《洛神賦》譯文及注釋
關燈
小
中
大
,東南入河南,流經洛陽。
斯水:此水,指洛川。
宋玉對楚王神女之事:傳為宋玉所作的《高唐賦》和《神女賦》,都記載宋玉與楚襄王對答夢遇巫山神女事。
京域:京都地區,指洛陽。
言:語助詞。
東藩:東方藩國,指曹植的封地。
黃初三年,曹植被立為鄄(juàn)城(即今山東鄄城縣)王,城在洛陽東北方向,故稱東藩。
伊阙:山名,又稱阙塞山、龍門山,在河南洛陽南。
轘(huán)轅:山名,在今河南偃師縣東南。
通谷:山谷名。
在洛陽城南。
陵:登。
景山:山名,在今偃師縣南。
殆:通“怠”,懈怠。
一說指危險。
煩:疲乏。
爾乃:承接連詞,于是就。
稅駕:停車。
稅,舍、置。
駕,車乘總稱。
蘅臯:生着杜蘅的河岸。
蘅,杜蘅,香草名。
臯,岸。
秣驷:喂馬。
驷,一車四馬,此泛指駕車之馬。
芝田:種着靈芝草的田地,此處指野草繁茂之地。
一說為地名,指河南鞏縣西南的芝田鎮。
容與:悠然安閑貌。
陽林:地名。
流眄:縱目四望。
眄,斜視。
一作“流盼”,目光流轉顧盼。
精移神駭:神情恍惚。
駭,散。
忽焉:急速貌。
思散:思緒分散,精神不集中。
殊觀:少見的異常現象。
岩之畔:山岩邊。
援:以手牽引。
禦者:車夫。
觌(dí):看見。
“翩若”二句:翩然若驚飛的鴻雁,蜿蜒如遊動的蛟龍。
翩,鳥疾飛的樣子,此處指飄忽搖曳的樣子。
驚鴻,驚飛的鴻雁。
婉,蜿蜒曲折。
這兩句是寫洛神的體态輕盈宛轉。
“榮曜(yào)”二句:容光煥發如秋日下的菊花,體态豐茂如春風中的松樹。
榮,豐盛。
曜,日光照耀。
華茂,華美茂盛。
這兩句是寫洛神容光煥發充滿生氣。
“仿佛”二句:時隐時現象輕雲遮住月亮,浮動飄忽似回風旋舞雪花。
仿佛,若隐若現的樣子。
飄飖,飛翔貌。
回,回旋,旋轉。
這兩句是寫洛神的體态婀娜,行動飄忽。
皎:潔白光亮。
太陽升朝霞:太陽升起于朝霞之中。
迫:靠近。
灼:鮮明,鮮豔。
芙蕖:一作“芙蓉”,荷花。
渌(lù):水清貌。
以上兩句是說,不論遠遠凝望還是靠近觀看,洛神都是姿容絕豔。
秾:花木繁盛。
此指人體豐腴。
纖:細小。
此指人體苗條。
修短:長短,高矮。
以上兩句是說洛神的高矮肥瘦都恰到好處。
“肩若”二句:肩窄如削,腰細如束。
削成,形容兩肩瘦削下垂的樣子。
約素,一束白絹。
素,白細絲織品。
這兩句是寫洛神的肩膀和腰肢線條圓美。
延、秀:均指長。
頸:脖子的前部。
項:脖子的後部。
皓:潔白。
呈露:顯現,外露。
“芳澤”二句:既不施脂,也不敷粉。
澤,潤膚的油脂。
鉛華,粉。
古代燒鉛成粉,故稱鉛華。
不禦,不施。
禦,用。
雲髻:發髻如雲。
峨峨:高聳貌。
聯娟:微曲貌。
“丹唇”二句:紅唇鮮潤,牙齒潔白。
朗,明潤。
鮮,光潔。
眸:目中瞳子。
睐(lài):顧盼。
靥(yè):酒窩。
輔:面頰。
承權:在顴骨之下。
權,顴骨。
瓌:同“瑰”,奇妙。
豔逸:豔麗飄逸。
儀:儀态。
閑:娴雅。
綽:綽約,美好。
奇服:奇麗的服飾。
曠世:舉世唯有。
曠,空。
骨像:骨格形貌。
應圖:指與畫中人相當。
璀粲:鮮明貌。
一說為衣動的聲音。
珥:珠玉耳飾。
此用作動詞,作佩戴解。
瑤、碧:均為美玉。
華琚:刻有花紋的佩玉。
琚:佩玉名。
翠:翡翠。
首飾:指钗簪一類飾物。
踐:穿,着。
遠遊:鞋名。
文履:飾有花紋圖案的鞋。
曳:拖。
霧绡:輕薄如霧的绡。
绡,生絲。
裾:裙邊。
微:輕微。
芳藹:香氣。
踟蹰:徘徊。
隅:角。
“于是”二句:忽然又飄然輕舉,且行且戲。
縱體,身體輕舉貌。
遨,遊。
采旄(máo):彩旗。
采,同“彩”。
旄,旗竿上旄牛尾飾物,此處指旗。
桂旗:以桂木做旗竿的旗,形容旗的華美。
攘:此指挽袖伸出。
神浒:為神所遊之水邊地。
浒,水邊澤畔。
湍濑:石上急流。
玄芝:黑色芝草,相傳為神草。
“餘情”二句:我喜歡她的淑美,又擔心不被接受,不覺心旌搖曳而不安。
振蕩,形容心動蕩不安。
怡,悅。
“無良媒”二句:沒有合适的媒人去通接歡情,就隻能借助微波來傳遞話語。
微波,一說指目光。
誠素:真誠的情意。
素,同“愫”,情愫。
要:同“邀”,約請。
信修:确實美好。
修
斯水:此水,指洛川。
宋玉對楚王神女之事:傳為宋玉所作的《高唐賦》和《神女賦》,都記載宋玉與楚襄王對答夢遇巫山神女事。
京域:京都地區,指洛陽。
言:語助詞。
東藩:東方藩國,指曹植的封地。
黃初三年,曹植被立為鄄(juàn)城(即今山東鄄城縣)王,城在洛陽東北方向,故稱東藩。
伊阙:山名,又稱阙塞山、龍門山,在河南洛陽南。
轘(huán)轅:山名,在今河南偃師縣東南。
通谷:山谷名。
在洛陽城南。
陵:登。
景山:山名,在今偃師縣南。
殆:通“怠”,懈怠。
一說指危險。
煩:疲乏。
爾乃:承接連詞,于是就。
稅駕:停車。
稅,舍、置。
駕,車乘總稱。
蘅臯:生着杜蘅的河岸。
蘅,杜蘅,香草名。
臯,岸。
秣驷:喂馬。
驷,一車四馬,此泛指駕車之馬。
芝田:種着靈芝草的田地,此處指野草繁茂之地。
一說為地名,指河南鞏縣西南的芝田鎮。
容與:悠然安閑貌。
陽林:地名。
流眄:縱目四望。
眄,斜視。
一作“流盼”,目光流轉顧盼。
精移神駭:神情恍惚。
駭,散。
忽焉:急速貌。
思散:思緒分散,精神不集中。
殊觀:少見的異常現象。
岩之畔:山岩邊。
援:以手牽引。
禦者:車夫。
觌(dí):看見。
“翩若”二句:翩然若驚飛的鴻雁,蜿蜒如遊動的蛟龍。
翩,鳥疾飛的樣子,此處指飄忽搖曳的樣子。
驚鴻,驚飛的鴻雁。
婉,蜿蜒曲折。
這兩句是寫洛神的體态輕盈宛轉。
“榮曜(yào)”二句:容光煥發如秋日下的菊花,體态豐茂如春風中的松樹。
榮,豐盛。
曜,日光照耀。
華茂,華美茂盛。
這兩句是寫洛神容光煥發充滿生氣。
“仿佛”二句:時隐時現象輕雲遮住月亮,浮動飄忽似回風旋舞雪花。
仿佛,若隐若現的樣子。
飄飖,飛翔貌。
回,回旋,旋轉。
這兩句是寫洛神的體态婀娜,行動飄忽。
皎:潔白光亮。
太陽升朝霞:太陽升起于朝霞之中。
迫:靠近。
灼:鮮明,鮮豔。
芙蕖:一作“芙蓉”,荷花。
渌(lù):水清貌。
以上兩句是說,不論遠遠凝望還是靠近觀看,洛神都是姿容絕豔。
秾:花木繁盛。
此指人體豐腴。
纖:細小。
此指人體苗條。
修短:長短,高矮。
以上兩句是說洛神的高矮肥瘦都恰到好處。
“肩若”二句:肩窄如削,腰細如束。
削成,形容兩肩瘦削下垂的樣子。
約素,一束白絹。
素,白細絲織品。
這兩句是寫洛神的肩膀和腰肢線條圓美。
延、秀:均指長。
頸:脖子的前部。
項:脖子的後部。
皓:潔白。
呈露:顯現,外露。
“芳澤”二句:既不施脂,也不敷粉。
澤,潤膚的油脂。
鉛華,粉。
古代燒鉛成粉,故稱鉛華。
不禦,不施。
禦,用。
雲髻:發髻如雲。
峨峨:高聳貌。
聯娟:微曲貌。
“丹唇”二句:紅唇鮮潤,牙齒潔白。
朗,明潤。
鮮,光潔。
眸:目中瞳子。
睐(lài):顧盼。
靥(yè):酒窩。
輔:面頰。
承權:在顴骨之下。
權,顴骨。
瓌:同“瑰”,奇妙。
豔逸:豔麗飄逸。
儀:儀态。
閑:娴雅。
綽:綽約,美好。
奇服:奇麗的服飾。
曠世:舉世唯有。
曠,空。
骨像:骨格形貌。
應圖:指與畫中人相當。
璀粲:鮮明貌。
一說為衣動的聲音。
珥:珠玉耳飾。
此用作動詞,作佩戴解。
瑤、碧:均為美玉。
華琚:刻有花紋的佩玉。
琚:佩玉名。
翠:翡翠。
首飾:指钗簪一類飾物。
踐:穿,着。
遠遊:鞋名。
文履:飾有花紋圖案的鞋。
曳:拖。
霧绡:輕薄如霧的绡。
绡,生絲。
裾:裙邊。
微:輕微。
芳藹:香氣。
踟蹰:徘徊。
隅:角。
“于是”二句:忽然又飄然輕舉,且行且戲。
縱體,身體輕舉貌。
遨,遊。
采旄(máo):彩旗。
采,同“彩”。
旄,旗竿上旄牛尾飾物,此處指旗。
桂旗:以桂木做旗竿的旗,形容旗的華美。
攘:此指挽袖伸出。
神浒:為神所遊之水邊地。
浒,水邊澤畔。
湍濑:石上急流。
玄芝:黑色芝草,相傳為神草。
“餘情”二句:我喜歡她的淑美,又擔心不被接受,不覺心旌搖曳而不安。
振蕩,形容心動蕩不安。
怡,悅。
“無良媒”二句:沒有合适的媒人去通接歡情,就隻能借助微波來傳遞話語。
微波,一說指目光。
誠素:真誠的情意。
素,同“愫”,情愫。
要:同“邀”,約請。
信修:确實美好。
修