第九章
關燈
小
中
大
?”
“負責納米比礦的那個人,漢斯·齊默爾曼,他壞透了。
工人們恨透了他。
他們正在議論罷工。
如果他們真的罷工,你的衛隊就會制止他們,這樣就會引起暴亂。
” 傑米的視線一直沒有從班達的臉上移開。
“你還記得有一次我向你提起的那個人——約翰·坦戈·傑巴武嗎?” “是的,他是一個政治領袖。
我讀過關于他的文章。
他正在煽動發起一場雷暴。
” “我是他的追随者之一。
” 傑米點點頭。
“我明白了。
我會做應該做的事情。
”傑米答應說。
“好。
你現在是一個有權勢的人了,傑米。
我很高興。
” “謝謝你,班達。
” “你還有一個生得很俊的兒子。
” 傑米感到驚奇。
“你怎麼會知道的?” “我喜歡追蹤我的朋友,了解他們的情況。
”班達站起身子。
“我要去參加一次集會。
我要告訴他們,納米比那兒的事情會了結的。
” “是的,我會解決的。
”他跟着這位身體魁偉的黑人走到門旁,“我什麼時候能再見到你?” 班達微笑着。
“我就在附近。
你要擺脫我還不容易呢!” 接着,班達走了。
傑米回到克裡普德裡夫特,找來了年輕的戴維·布萊克韋爾:“納米比礦有什麼麻煩嗎?戴維。
” “沒有,麥格雷戈先生。
”他遲疑地說,“但是我聽到一些謠傳,那兒可能會有麻煩。
” “那兒的監工是漢斯·齊默爾曼。
你去了解一下,他是否虐待工人。
如果他虐待工人,就叫他停止這樣做。
我要你親自到那裡走一趟。
” “我一早就動身。
” 戴維到達納米比的鑽石礦後,找衛隊和工人私訪了兩個鐘頭。
他聽到的事情使他義憤填膺。
當他了解完情況後,就去找漢斯·齊默爾曼了。
漢斯·齊默爾曼是一個巨人式的彪形大漢。
他體重三百磅,六英尺六英寸高,一張汗津津像豬一樣的臉,眼睛充滿血絲,是戴維·布萊克韋爾所見過的最讨厭的人之一。
他也是克魯格-布倫特有限公司工作效率最高的監工之一。
他坐在小辦公室裡一張辦公桌邊,使這間辦公室顯得矮小不堪。
這時,戴維走了進來。
齊默爾曼起身和戴維握手。
“很高興見到你,布萊克韋爾先生。
你應該事先告訴我,你要到這兒來。
” 戴維相信,他到達這裡的消息已經傳到了齊默爾曼的耳中。
“威士忌?” “不,謝謝你。
” 齊默爾曼靠在椅背上,露出牙齒笑着說:“我能為你做些什麼呢?難道我們沒有挖出足夠的鑽石滿足老闆?” 兩人都明白納米比的鑽石生産情況極好。
“公司裡沒有誰像我這樣讓卡菲爾人出活多。
”齊默爾曼吹噓着。
“我們聽說對這兒的工作條件有些怨言。
”戴維說。
齊默爾曼臉上的笑容消失了。
“什麼怨言?” “聽說這兒的工人受到虐待,而且——” 齊默爾曼跳了起來,動作出奇地麻利。
他怒容滿臉。
“他們不是人。
他們是卡菲爾人。
你們這些人屁股坐在總部——” “聽我說,”戴維說,“沒有……” “你聽我說!我比公司任何人生産的鑽石都多得多,你知道為什麼嗎?因為我把害怕上帝的想法灌進了這些雜種的腦子裡。
” “在其他礦裡,”戴維說,“我們每月付給五十九個先令,而且還不斷提高。
而你一個月隻付給他們五十個先令。
” “我為你們做了便宜買賣,你們還抱怨?唯一重要的事情是利潤。
” “傑米·麥格雷戈先生不同意,”戴維回答說,“要提高他們的工資。
” 齊默爾曼愠怒地說:“好吧,反正是老闆的錢。
” “我還聽說經常鞭打他們。
” 齊默爾曼哼了一聲,“喔,上帝!你打不傷那幫土人,先生。
他們的皮那麼厚,根本不會感到那該死的鞭子。
鞭打隻不過是吓唬吓唬他們而已。
” “你已經吓死三個工人了。
齊默爾曼先生。
” 齊默爾曼聳聳肩。
“還會有更多的人要求來這兒工作呢!” 他真是一個冷血動物,戴維想。
也是一個危險的野獸。
他朝這個鐵塔似的監工看了一眼。
“如果這裡有更多麻煩的話,你的工作将由别人來代替。
”他站了起來。
“你得把你的工人當人對待。
懲罰必須立即停止。
我已檢查過他們的住宅。
簡直像豬圈。
要清掃一下。
” 漢斯·齊默爾曼瞪着他,極力控制他的怒火。
“還有什麼?”他最後擠出了這麼一句。
“就這些,我在三個月之内還要來。
如果我再看到我不喜歡的
工人們恨透了他。
他們正在議論罷工。
如果他們真的罷工,你的衛隊就會制止他們,這樣就會引起暴亂。
” 傑米的視線一直沒有從班達的臉上移開。
“你還記得有一次我向你提起的那個人——約翰·坦戈·傑巴武嗎?” “是的,他是一個政治領袖。
我讀過關于他的文章。
他正在煽動發起一場雷暴。
” “我是他的追随者之一。
” 傑米點點頭。
“我明白了。
我會做應該做的事情。
”傑米答應說。
“好。
你現在是一個有權勢的人了,傑米。
我很高興。
” “謝謝你,班達。
” “你還有一個生得很俊的兒子。
” 傑米感到驚奇。
“你怎麼會知道的?” “我喜歡追蹤我的朋友,了解他們的情況。
”班達站起身子。
“我要去參加一次集會。
我要告訴他們,納米比那兒的事情會了結的。
” “是的,我會解決的。
”他跟着這位身體魁偉的黑人走到門旁,“我什麼時候能再見到你?” 班達微笑着。
“我就在附近。
你要擺脫我還不容易呢!” 接着,班達走了。
傑米回到克裡普德裡夫特,找來了年輕的戴維·布萊克韋爾:“納米比礦有什麼麻煩嗎?戴維。
” “沒有,麥格雷戈先生。
”他遲疑地說,“但是我聽到一些謠傳,那兒可能會有麻煩。
” “那兒的監工是漢斯·齊默爾曼。
你去了解一下,他是否虐待工人。
如果他虐待工人,就叫他停止這樣做。
我要你親自到那裡走一趟。
” “我一早就動身。
” 戴維到達納米比的鑽石礦後,找衛隊和工人私訪了兩個鐘頭。
他聽到的事情使他義憤填膺。
當他了解完情況後,就去找漢斯·齊默爾曼了。
漢斯·齊默爾曼是一個巨人式的彪形大漢。
他體重三百磅,六英尺六英寸高,一張汗津津像豬一樣的臉,眼睛充滿血絲,是戴維·布萊克韋爾所見過的最讨厭的人之一。
他也是克魯格-布倫特有限公司工作效率最高的監工之一。
他坐在小辦公室裡一張辦公桌邊,使這間辦公室顯得矮小不堪。
這時,戴維走了進來。
齊默爾曼起身和戴維握手。
“很高興見到你,布萊克韋爾先生。
你應該事先告訴我,你要到這兒來。
” 戴維相信,他到達這裡的消息已經傳到了齊默爾曼的耳中。
“威士忌?” “不,謝謝你。
” 齊默爾曼靠在椅背上,露出牙齒笑着說:“我能為你做些什麼呢?難道我們沒有挖出足夠的鑽石滿足老闆?” 兩人都明白納米比的鑽石生産情況極好。
“公司裡沒有誰像我這樣讓卡菲爾人出活多。
”齊默爾曼吹噓着。
“我們聽說對這兒的工作條件有些怨言。
”戴維說。
齊默爾曼臉上的笑容消失了。
“什麼怨言?” “聽說這兒的工人受到虐待,而且——” 齊默爾曼跳了起來,動作出奇地麻利。
他怒容滿臉。
“他們不是人。
他們是卡菲爾人。
你們這些人屁股坐在總部——” “聽我說,”戴維說,“沒有……” “你聽我說!我比公司任何人生産的鑽石都多得多,你知道為什麼嗎?因為我把害怕上帝的想法灌進了這些雜種的腦子裡。
” “在其他礦裡,”戴維說,“我們每月付給五十九個先令,而且還不斷提高。
而你一個月隻付給他們五十個先令。
” “我為你們做了便宜買賣,你們還抱怨?唯一重要的事情是利潤。
” “傑米·麥格雷戈先生不同意,”戴維回答說,“要提高他們的工資。
” 齊默爾曼愠怒地說:“好吧,反正是老闆的錢。
” “我還聽說經常鞭打他們。
” 齊默爾曼哼了一聲,“喔,上帝!你打不傷那幫土人,先生。
他們的皮那麼厚,根本不會感到那該死的鞭子。
鞭打隻不過是吓唬吓唬他們而已。
” “你已經吓死三個工人了。
齊默爾曼先生。
” 齊默爾曼聳聳肩。
“還會有更多的人要求來這兒工作呢!” 他真是一個冷血動物,戴維想。
也是一個危險的野獸。
他朝這個鐵塔似的監工看了一眼。
“如果這裡有更多麻煩的話,你的工作将由别人來代替。
”他站了起來。
“你得把你的工人當人對待。
懲罰必須立即停止。
我已檢查過他們的住宅。
簡直像豬圈。
要清掃一下。
” 漢斯·齊默爾曼瞪着他,極力控制他的怒火。
“還有什麼?”他最後擠出了這麼一句。
“就這些,我在三個月之内還要來。
如果我再看到我不喜歡的