唐詩三百首卷二五言樂府

關燈
涼。

    全詩寫得觸目驚心,表達了非戰思想。

     ============================= 《關山月》 :李白 明月出天山,蒼茫雲海間。

     長風幾萬裡,吹度玉門關。

     漢下白登道,胡窺青海灣。

     由來征戰地,不見有人還。

     戍客望邊色,思歸多苦顔。

     高樓當此夜,歎息未應閑。

     【注解】: 1、關山月:樂府《橫吹曲》調名。

     2、胡:這裡指吐蕃。

     3、高樓:指住在高樓中的戍客之妻。

     【韻譯】: 皎潔的月亮從祁連山升起, 輕輕漂浮在迷茫的雲海裡。

     長風掀起塵沙席卷幾萬裡, 玉門關早被風沙層層封閉。

     白登道那裡漢軍旌旗林立, 青海灣卻是胡人窺視之地。

     自古來這征戰厮殺的場所, 參戰者從來不見有生還的。

     守衛邊陲的征夫面對現實, 哪個不愁眉苦臉思歸故裡? 今夜高樓上思夫的妻子們, 又該是當窗不眠歎息不已。

     【評析】: 這首詩在内容上仍繼承古樂府,但詩人筆力渾宏,又有很大的提高。

     詩的開頭四句,主要寫關、山、月三種因素在内的遼闊的邊塞圖景,從而表現出征人懷鄉的情緒;中間四句,具體寫到戰争的景象,戰場悲慘殘酷;後四句寫征人望邊地而思念家鄉,進而推想妻子月夜高樓歎息不止。

    這末了四句與詩人《春思》中的“當君懷歸日,是妾斷腸時”同一筆調。

    而“由來征戰地,不見有人還”又與王昌齡的“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”同步。

     ============================= 《子夜秋歌》 :李白 長安一片月,萬戶搗衣聲。

     秋風吹不盡,總是玉關情。

     何日平胡虜,良人罷遠征。

     【注解】: 1、搗衣:将洗過的衣服放在砧石上,用木杵搗去堿質。

    這裡指人們準備寒衣。

     2、玉關:即玉門關。

     3、虜:對敵方的蔑稱。

     4、良人:丈夫。

     【
0.042771s