第四部分

關燈
比一走近桌子,凱魯索就站了起來,握住了他的手,熱情地微笑着說:“我是艾爾-凱魯索。

    我想告訴你,我對你的想法,托比。

    請坐下談吧。

    ”跟凱魯索同桌的,還有另外兩個人,穿着深色衣服。

     這兩人都很魁梧,在整個會見中,他們隻喝着可口可樂,一句話也沒有說。

    托比完全不知道他們的姓名。

    平常托出都在演完第一場後吃午飯。

    他現在肚子已很餓了,但是顯然,凱魯索已經吃過了,托比并不想表現出他對食物的興趣。

    相對來說,會見這位大人物的興趣要比吃飯更大一些。

     “我對你的印象很深,小夥子,”凱魯索說。

    “确實印象很深。

    ”他用他那雙頑皮的棕色眼睛瞟了托比一眼。

     “多謝,凱魯索先生,”托比高興地說。

     “我深感榮幸。

    ” “你就叫我艾爾吧。

    ” “行,艾爾,先生。

    ” “你的前途很光明,托比。

    我這裡來來往往的人不少,但是,有才能的人才能持久。

    應該說,你是有才能的。

    ” 托比聽了,全身感到熱乎乎的。

    他馬上考慮,是不是告訴艾爾-凱魯索,讓他與克裡夫敦-勞倫斯談合同。

    但是,托比斷定,如果他自己簽成這項合同也許可好一些。

     如果凱魯索真的這樣喜歡我的話,托比心裡尋思,那麼,這單交易我會比克裡夫敦-勞倫斯作得好。

    托比拿定主意,先讓艾爾-凱魯索出個價!然後他再好好和他讨價還價。

     “我很激動,”凱魯索對托比說。

    “你那套惡作劇的喜劇開場白,是我所聽說過的最滑稽不過的玩意兒了。

    ” “由您來說這話,真是擡舉了。

    ”托比很認真地說。

     這位小聖誕老人大笑起來,眼裡充滿了淚水。

    他拿出了一條白色的絲織手帕,把眼淚擦了一下。

     他扭過驗對着他那兩位保镖說:“我是不是說過,他是個滑稽的人?” 那兩個人點了點頭。

     艾爾-凱魯索又把頭轉向托比。

    “告訴你,我為什麼要會你吧,托比。

    ” 這是一個神奇的時刻,他要進入一個黃金時代了。

    克裡夫敦-勞倫斯現在正在歐洲的什麼地方,克裡夫敦應該在這兒替他的委托人作成這筆交易。

    不過,這樣也好。

    當勞倫斯回來時,他會大吃一驚的。

     托比往前探了探身子,很樂意地微笑看對艾爾說: “我聽您吩咐,艾爾。

    ” “米莉很愛你。

    ” 托比眨了眨眼。

    可以命定,他這話有點不對味。

    這個老頭瞧着他,兩隻眼一閃一閃地。

     “我——我很抱歉,”托比不知所措地說。

    “我不明白,您在說什麼?”艾爾-凱魯常溫和地微微一笑。

    “米莉很愛你。

    是她告訴我的。

    ”米莉?是凱魯索的妻子嗎?是他的女兒嗎?托比正要開始說話,可是凱魯索阻止了他。

     “她是一位了不起的姑娘。

    我同她在一起三四年了。

    ”他轉向那兩個人。

    “四年吧?”那兩個人點了點頭。

     艾爾-凱魯索又轉向托比。

    “我很愛這個姑娘,托比。

    我真為她神魂颠倒。

    ”托比感到他臉上的血液在向上湧。

     “凱魯索先生——”艾爾-凱魯索說:“米莉和我達成了一項協議。

    除了我和我妻子的事以外,我不騙她;她凡事都告訴我,不騙着我。

    ”他瞧着托比,這一次,托比從他那胖乎乎微笑的臉上,看到了某種東西,這使他的血都變涼了。

     “凱魯索先生——” “你了解點情況,不是嗎,托比?你是頭一個使她騙我的人。

    ”他又轉向桌子旁的那兩個人。

     “這是千真萬确的吧?” 那兩人點了點頭。

     托比一說話,他的聲音就顫抖起來。

     “我——我——我向上帝發誓,我不知道米莉是您的女朋友。

    如果我知道一丁點兒,我就不會動她一動。

    我甚至在離她一英裡之外就停下來,凱魯索先生——” 這位小聖誕老人瞧着他說:“艾爾,你叫我艾爾吧。

    ” “艾爾。

    ”說這兩個字的聲音很尴尬,托比感覺到汗水正從他的兩臂往下流。

    “艾爾,你看,”他說。

    “我—— 我——我決不再見她了。

    決不。

    請相信我,我——” 凱魯索一直瞧着他。

    “嗨!我不認為你在聽我說話。

    ” 托出強忍着。

    “聽着呢,我聽着呢。

    您說的每一個字我都聽着呢。

    您不必煩惱——” “我說了,這個姑娘很愛你。

    如果她需要你,那麼,我就可以讓她得到你。

    我願意讓她幸福。

    明白了嗎?” “我——”托比頭都暈了。

    有一陣功夫,他的确認為,坐在他對面的那個人是在尋釁報複。

    但又恰恰相反,艾爾-凱魯索似乎的确想把他的女朋友奉獻給他。

    托比感到一陣有趣,幾乎大笑了出來。

    “耶稣啊,艾爾,”托比說。

    “真的麼,您究竟要幹什麼呀?” “要看米莉想要什麼。

    ” “嗷。

    看米莉想要什麼?” “我知道你是一個痛快的人,”艾爾-凱魯索說-他轉過臉對桌子旁那兩個人說道,“我是不是和你們說過托比-坦波爾是個痛快人?” 那兩個人點了點頭,一聲不響地喝他們的可口可樂。

     艾爾-凱魯索站了起來,那兩個人也随着站了起來,在他身旁一邊站一個。

     “我親自來張羅這次婚禮,”艾爾-凱魯索說。

    “我們将把摩洛哥飯店的那個大宴會廳租下來。

     你什麼也不用管,我來準備一切。

    ”托比好象在從很遠的地方聽着這些話,這些話象一陣風突然刮進了他的耳朵。

    雖然他心裡記住了艾爾,凱魯索所說的話,但是,他完全無法理解。

     “等-等,”托比表示異議。

     “我——我不能——”凱魯索用力将托比的肩磅拍了一下。

     “你很幸運。

    ”凱魯索說。

    “我的意思是說,如果米莉沒有說服我,說你們兩個确實在真心相愛;如果我認為你對待她,就象對待一些廉價的妓女那樣,那麼,整個事情的結果就會截然不同了。

     你明白我的意思嗎?”托比發現,他自己不由自主地擡頭看着那兩個穿黑衣的人,而這兩人也同時點了點頭。

     “禮拜六你在這兒的演出就要結束了,”艾爾-凱魯索說。

    “我們就把結婚典禮放在禮拜天吧。

    ” 托比的喉嚨都幹了。

     “我——我——這件事是——艾爾,我恐怕還有一些預約演出。

    我——”“他們會
0.121754s