第十二章
關燈
小
中
大
監獄醫院看望特蕾西。
“這是一個非常勇敢的舉動,”監獄長說,“我和我的妻子真不知道該怎麼感激你。
”他激動得說不下去了。
特蕾西的身體還未恢複,想起那件事情就渾身發抖。
“愛米怎麼樣了?” “她會恢複的。
” 特蕾西閉上了眼睛。
如果她有三長兩短,那我可受不了,她想。
她回憶起自己對愛米的冷淡态度,而那孩子唯一想要的就是愛,特蕾西深深地感到内疚。
這次事件使她失去了逃跑的機會,但她知道,假如重來一次,她還會這樣做的。
有關方面對這次意外事故作了簡單的調查。
“這事全怪我。
”愛米對她爸爸說,“我們正在玩球,特蕾西跑去追球,讓我等她們。
但我卻爬到了牆頭上,想看得更清楚些,結果就掉到湖裡去了。
爸爸,是特蕾西救了我。
” 他們把特蕾西留在醫院裡觀察了一晚上。
第二天早晨,她被帶到布蘭裡跟監獄長的辦公室。
報社、電視台和廣播電台的記者們正在那裡等她。
他們隻需要得到一點素材,便能知道這題材是否可以構成一篇吸引人的故事。
合衆社和美聯社下屬的記者們也來了,當地電視台還派來了一個新聞攝制組。
當天晚上,有關特蕾西的英雄事迹的報道上了全國電視,影響迅速擴大。
《紐約時報》、《新聞周刊》、《人民》以及全國數百種報紙都轉載了這篇報道。
随着報道的不斷升級,信件和電報也如潮水般湧進監獄,要求對特蕾西作出特赦。
哈伯州長和布蘭裡根監獄長讨論了這個問題。
“特蕾西-惠特裡是因為一些嚴重的罪行而被關進來的。
”布蘭裡根監獄長說。
州長沉思了一會兒:“但她沒有前科,是嗎,喬治?” “是的,先生。
” “坦率地說,因為她,我正承受着巨大的壓力。
” “州長,我也一樣。
” “當然,我們不能讓公衆告訴我們怎樣去管理監獄,對嗎?” “當然,不能。
” “但另一方面,”州長審慎地說,“惠特裡這姑娘也确實表現出非凡的勇氣,她已成為一位女英雄。
” “這是毫無疑問的。
”布蘭裡根監獄長贊同地說。
州長點燃一支雪茄:“你有什麼看法,喬治?” 喬治-布蘭裡個小心地選擇着字眼:“當然,您知道,州長,我個人對這件事是很關心的。
她救的是我的孩子。
但是,即使抛開這件事,我也不認為特蕾西會犯罪,而且我也不相信,如果她被釋放,她會對社會構成威脅。
我強烈建議您對她實行特赦。
” 州長正在考慮減刑的問題,當他聽到監獄長的話後,認為這是一個好的建議。
在政治上,識時務者為俊傑。
休-愛倫和丈夫讨論之後,對特蕾西說:“我和布蘭裡根監獄長非常希望你能搬到我們這兒來住。
我們有一間空閑的寝室。
你可以全天照看愛米。
” “謝謝,”特蕾西感激地說,“我願意服從您的安排。
” 一切都變得美好起來。
特蕾西不僅不必每天晚上回到牢房,她和愛米的關系也完全改變了。
愛米非常愛特蕾西,後者也是一樣。
她很願意和這個聰明可愛的小姑娘在一起。
她們總是一起做遊戲,一起看電視上播放的動畫片,一起讀書。
她幾乎成了這個家庭中的一員。
但不知為什麼,特蕾西每次去監獄辦事,總能遇見大個子伯莎。
“你這母狗挺有運氣,”大個子伯莎咆哮道,“不過你早晚有一天得回這兒來。
小妞兒,我正為這事奔波呢。
” 愛米脫險三個星期後的一天,特蕾西和愛米正在玩捉迷藏,休-愛倫突然急急忙忙地從屋裡走出來。
她站在那兒看了她們一會兒:“特蕾西,監獄長剛剛打來電話,他讓你立刻去他辦公室一趟。
” 特蕾西一下子緊張起來。
她是否要被重新送回監獄?是大個子伯莎施加影響的結果,還是布蘭裡根夫人覺得愛米和特蕾西太親近了? “是,布蘭裡根夫人。
” 當特蕾西被帶進監獄長的辦公室時,布蘭裡根站在門口。
“你最好坐下。
”他說。
特蕾西想從他的聲調中聽出她命運的答案。
“我要告訴你一個消息。
”他停頓了一下,聲音裡帶有特蕾西無法理解的情感,“我剛剛接到路易斯安那州州長的命令,”布蘭裡根監獄長繼續說道,“宣布對你實行特赦,而且立即生效。
” 天哪,我沒聽錯吧?她不敢開口。
“我希望你知道,”監獄長繼續說,“這并不是因為你救的是我的孩子。
你是憑着你的天性那樣做的,就象任何一個正派的公民都會那樣做一樣。
無論怎麼設想,我都無法相信,你會對社會構成威脅。
”他笑着補充說,“愛米會想你,我們也一樣。
” 特蕾西說不出話來。
假如沒有這次意外事故,監獄長的手下人也許正在到處搜捕她這個逃犯呢。
“你後天就可以走了。
” 那是她的“起床時間”,但特蕾西還是不敢相信這是真的。
“我——我不知道該說些什麼。
” “你什麼也不用說。
這兒的每一個人都為你感到非常自豪。
我和我妻子希望你在外面能大有作為。
” 看來是真的了:她自由了。
特蕾西感到渾身發軟,不得不靠在椅子的扶手上穩住自己。
當她終于開口時,她的聲音很堅定:“布蘭裡根監獄長,我有很多事情要做。
” 在特蕾西離開監獄的前一夜,一個同獄犯人走到她跟前:“你要走了?” “是的。
” 這個女人名叫貝蒂-弗郎西斯克斯,已四十出頭,但風韻猶存,自我感覺十分良好。
“你在外面如果需要幫助,可以去紐約找一個男人,他叫康拉德-莫根。
”她偷偷塞給特蕾西一張字條,“他進過教養所,喜歡幫助坐過牢的人。
” “謝謝,但我不需要——” “這可說不準,把他的地址保存好。
” 幾個小時以後,特蕾西走出監獄大門時,電視攝影機的鏡頭對着她。
她拒絕和記者們交談,但當愛米從她媽媽那裡掙脫,撲進特蕾西的懷裡時,攝影機都開動了,這張照片出現在當天的晚報上。
自由對特蕾西已不再是一個抽象的字眼,它已成為有形的、實實在在的、一種能夠享受和感受到的東西。
自由意味着呼吸新鮮空氣,無人打擾,不用排隊吃飯,不用老聽鈴聲;它意味着熱水澡、香皂、柔軟的内衣、漂亮的服裝和高跟鞋;它意味着你有名字而不是号碼。
它還意味着脫離了大個子伯莎、集體強xx的恐怖和刻闆之極的監獄生活。
特蕾西重新獲得自由以後還會保持她在獄中的
“這是一個非常勇敢的舉動,”監獄長說,“我和我的妻子真不知道該怎麼感激你。
”他激動得說不下去了。
特蕾西的身體還未恢複,想起那件事情就渾身發抖。
“愛米怎麼樣了?” “她會恢複的。
” 特蕾西閉上了眼睛。
如果她有三長兩短,那我可受不了,她想。
她回憶起自己對愛米的冷淡态度,而那孩子唯一想要的就是愛,特蕾西深深地感到内疚。
這次事件使她失去了逃跑的機會,但她知道,假如重來一次,她還會這樣做的。
有關方面對這次意外事故作了簡單的調查。
“這事全怪我。
”愛米對她爸爸說,“我們正在玩球,特蕾西跑去追球,讓我等她們。
但我卻爬到了牆頭上,想看得更清楚些,結果就掉到湖裡去了。
爸爸,是特蕾西救了我。
” 他們把特蕾西留在醫院裡觀察了一晚上。
第二天早晨,她被帶到布蘭裡跟監獄長的辦公室。
報社、電視台和廣播電台的記者們正在那裡等她。
他們隻需要得到一點素材,便能知道這題材是否可以構成一篇吸引人的故事。
合衆社和美聯社下屬的記者們也來了,當地電視台還派來了一個新聞攝制組。
當天晚上,有關特蕾西的英雄事迹的報道上了全國電視,影響迅速擴大。
《紐約時報》、《新聞周刊》、《人民》以及全國數百種報紙都轉載了這篇報道。
随着報道的不斷升級,信件和電報也如潮水般湧進監獄,要求對特蕾西作出特赦。
哈伯州長和布蘭裡根監獄長讨論了這個問題。
“特蕾西-惠特裡是因為一些嚴重的罪行而被關進來的。
”布蘭裡根監獄長說。
州長沉思了一會兒:“但她沒有前科,是嗎,喬治?” “是的,先生。
” “坦率地說,因為她,我正承受着巨大的壓力。
” “州長,我也一樣。
” “當然,我們不能讓公衆告訴我們怎樣去管理監獄,對嗎?” “當然,不能。
” “但另一方面,”州長審慎地說,“惠特裡這姑娘也确實表現出非凡的勇氣,她已成為一位女英雄。
” “這是毫無疑問的。
”布蘭裡根監獄長贊同地說。
州長點燃一支雪茄:“你有什麼看法,喬治?” 喬治-布蘭裡個小心地選擇着字眼:“當然,您知道,州長,我個人對這件事是很關心的。
她救的是我的孩子。
但是,即使抛開這件事,我也不認為特蕾西會犯罪,而且我也不相信,如果她被釋放,她會對社會構成威脅。
我強烈建議您對她實行特赦。
” 州長正在考慮減刑的問題,當他聽到監獄長的話後,認為這是一個好的建議。
在政治上,識時務者為俊傑。
休-愛倫和丈夫讨論之後,對特蕾西說:“我和布蘭裡根監獄長非常希望你能搬到我們這兒來住。
我們有一間空閑的寝室。
你可以全天照看愛米。
” “謝謝,”特蕾西感激地說,“我願意服從您的安排。
” 一切都變得美好起來。
特蕾西不僅不必每天晚上回到牢房,她和愛米的關系也完全改變了。
愛米非常愛特蕾西,後者也是一樣。
她很願意和這個聰明可愛的小姑娘在一起。
她們總是一起做遊戲,一起看電視上播放的動畫片,一起讀書。
她幾乎成了這個家庭中的一員。
但不知為什麼,特蕾西每次去監獄辦事,總能遇見大個子伯莎。
“你這母狗挺有運氣,”大個子伯莎咆哮道,“不過你早晚有一天得回這兒來。
小妞兒,我正為這事奔波呢。
” 愛米脫險三個星期後的一天,特蕾西和愛米正在玩捉迷藏,休-愛倫突然急急忙忙地從屋裡走出來。
她站在那兒看了她們一會兒:“特蕾西,監獄長剛剛打來電話,他讓你立刻去他辦公室一趟。
” 特蕾西一下子緊張起來。
她是否要被重新送回監獄?是大個子伯莎施加影響的結果,還是布蘭裡根夫人覺得愛米和特蕾西太親近了? “是,布蘭裡根夫人。
” 當特蕾西被帶進監獄長的辦公室時,布蘭裡根站在門口。
“你最好坐下。
”他說。
特蕾西想從他的聲調中聽出她命運的答案。
“我要告訴你一個消息。
”他停頓了一下,聲音裡帶有特蕾西無法理解的情感,“我剛剛接到路易斯安那州州長的命令,”布蘭裡根監獄長繼續說道,“宣布對你實行特赦,而且立即生效。
” 天哪,我沒聽錯吧?她不敢開口。
“我希望你知道,”監獄長繼續說,“這并不是因為你救的是我的孩子。
你是憑着你的天性那樣做的,就象任何一個正派的公民都會那樣做一樣。
無論怎麼設想,我都無法相信,你會對社會構成威脅。
”他笑着補充說,“愛米會想你,我們也一樣。
” 特蕾西說不出話來。
假如沒有這次意外事故,監獄長的手下人也許正在到處搜捕她這個逃犯呢。
“你後天就可以走了。
” 那是她的“起床時間”,但特蕾西還是不敢相信這是真的。
“我——我不知道該說些什麼。
” “你什麼也不用說。
這兒的每一個人都為你感到非常自豪。
我和我妻子希望你在外面能大有作為。
” 看來是真的了:她自由了。
特蕾西感到渾身發軟,不得不靠在椅子的扶手上穩住自己。
當她終于開口時,她的聲音很堅定:“布蘭裡根監獄長,我有很多事情要做。
” 在特蕾西離開監獄的前一夜,一個同獄犯人走到她跟前:“你要走了?” “是的。
” 這個女人名叫貝蒂-弗郎西斯克斯,已四十出頭,但風韻猶存,自我感覺十分良好。
“你在外面如果需要幫助,可以去紐約找一個男人,他叫康拉德-莫根。
”她偷偷塞給特蕾西一張字條,“他進過教養所,喜歡幫助坐過牢的人。
” “謝謝,但我不需要——” “這可說不準,把他的地址保存好。
” 幾個小時以後,特蕾西走出監獄大門時,電視攝影機的鏡頭對着她。
她拒絕和記者們交談,但當愛米從她媽媽那裡掙脫,撲進特蕾西的懷裡時,攝影機都開動了,這張照片出現在當天的晚報上。
自由對特蕾西已不再是一個抽象的字眼,它已成為有形的、實實在在的、一種能夠享受和感受到的東西。
自由意味着呼吸新鮮空氣,無人打擾,不用排隊吃飯,不用老聽鈴聲;它意味着熱水澡、香皂、柔軟的内衣、漂亮的服裝和高跟鞋;它意味着你有名字而不是号碼。
它還意味着脫離了大個子伯莎、集體強xx的恐怖和刻闆之極的監獄生活。
特蕾西重新獲得自由以後還會保持她在獄中的