第十部分
關燈
小
中
大
第三十二章
托比夫婦的歐洲之行,是一連串洋溢着勝利的旅程,當他在倫敦守護神像前公演的時候,牛津廣場上擠滿了人群,大家發狂似的想一睹托比和吉爾的豐采。
首都警察在阿蓋爾街周圍布滿了警戒線。
當群衆無法控制時,又趕快調來了騎兵警察予以協助。
時鐘敲了八下,王族駕臨,表演開始。
托比簡直使人驚異不已。
他的臉煥發出那種天真的光采。
他幽默地諷刺英國政府,和它的那一幫固守陳規,尚洋洋自得的老古董人物。
他說,英國呀,搞得還不如烏幹達呢。
要是換一個好一點的國家,那可就不會有這種事了。
人們哈哈大笑,因為他們知道托比-坦波爾完全是在說笑話,他沒有一句話是當真的。
托比熱愛他們。
他們也愛托比。
巴黎的接待,氣氛更是熱烈。
托比和吉爾前往總統府邸作客,并且乘坐豪華轎車周遊全市。
每天報紙頭版都有他們的照片。
在他們去劇院的途中,總加派警察維護治安。
有一天托比演出結束後,當人們護送他和吉爾上汽車時,人群突然沖破了警戒線,數百名法國人,沖到他們面前,叫着,“托比,托比……我們要托比!”他們争着拿出鋼筆和簽名簿,擠上前去,想和偉大的托比和了不起的吉爾攀談二句。
警察無法阻止他們。
人們把警察推到了一邊,他們甚至把托比的衣裳撕破了,為了争得一點點的紀念。
托比和吉爾幾乎要被擠死了。
但吉爾毫不畏懼,喧鬧表明人們對托比的緻意,也正是為了這些人,她才幹出了這樣的功績——把托比帶回來交給他們。
最後一站是莫斯科。
六月的莫斯科是世界上最可愛的城市,黃色的花壇整齊地排列在寬敞街道的兩旁,優美的小白桦和菩提樹,長滿了濃綠的枝葉,郁郁蔥蔥,象一片望不到頭的海洋。
居民和旅遊者,三五成群地在陽光下漫步,這是旅遊的季節。
但是,除去官方訪問外,凡來俄國旅遊的人,都歸國際旅行社接待。
後者是一個國家的機構,負責安排交通、住宿和導遊等事宜。
但是,當托比和吉爾到達謝列梅捷沃國際機場時,一輛大轎車,己停在那裡等候他們,把他們送到通常用來接待衛星國要員的大都會飯店。
大套房間裡堆滿了首都的伏特加和黑色魚子醬。
黨的高級官員尤裡-羅曼諾維奇将軍前來飯店,表示歡迎。
“坦波爾先生,我們國家放映貴國的影片并不多,但是我們對您很熟悉,這裡常常放映您的影片。
俄國人民認為天才可以逾越一切界限。
”托比準備在莫斯科大戲院演出三場。
開演的那天夜晚,吉爾也一起受到了歡呼。
由于語言的障礙,托比在表演時主要采用啞劇的手法,觀衆贊歎不已。
他用冒腔的俄語亂說一通,龐大的戲院裡充滿了一片掌聲和歡笑聲,就象愛的祝福一樣。
以後的兩天裡,羅曼諾維奇将軍陪着托比和吉爾,到各處觀光。
他們到高爾基公園,乘坐巨型的阜氏大輪參觀有曆史意義的聖瓦西裡大教堂,他們到了莫斯科國家馬戲場,并前往阿拉格維大飯店出席招待宴會,在宴會上他們吃上了金色魚子醬,那是八種魚子醬中最珍貴的一種。
他們還吃了冷拼盤,照萊譜上的意思是“小吃”;還吃了肉餡餅,餡餅外面是酥皮的,裡面是鮮美的肝或魚肉的餡。
作為飯店的甜點心,他們吃了帶杏子醬的蘋果奶油布丁,味道鮮美。
令人難以置信。
繼續觀光。
他們到普希金藝術博物館,列甯墓和兒童世界——莫斯科吸引人的兒童商店-他們還被帶到一些對多數俄國人不開放的地方。
格拉諾夫斯基大街,街上密集着由專職司機駕駛的高級官員的轎車。
街裡有一處外觀很普通的大門,門上标明“特别通行證辦事處。
”人家帶他們走進去。
從世界各地進口的高級食品,在這裡應有盡有。
這就是蘇聯當局,俄羅斯貴族和特權階層購物的商店。
他們又到了一座豪華的别墅,在那裡,有特權的人,可以在秘密放映室裡觀看外國電影。
這是人民國家有趣的内幕。
托比舉行最後一次演出的那天下午,坦波爾夫婦準備出去采購物品。
托比說:“你-個人去好嗎? 寶貝兒?我以為我得睡一會兒。
”她打量他片刻。
“你沒有不舒服吧?”“好極了,我就是有點累。
你去把整個莫斯科都買回來吧。
”吉爾猶豫着。
托比看來臉色蒼白。
這次旅遊結束以後,她一定得注意讓托比好好休息一段時間,然後再開始拍新電視片了。
“好的,”她同意說: “睡一會吧。
”吉爾穿過門廳走向出口時,聽到一個男人的聲音,“約瑟芬。
”就在她回頭的時候,她已經知道是誰了。
一瞬間,奇迹又重現了。
大衛-肯尼文向她走來,微笑着說:“看到你真高興。
”這時,她覺得她的心都停止跳動了。
他是唯一能使我如此的人,吉爾心裡想。
“你能同我喝一杯嗎?”大衛問。
“好的。
”她說。
飯店的酒吧間大而擁擠,但是,他們終于找了角落上的一張比較清靜的桌子,可以好好坐下來談談心。
“你來莫斯科做什麼?”吉爾問。
“政府邀請我來的。
我們在設法談成一筆石油的交易。
”一個很不耐煩的侍者,懶洋洋走過來,收了他們要酒的訂單。
“薩塞好嗎?”大衛向她看了一會,然後說,“我們幾年前就離婚了。
”他有意換個話題。
“我注意着你的一切遭遇。
我從小就是個托比迷。
”不知為什麼,這話聽起來,似乎托比已老朽了。
“我很高興,他康複了。
當我從報上看到他中風的消息時,我很挂念你。
”他的眼睛裡流露出那種吉爾,依然記得的神情,一種懇求、一種需要。
“我想托比在好萊塢和倫敦都是了不起的。
”大衛繼續說着。
“你到那裡了嗎?”吉爾驚異地問道。
“是的。
”然後,他迅即補充說:“我在那裡有點公務。
”“你為什麼不到後台來?”他猶豫了,“我不想去打擾你們。
我不知道你們是否願意看到我。
”酒來了,裝在矮墩墩的厚玻璃杯裡。
“好,為你和托比幹杯!”大衛說。
話語中帶有那麼一種情調,一種潛在的傷感,一種親切的渴望…… “你一直住在大都會飯店裡嗎?”“不。
事實上,我花了一段很糟糕的時間才……”他想改口已經來不及了。
他苦笑了笑。
“我知道你會在那兒。
我本來五天前就該離開莫斯科的。
我一直在等待,希望能碰到你。
”“為什麼,大衛?”他過了好一會才開口說:“現在一切都太晚了。
但是,不管怎麼樣,我都想告訴你,因為我認為你有權知道。
”于是他對她講述了他同薩塞的婚姻,她怎樣欺騙他,怎樣企圖自殺,講那天晚上他為什麼讓吉爾在湖邊空等,他滿懷情意地傾訴了那滿腹的積怨。
吉爾感動萬分。
“我一直愛你。
”她坐在那裡聽着。
一種幸福的熱潮象酒一樣在她全身流淌。
就象美夢真的要成為現實了。
要知道,這也正是吉爾朝夕夢寐,期待已久,绾系心間的一切。
吉爾端詳着坐在她對面的男人,她記得,他曾用他那雙有力的手緊緊地把她摟在懷裡,迫切地要求着她的身體! 這時,她感到了一種内在的沖動。
但是,托比已經成為她生命的一部分,他是她身上的肉,而大衛…… 這時她身旁傳來一個聲音,“坦波爾夫人!我們到處在找您!”這是羅曼諾維奇将軍。
吉爾望望大衛。
“明天早上給我打電話。
”托比在莫斯科大劇院最後一次演出,空前激動人心-觀衆向他抛鮮花、歡呼,跺腳,久久不肯離開。
這是托比勝利的、恰如其份的頂點。
演出結束後,預定舉行一次大型宴會。
但托比對吉爾說:“我累壞了,女神-你自己去赴宴不好嗎?我要回飯店裡躺一躺。
”吉爾獨自一人去參加宴會。
大衛仿佛時時刻刻都在她的身邊。
她同東道主交談,跳舞,為他們對她的贊美而表示謝意;但她的頭腦裡始終萦繞着她同大衛那次會見的情景。
“我當初實在結錯了婚。
薩塞已經和我離了婚。
我從沒有一天不愛你。
”深夜兩點,吉爾由人護送到飯店門口。
她走進去,發現托比躺在房間正中的地闆上,不省人事,右手伸向電話機。
托比-坦波爾被緊急用救護車,拉到斯維爾契科夫大街三号外事人員總醫院。
三位一流專家深夜趕來就診,大家對吉爾深表同情。
醫院院長陪她到一個單間辦公室,她在那裡等候消息。
一切又仿佛再次重演,吉爾想。
這一切,以前都發生過。
但這-次卻潛在着一種模糊的、虛幻的…… 幾個小時過去後,辦公室的門開了,一個矮矮胖胖的俄羅斯人搖搖擺擺地走了過來。
他穿着剪裁得并不合體的服裝,看起來象個失意的保安人員。
“我是杜洛夫大夫。
”他說:“我負責主治你丈夫的病。
”“我想知道他現在怎樣了?”“請坐,坦波爾夫人。
”吉爾本來沒有意識到,自己站了起來。
“告訴我!”“您的丈夫患的中風症——,從醫學上講,是由腦血栓形成的。
” “嚴重嗎?”“是最最——怎麼說呢?——目前還很嚴重,很危險。
如果您的丈夫搶救過來,—— 當然,現在還很難說——他也不能說話,不能走路了。
他心裡是清楚的。
但是,已完全癱瘓了。
” 吉爾離開莫斯科之前,大衛打電話給她。
“我無法對你說,我是多麼地難過。
”他說。
“我要守候在你的身邊。
什麼時候你需要我,我就來,一定記住。
”歸程是一場難堪的舊戲重淡。
飛機裡放着醫院的擔架,急斂車從機場徑直開回家,然後是開設了一間病房。
不過,這次有點不同的是,吉爾一經允許探視托比,她就完全明白了,他的心髒仍在跳動,他的主要器官都還活着,從各方面說,他還是個活體;然而卻又不是。
應該說他隻是一個有呼吸,有脈搏的屍體,一個氧氣罩裡的死人。
身上插着的針管和針頭象導管一樣,輸進各種液體。
維系他存活下去的生命力。
他的面孔已完全扭曲。
鼻、眼歪斜得特别難看。
嘴唇翻着,露出牙床。
整個臉看上去總是在笑。
“我恐怕我不能使你抱多大希望。
”俄國大夫是這樣對她說的。
那是幾個星期以前的事了。
現在他們已回到貝萊爾市自己的家裡。
吉爾到家後,立即打電話給凱普蘭大夫。
凱妥蘭大夫又找來一些專家。
這些專家又找來更多的專家。
答案完全一樣:一次嚴重的腦血管損傷——摧殘中樞神經的重度中風。
康複的可能性非常之小。
晝夜都有護士輪番守護,還有理療醫師來替托比治療,但全都是擺擺樣子而已。
接受這種全面治療的對象,已完全奇形怪狀了。
托比的皮膚全部呈黃色;頭發大片大片地脫落;癱瘓的肢體出現萎縮,皮膚完全松垮下來。
臉上始終是那副無法自控的怪笑。
他難看極了,簡直是一具可怕的骷髅。
但他的眼睛還是活的,而且是何等活生生的啊。
他的眼睛仍在發光。
這是被殘廢身軀禁锢着的一種精神的力量,它清清楚楚地表達出他所遭受的挫折。
隻要吉爾走過他的房間,托比的眼睛就如饑如渴、發狂似地跟随着她,央求着她。
為了什麼?為了求她使他再能行走?再能說話?使他再度成為一個完人? 她常常低頭盯着他,不聲不響,她想:“我的一部分已經躺在那張床上了,正在受禁锢,受煎熬。
”他們已經結成一體了。
她願意不惜一切代價挽救托比,挽救她自已。
但是她知道這次她已無能為力了。
這次實在不行了。
電話鈴不斷地響,那是其他一切電話的重複,-切表示同情的語言的重複。
但是有一個電話是不同的。
大衛-肯尼文的電話。
“我隻想讓你知道,凡是我能做到的——任何事情——我等着你的吩咐。
”吉爾想到他的模樣,高大而健壯,風流倜傥;她再想想隔壁房間裡,那個不成人樣的怪物。
“謝謝你,大衛,我衷心感謝。
沒有什麼事。
暫時沒有。
”“我們在休斯敦有些大夫。
”他說:“世界上最好的大夫。
我可以派飛機把他們接來看他。
”吉爾感覺到自己的喉嚨在發緊。
哦,她多麼想請大衛來看她,把她從這個地方帶走!但是她不能。
她已經同托比結合了,她知道自已永遠不能離開他。
永遠不能離開,隻要他還活着。
凱普蘭大夫已經替托比做了檢查。
吉爾正在書房裡等着。
他走進門時,她轉身望着他。
他笨拙地試圖以幽默的語言說:“唔,吉爾,我這裡可有個好消息,也有個壞消息。
”“先說說壞消息。
”“我恐怕托比的神經系統損傷得太厲害了。
無法恢複,這已是毫無疑問了。
這次絕沒有再康複的可能。
他永遠也不會走路和說話了。
”她盯着他好大一會,然後說:“有什麼好消息?” 凱普蘭大夫微微一笑。
“托比的心髒強壯得驚人。
護理得當,他還能活上二十年。
”吉爾望着他,不能置信。
二十年。
那是個好消息。
她想到自己被樓上那個可怕的怪物拴住,不禁陷入一場無法擺脫的惡夢裡。
她永遠不能同托比離婚。
隻要他活着,她就不能。
如果她現在遺忘了他,人人都會覺得她是在背叛,人人都會認為托比受了騙,甚至包括大衛-肯尼文。
大衛現在每天都來電話。
他不斷地誇她既忠誠,又無私,真是難能可貴;但是,他們倆人都意識到:一種深沉的,潛在的愛流,正在他們彼此之間流淌。
無法說出口的是,等托比死後。
第三十三章 三名護士晝夜輪班照看托比。
她們爽快,能幹,
首都警察在阿蓋爾街周圍布滿了警戒線。
當群衆無法控制時,又趕快調來了騎兵警察予以協助。
時鐘敲了八下,王族駕臨,表演開始。
托比簡直使人驚異不已。
他的臉煥發出那種天真的光采。
他幽默地諷刺英國政府,和它的那一幫固守陳規,尚洋洋自得的老古董人物。
他說,英國呀,搞得還不如烏幹達呢。
要是換一個好一點的國家,那可就不會有這種事了。
人們哈哈大笑,因為他們知道托比-坦波爾完全是在說笑話,他沒有一句話是當真的。
托比熱愛他們。
他們也愛托比。
巴黎的接待,氣氛更是熱烈。
托比和吉爾前往總統府邸作客,并且乘坐豪華轎車周遊全市。
每天報紙頭版都有他們的照片。
在他們去劇院的途中,總加派警察維護治安。
有一天托比演出結束後,當人們護送他和吉爾上汽車時,人群突然沖破了警戒線,數百名法國人,沖到他們面前,叫着,“托比,托比……我們要托比!”他們争着拿出鋼筆和簽名簿,擠上前去,想和偉大的托比和了不起的吉爾攀談二句。
警察無法阻止他們。
人們把警察推到了一邊,他們甚至把托比的衣裳撕破了,為了争得一點點的紀念。
托比和吉爾幾乎要被擠死了。
但吉爾毫不畏懼,喧鬧表明人們對托比的緻意,也正是為了這些人,她才幹出了這樣的功績——把托比帶回來交給他們。
最後一站是莫斯科。
六月的莫斯科是世界上最可愛的城市,黃色的花壇整齊地排列在寬敞街道的兩旁,優美的小白桦和菩提樹,長滿了濃綠的枝葉,郁郁蔥蔥,象一片望不到頭的海洋。
居民和旅遊者,三五成群地在陽光下漫步,這是旅遊的季節。
但是,除去官方訪問外,凡來俄國旅遊的人,都歸國際旅行社接待。
後者是一個國家的機構,負責安排交通、住宿和導遊等事宜。
但是,當托比和吉爾到達謝列梅捷沃國際機場時,一輛大轎車,己停在那裡等候他們,把他們送到通常用來接待衛星國要員的大都會飯店。
大套房間裡堆滿了首都的伏特加和黑色魚子醬。
黨的高級官員尤裡-羅曼諾維奇将軍前來飯店,表示歡迎。
“坦波爾先生,我們國家放映貴國的影片并不多,但是我們對您很熟悉,這裡常常放映您的影片。
俄國人民認為天才可以逾越一切界限。
”托比準備在莫斯科大戲院演出三場。
開演的那天夜晚,吉爾也一起受到了歡呼。
由于語言的障礙,托比在表演時主要采用啞劇的手法,觀衆贊歎不已。
他用冒腔的俄語亂說一通,龐大的戲院裡充滿了一片掌聲和歡笑聲,就象愛的祝福一樣。
以後的兩天裡,羅曼諾維奇将軍陪着托比和吉爾,到各處觀光。
他們到高爾基公園,乘坐巨型的阜氏大輪參觀有曆史意義的聖瓦西裡大教堂,他們到了莫斯科國家馬戲場,并前往阿拉格維大飯店出席招待宴會,在宴會上他們吃上了金色魚子醬,那是八種魚子醬中最珍貴的一種。
他們還吃了冷拼盤,照萊譜上的意思是“小吃”;還吃了肉餡餅,餡餅外面是酥皮的,裡面是鮮美的肝或魚肉的餡。
作為飯店的甜點心,他們吃了帶杏子醬的蘋果奶油布丁,味道鮮美。
令人難以置信。
繼續觀光。
他們到普希金藝術博物館,列甯墓和兒童世界——莫斯科吸引人的兒童商店-他們還被帶到一些對多數俄國人不開放的地方。
格拉諾夫斯基大街,街上密集着由專職司機駕駛的高級官員的轎車。
街裡有一處外觀很普通的大門,門上标明“特别通行證辦事處。
”人家帶他們走進去。
從世界各地進口的高級食品,在這裡應有盡有。
這就是蘇聯當局,俄羅斯貴族和特權階層購物的商店。
他們又到了一座豪華的别墅,在那裡,有特權的人,可以在秘密放映室裡觀看外國電影。
這是人民國家有趣的内幕。
托比舉行最後一次演出的那天下午,坦波爾夫婦準備出去采購物品。
托比說:“你-個人去好嗎? 寶貝兒?我以為我得睡一會兒。
”她打量他片刻。
“你沒有不舒服吧?”“好極了,我就是有點累。
你去把整個莫斯科都買回來吧。
”吉爾猶豫着。
托比看來臉色蒼白。
這次旅遊結束以後,她一定得注意讓托比好好休息一段時間,然後再開始拍新電視片了。
“好的,”她同意說: “睡一會吧。
”吉爾穿過門廳走向出口時,聽到一個男人的聲音,“約瑟芬。
”就在她回頭的時候,她已經知道是誰了。
一瞬間,奇迹又重現了。
大衛-肯尼文向她走來,微笑着說:“看到你真高興。
”這時,她覺得她的心都停止跳動了。
他是唯一能使我如此的人,吉爾心裡想。
“你能同我喝一杯嗎?”大衛問。
“好的。
”她說。
飯店的酒吧間大而擁擠,但是,他們終于找了角落上的一張比較清靜的桌子,可以好好坐下來談談心。
“你來莫斯科做什麼?”吉爾問。
“政府邀請我來的。
我們在設法談成一筆石油的交易。
”一個很不耐煩的侍者,懶洋洋走過來,收了他們要酒的訂單。
“薩塞好嗎?”大衛向她看了一會,然後說,“我們幾年前就離婚了。
”他有意換個話題。
“我注意着你的一切遭遇。
我從小就是個托比迷。
”不知為什麼,這話聽起來,似乎托比已老朽了。
“我很高興,他康複了。
當我從報上看到他中風的消息時,我很挂念你。
”他的眼睛裡流露出那種吉爾,依然記得的神情,一種懇求、一種需要。
“我想托比在好萊塢和倫敦都是了不起的。
”大衛繼續說着。
“你到那裡了嗎?”吉爾驚異地問道。
“是的。
”然後,他迅即補充說:“我在那裡有點公務。
”“你為什麼不到後台來?”他猶豫了,“我不想去打擾你們。
我不知道你們是否願意看到我。
”酒來了,裝在矮墩墩的厚玻璃杯裡。
“好,為你和托比幹杯!”大衛說。
話語中帶有那麼一種情調,一種潛在的傷感,一種親切的渴望…… “你一直住在大都會飯店裡嗎?”“不。
事實上,我花了一段很糟糕的時間才……”他想改口已經來不及了。
他苦笑了笑。
“我知道你會在那兒。
我本來五天前就該離開莫斯科的。
我一直在等待,希望能碰到你。
”“為什麼,大衛?”他過了好一會才開口說:“現在一切都太晚了。
但是,不管怎麼樣,我都想告訴你,因為我認為你有權知道。
”于是他對她講述了他同薩塞的婚姻,她怎樣欺騙他,怎樣企圖自殺,講那天晚上他為什麼讓吉爾在湖邊空等,他滿懷情意地傾訴了那滿腹的積怨。
吉爾感動萬分。
“我一直愛你。
”她坐在那裡聽着。
一種幸福的熱潮象酒一樣在她全身流淌。
就象美夢真的要成為現實了。
要知道,這也正是吉爾朝夕夢寐,期待已久,绾系心間的一切。
吉爾端詳着坐在她對面的男人,她記得,他曾用他那雙有力的手緊緊地把她摟在懷裡,迫切地要求着她的身體! 這時,她感到了一種内在的沖動。
但是,托比已經成為她生命的一部分,他是她身上的肉,而大衛…… 這時她身旁傳來一個聲音,“坦波爾夫人!我們到處在找您!”這是羅曼諾維奇将軍。
吉爾望望大衛。
“明天早上給我打電話。
”托比在莫斯科大劇院最後一次演出,空前激動人心-觀衆向他抛鮮花、歡呼,跺腳,久久不肯離開。
這是托比勝利的、恰如其份的頂點。
演出結束後,預定舉行一次大型宴會。
但托比對吉爾說:“我累壞了,女神-你自己去赴宴不好嗎?我要回飯店裡躺一躺。
”吉爾獨自一人去參加宴會。
大衛仿佛時時刻刻都在她的身邊。
她同東道主交談,跳舞,為他們對她的贊美而表示謝意;但她的頭腦裡始終萦繞着她同大衛那次會見的情景。
“我當初實在結錯了婚。
薩塞已經和我離了婚。
我從沒有一天不愛你。
”深夜兩點,吉爾由人護送到飯店門口。
她走進去,發現托比躺在房間正中的地闆上,不省人事,右手伸向電話機。
托比-坦波爾被緊急用救護車,拉到斯維爾契科夫大街三号外事人員總醫院。
三位一流專家深夜趕來就診,大家對吉爾深表同情。
醫院院長陪她到一個單間辦公室,她在那裡等候消息。
一切又仿佛再次重演,吉爾想。
這一切,以前都發生過。
但這-次卻潛在着一種模糊的、虛幻的…… 幾個小時過去後,辦公室的門開了,一個矮矮胖胖的俄羅斯人搖搖擺擺地走了過來。
他穿着剪裁得并不合體的服裝,看起來象個失意的保安人員。
“我是杜洛夫大夫。
”他說:“我負責主治你丈夫的病。
”“我想知道他現在怎樣了?”“請坐,坦波爾夫人。
”吉爾本來沒有意識到,自己站了起來。
“告訴我!”“您的丈夫患的中風症——,從醫學上講,是由腦血栓形成的。
” “嚴重嗎?”“是最最——怎麼說呢?——目前還很嚴重,很危險。
如果您的丈夫搶救過來,—— 當然,現在還很難說——他也不能說話,不能走路了。
他心裡是清楚的。
但是,已完全癱瘓了。
” 吉爾離開莫斯科之前,大衛打電話給她。
“我無法對你說,我是多麼地難過。
”他說。
“我要守候在你的身邊。
什麼時候你需要我,我就來,一定記住。
”歸程是一場難堪的舊戲重淡。
飛機裡放着醫院的擔架,急斂車從機場徑直開回家,然後是開設了一間病房。
不過,這次有點不同的是,吉爾一經允許探視托比,她就完全明白了,他的心髒仍在跳動,他的主要器官都還活着,從各方面說,他還是個活體;然而卻又不是。
應該說他隻是一個有呼吸,有脈搏的屍體,一個氧氣罩裡的死人。
身上插着的針管和針頭象導管一樣,輸進各種液體。
維系他存活下去的生命力。
他的面孔已完全扭曲。
鼻、眼歪斜得特别難看。
嘴唇翻着,露出牙床。
整個臉看上去總是在笑。
“我恐怕我不能使你抱多大希望。
”俄國大夫是這樣對她說的。
那是幾個星期以前的事了。
現在他們已回到貝萊爾市自己的家裡。
吉爾到家後,立即打電話給凱普蘭大夫。
凱妥蘭大夫又找來一些專家。
這些專家又找來更多的專家。
答案完全一樣:一次嚴重的腦血管損傷——摧殘中樞神經的重度中風。
康複的可能性非常之小。
晝夜都有護士輪番守護,還有理療醫師來替托比治療,但全都是擺擺樣子而已。
接受這種全面治療的對象,已完全奇形怪狀了。
托比的皮膚全部呈黃色;頭發大片大片地脫落;癱瘓的肢體出現萎縮,皮膚完全松垮下來。
臉上始終是那副無法自控的怪笑。
他難看極了,簡直是一具可怕的骷髅。
但他的眼睛還是活的,而且是何等活生生的啊。
他的眼睛仍在發光。
這是被殘廢身軀禁锢着的一種精神的力量,它清清楚楚地表達出他所遭受的挫折。
隻要吉爾走過他的房間,托比的眼睛就如饑如渴、發狂似地跟随着她,央求着她。
為了什麼?為了求她使他再能行走?再能說話?使他再度成為一個完人? 她常常低頭盯着他,不聲不響,她想:“我的一部分已經躺在那張床上了,正在受禁锢,受煎熬。
”他們已經結成一體了。
她願意不惜一切代價挽救托比,挽救她自已。
但是她知道這次她已無能為力了。
這次實在不行了。
電話鈴不斷地響,那是其他一切電話的重複,-切表示同情的語言的重複。
但是有一個電話是不同的。
大衛-肯尼文的電話。
“我隻想讓你知道,凡是我能做到的——任何事情——我等着你的吩咐。
”吉爾想到他的模樣,高大而健壯,風流倜傥;她再想想隔壁房間裡,那個不成人樣的怪物。
“謝謝你,大衛,我衷心感謝。
沒有什麼事。
暫時沒有。
”“我們在休斯敦有些大夫。
”他說:“世界上最好的大夫。
我可以派飛機把他們接來看他。
”吉爾感覺到自己的喉嚨在發緊。
哦,她多麼想請大衛來看她,把她從這個地方帶走!但是她不能。
她已經同托比結合了,她知道自已永遠不能離開他。
永遠不能離開,隻要他還活着。
凱普蘭大夫已經替托比做了檢查。
吉爾正在書房裡等着。
他走進門時,她轉身望着他。
他笨拙地試圖以幽默的語言說:“唔,吉爾,我這裡可有個好消息,也有個壞消息。
”“先說說壞消息。
”“我恐怕托比的神經系統損傷得太厲害了。
無法恢複,這已是毫無疑問了。
這次絕沒有再康複的可能。
他永遠也不會走路和說話了。
”她盯着他好大一會,然後說:“有什麼好消息?” 凱普蘭大夫微微一笑。
“托比的心髒強壯得驚人。
護理得當,他還能活上二十年。
”吉爾望着他,不能置信。
二十年。
那是個好消息。
她想到自己被樓上那個可怕的怪物拴住,不禁陷入一場無法擺脫的惡夢裡。
她永遠不能同托比離婚。
隻要他活着,她就不能。
如果她現在遺忘了他,人人都會覺得她是在背叛,人人都會認為托比受了騙,甚至包括大衛-肯尼文。
大衛現在每天都來電話。
他不斷地誇她既忠誠,又無私,真是難能可貴;但是,他們倆人都意識到:一種深沉的,潛在的愛流,正在他們彼此之間流淌。
無法說出口的是,等托比死後。
第三十三章 三名護士晝夜輪班照看托比。
她們爽快,能幹,