着; 水石相擊轉動象萬壑鳴雷一般。
那去處惡劣艱險到了這種地步; 唉呀呀你這個遠方而來的客人, 為了什麼要來到這個地方? 劍閣那地方崇峻巍峨高入雲端, 隻要一人把守, 千軍萬馬也難攻占。
駐守的官員若不是皇家的近親; 難免要