金詩
關燈
小
中
大
[321]不奈:猶不耐,不能經受,難以承受之重。
[322]此詩寫作時期已為金末,這時金朝北與蒙古,南與南宋,戰争不已。
在春回大地之時,卻“邊事倉皇”,詩人切盼結束戰亂,過和平安定的生活。
末句所寫畫面,正是這一願望的形象反映。
衛真,地名,故城在今河南鹿邑東十裡。
[323]毳袍:毛皮袍。
落托:猶落拓。
西征:當指由亳州向衛真西行。
[324]澌:通“凘”。
解凍時流動的水。
[325]荏苒:漸進,推移,多指時間。
[326]渦(ɡuō鍋):水名。
淮河支流,源出河南開封西,東南至安徽懷遠入淮。
渦南,泛指亳州、渦陽一帶。
吉語:嘉善之音,猶好消息。
[327]一犁煙雨:字面用宋蘇轼《次韻張昌言給事省宿》詩:“待向崧陽求水竹,一犁煙雨伴公歸。
” [328]金亡後,詩人流寓襄陽,其地為南宋管轄。
宋理宗端平二年(1235)十月,蒙古兵破棗陽,又循襄鄧入郢,虜人民牛馬數萬而還;第二年又拔郢州,襄陽府歸附蒙古。
本詩當是在這一背景下所作。
詩歌真實地反映出戰亂中民生凋敝、一廛難安的慘象。
清陶玉禾《金詩選》認為此作“氣骨蒼健,有少陵風格”。
題中“西山”,指今湖北鄂城西山。
[329]榛石:榛蕪、亂石,喻荒田。
[330]淪薄:淪落飄泊。
南朝宋謝靈運《拟魏太子邺中集詩八首·應瑒》詩:“一旦逢世難,淪薄恒羁旅。
” [331]安一廛:猶安居一方。
一廛,一夫所居之地。
《孟子·滕文公上》:“聞君行仁政,願受一廛而為氓”。
也作“一鄽”。
這裡意謂一塊土地。
[332]“伐木”二句:當是實寫,有人伐木,驚動雙鹿,意為一片荒涼中猶有動靜。
全詩惟有這結句寫出聲音、動态。
[333]元好問曾允推王元粹是金室南渡後詩學大盛中的中堅人物之一,同時人楊叔能則稱贊他的五言詩。
這首五古也屬他的上乘之作,亂離之音可聞。
鄂城,即今湖北鄂城。
[334]“南風”句:南風吹得兵塵遠去,意為北兵遠去。
[335]裡闾:猶鄰居。
[336]作者于金亡後寓居博州聊城,此詩當是歸裡(涿州固安)時所作。
本詩前二句回憶二十六年前的歡樂,後二句寫今日的潦倒。
末句連用物、我三個意象,極言世事變化之大,充滿今昔盛衰之感。
“堂空”更屬苦痛之言。
[337]影堂:家廟的别稱。
懸挂先人遺像的靈堂也稱影堂。
[338]二十六年:當指離鄉後的時間。
[339]華颠:猶白首。
[340]嵩山:古稱外方,又名嵩高,在河南登封縣北。
嵩山、箕山相對,古人有時“嵩箕”連用。
箕山是相傳堯時巢父、許由的隐居之地。
詩人在動亂中過嵩山,不由懷想巢、由。
這種隐居之願含有避亂于世外桃源之意。
劉祁《歸潛志》卷二稱此詩後二句為“佳句”,“真處士詩也”。
[341]箕山:亦稱崿嶺,又名許由山,在河南登封縣東南。
颍水:水名。
源出河南登封縣西南,東南流,經禹縣、臨颍、西華、商水,至周口北合賈魯河、南合沙河入淮。
[342]巢由:即巢父與許由,相傳為堯時隐士。
堯讓天下于巢父,不受。
又讓于許由,亦不受,遁耕箕山下。
又召為九州長,由不欲聞,洗耳于颍水濱。
詩文中多用為隐居不仕之典。
[343]本詩共三首,這裡選其一。
其三有“幹戈滿地”之言。
亂後歸家,滿目瘡痍。
詩中“典籍散亡”雲雲,當是實況。
至于松筠憔悴,顯然是凄苦心态的觀照。
于是,莺啼深樹,燕入短牆,也就成了作者“自傷”中的景色。
尾聯寫亂世人情,純樸可貴。
[344]冷:冷寂。
[345]松筠:松竹。
筠,本指堅韌的竹皮,引申為竹之别稱。
[346]兵亂過後,一片狼藉,鼠鳥覓食都很困難,縣吏卻已前來催錢,詩語、詩意都很沉痛。
[347]“花開”句:此句非實寫,形容心情,猶謂兵去人歸,恰如雪後花開。
[348]虛落:村落。
[349]廢田:荒田。
[350]這是楊弘道的成名作之一。
甘羅:戰國時秦人,十二歲事秦相呂不韋,出使趙國,說趙王割五城與秦,以功奉上卿。
曆來被譽為少年英才的楷模。
此詩主旨不在歌美甘羅,而是借此批評浪說少年勳位,輕視功業晚成。
詩中對甘羅評價也略有非議。
[351]“峻坂”二句:狀深山峻嶺,山連山,嶺接嶺。
坂,斜坡。
[352]“太始”句:意謂險要山勢自然天成。
太始,古人指天地開辟,萬物初始形成的時代。
鬼物,即鬼,鬼怪。
鬼物成天城,猶鬼斧神工以成。
[353]攢:彙積。
飛甍(ménɡ蒙):屋檐。
這裡代指廟宇。
[354]此郎:指甘羅。
遷史:司馬遷《史記》,甘羅事附見于《甘茂傳》,甘羅為甘茂之孫。
[355]細人:這裡指見識短淺之人。
[356]一笑為絕倒:意謂笑聲不能自持。
[357]豎子:對人的蔑稱。
[358]楊弘道于金亡後次年年末(1236)由唐州北返,寓居濟源,元世祖至元年間去世,在蒙元時期生活了三十馀年,其間他到過大都,所寫詩作多有黍離之悲,這首五律是其中最佳的一首,後四句寫友人隐居燕市,心如古井,語婉而意深。
[359]“東風”句:化自宋劉敞《曹秀之待制罷福建還朝……》詩:“莫教铙鼓催行色,更益春風雨鬓斑。
”皤,形容白色,白發、白鬓。
[360]“行穿”句:謂馬匹不斷穿行而過,喻市衢擁擠繁雜。
[361]青眼:意謂相投的友人。
《世說新語·簡傲》記嵇康事,劉孝标注引《晉百官名》,謂阮籍能為青白眼,見凡俗之士,以白眼對之。
嵇康前往,遂相與善。
後以青白眼喻對人尊敬或輕視。
[362]朱門:喻貴顯豪富之家。
杜甫《自京赴奉先詠懷五百字》詩:“朱門酒肉臭,路有凍死骨。
” [363]古漆井:猶古井。
漆井,有漆欄的井。
《水經注·沔水》:“金镛漆井,皆漢所建築。
” [364]這是元好問古體詩中的佳作之一。
詩為詠史,對宋初摧毀晉陽城事生發感慨。
宋歐陽修《晉祠》詩中也寫到毀城事,雖有“秋草空垣”的歎惜,卻也有“頑民盡遷”和“祖宗聖功”這類話語,與元好問詩表現的感情異歧分明,但兩首詩的詩藝則難判上下,這或許正是詩歌史上常見的一種現象。
晉陽故城,在今山西太原市晉源鎮一帶,秦漢時為太原郡治所。
五代時晉與北漢先後定都于此。
宋太祖趙匡胤親征北漢,圍城難下。
宋太宗趙光義即位後,攻陷晉陽,下令毀城,強迫百姓遷居新州治。
[365]惠遠祠:即晉祠。
[366]翠葉:當指草。
銀花:當指水花。
[367]西山:指今太原西南的懸甕山。
[368]望川亭:在懸甕山上。
[369]系舟山:在太原市北。
龍角秃:宋太宗趙光義聞說晉陽是“龍城”,系舟山是“龍頭”,故在毀城同時鏟平系舟山頂,以去掉“龍角”。
[370]薛王:指北漢主劉繼元,原姓薛。
[371]大夏門:系晉陽城門之一。
宋開寶二年(969),趙匡胤攻晉陽不下,引汾河水灌城。
[372]唐明村:趙光義攻下晉陽後,遷并州治于唐明村(今太原市大南門西)。
[373]巨屏:偉巨的屏障,指原晉陽。
[374]河洛:黃河與洛水。
這裡當指河南、山東。
[375]蒼龍、玉虎:均指宮阙雕飾。
[376]金雀:猶金鳳,宮阙上的裝飾。
觚稜:宮殿屋脊。
[377]“至今”二句:宋開寶九年(976),趙匡胤攻晉陽不下,撤軍時曾強迫平民萬馀戶遷往河南、山東。
[378]南人:指宋人。
好禨(jī機)祥:猶迷信吉兇先兆。
[379]“官銜”句:指毀舊城築新城時,為了斷“龍脈”,把十字街改為丁字街。
[380]“釘破”句:“釘”當讀去聲。
疑此句借用民諺入詩,“丁”、“釘”偕音,猶謂丁字街破了并州舊貌,斷了龍脈,也就注定了你(指宋室)的滅亡。
[381]官家:公家,官府。
[382]這首詩當是詩人因并州戰亂,奉母南渡,寓居嵩州時所作。
居住山中,卻失登臨之興,歸心因雁而起,樂事随花共減,憂時之情,思鄉之念,躍然紙上。
[383]浥:沾,浸漬。
唐王維《送元二使安西》詩:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
” [384]點:點綴。
晴川:平野。
[385]“樂事”句:意為樂事已随花落去。
減,損。
[386]相:互相、共同。
[387]元好問有著名的論詩絕句三十首,今選兩首。
按照原詩次序,加“其四”、“其五”作題。
以七絕形式論詩,在杜甫之後,元好問影響最大,在中國文學批評史上占有顯著地位,清代王士禛、袁枚都有仿元遺山論詩七絕多首。
[388]“豪華”句:此句達意,可參宋人詩話。
葛立方《韻語陽秋》:“欲造平淡,從組麗中來,落其紛華,然後可造平淡之境。
”胡仔《苕溪漁隐叢話》前集:“《正法眼藏》雲:石頭一日問藥山曰:‘子近日作麼生?’山曰:‘皮膚脫落盡,惟有真實在。
’魯直《别楊明叔》詩雲:‘皮毛剝落盡,惟有真實在。
’全用藥山禅師語也。
” [389]“南窗”句:晉陶淵明《與子俨等疏》:“嘗言五六月中,北窗下卧,遇涼風暫至,自謂是羲皇上人。
”羲皇上人,指伏羲以上時代的人,即真淳無憂之人。
[390]“未害”句:意謂東晉詩多麗語,而陶詩平淡自然,未妨其為晉人。
東晉張華詩便被鐘嵘《詩品》批評:“其體華麗”,“兒女情多,風雲氣少”。
原詩句後有注:“陶淵明,晉之白樂天。
” [391]詩詠阮籍,詩筆高情,塊磊在胸,狂而不狂,種種具見。
末句借用宋黃庭堅《王充道送水仙花》詩句,乃真正意義上的“點鐵成金”。
這首絕句可能是迄今為止詠阮籍的最佳詩作。
[392]塊磊:猶胸中憤懑。
《世說新語·任誕》記王忱說:“阮籍胸中壘塊,故須酒澆之。
”磊,同“壘”。
[393]“老阮”句:誰能理解阮籍狂而不狂呢!會得,猶懂得、理解。
[394]這是元好問的著名詩歌。
岐陽,即鳳翔。
正大八年(1231)四月,蒙古軍隊攻下鳳翔府,百姓大流亡。
詩中描寫生者颠沛流離,一路哭聲;死者抛骨原野,與草相伴。
夕陽下的岐陽竟成一座空城!清代趙翼《瓯北詩話》卷八評元好問律詩說:“此等感時觸事,聲淚俱下,千載後猶使讀者低徊不能置。
蓋事關家國,尤易感人。
” [395]百二關河:《史記·高祖本紀》:“秦形勢之國,帶河山之險,縣絕千裡,持戟百萬,秦得百二焉。
”裴骃《集解》引蘇林曰:“得百中之二焉。
秦地險固,二萬人當諸侯百萬人也。
”橫草:行人踐草,使之橫倒。
喻輕微之事。
這裡意謂山河雖險,軍隊卻無橫草之功。
[396]“十年”句:金宣宗興定五年(1221)十一月,蒙古兵攻陝西延安,十二月下潼關、京兆,閏月攻鄜州。
至正大八年(1231)岐陽城破為十年。
秦京,即鹹陽,此代指秦地。
[397]“岐陽”句:用杜甫《喜達行在》“西憶岐陽信,無人遂卻回”詩意,謂岐陽已陷落。
[398]“隴水”句:金哀宗正大八年(1231)正月,蒙古兵圍鳳翔府,四月平鳳翔府。
金棄京兆,遷居民于河南。
事見《金史·哀宗紀》。
《中州集》雷琯《商歌十章》序:“客有自關輔來,言秦民之東徙者,馀數十萬口,攜持負戴,絡繹山谷間。
晝餐無糗糒,夕休無室廬,饑羸暴露,濱死無幾。
”本句寫東遷百姓之悲慘。
漢樂府《隴頭歌》雲:“隴頭流水,鳴聲嗚咽。
”這裡借用來描寫秦民東奔之痛。
[399]“野蔓”句:戰骨棄于草野,卻說野草有情,極盡沉痛。
南朝梁江淹《恨賦》:“試望平原,蔓草萦骨,拱木斂魂。
” [400]蒼蒼:天的顔色,此處代天,猶蒼天。
《莊子·逍遙遊》:“天之蒼蒼,其正色耶?” [401]“争遣”句:《太平禦覽》卷二百七十引《世本》:“蚩尤作兵。
”五兵,指矛、戟、钺、楯、弓矢五種兵器。
争,同“怎”。
[402]這是元好問的名作,也是他的“喪亂詩”的代表作。
壬辰年是天興元年(1232),三月間蒙古軍包圍汴京,議和而退。
七月,蒙古使臣被殺,蒙軍切斷汴京供應。
十二月,哀宗東走歸德(今河南商丘),即所謂“東狩”,古時有冬季“狩田”一說,意為練兵打獵,這裡屬文飾婉詞。
車駕,指皇帝一行。
[403]“慘淡”句:意為戰争不斷。
龍蛇,可釋作兵器,引申為戰争。
唐呂溫《代鄭相公謝賜戟狀》:“武庫龍蛇,忽追飛于陋巷。
”又,《陰符經》:“天發殺機,龍蛇起陸。
”也喻戰禍。
[404]直欲:猶今口語的“真想”、“真的要”。
[405]“高原”句:據《金史·哀宗本紀》載,天興元年(實為正大九年)正月,“遣完顔麻斤出等部民丁萬人,決河水衛京城”。
又,《大金國志》載,哀宗入歸德時,曾“決水以自固”。
[406]“精衛”句:《山海經·北山經》記炎帝之女名女娃,遊東海溺死,化為精衛鳥,銜木石以填東海。
舊題南朝梁代任昉《述異記》記精衛一名冤禽。
此處當喻戰争中冤死的生靈。
[407]“包胥”句:《史記·秦本紀》載,吳兵攻入楚國郢都後,楚王逃亡,“楚大夫申包胥來告急,七日不食,日夜哭泣,于是秦乃發五百乘救楚,敗吳師”。
此句“無淚”雲雲,意為金室無處求援,坐待滅亡。
[408]“并州”二句:疑用劉知遠事,以喻金朝将令。
據《舊五代史》、《新五代史》和《資治通鑒》載,後晉劉知遠擁兵并州,為河東節度使。
晉主石敬瑭死後,少帝(石重貴)繼位,契丹軍大舉南進,開運三年(946),中渡之戰,晉軍慘敗,京師大擾,議诏劉知遠“起兵赴難”,劉按兵不動。
石重貴向契丹投降,被俘北行,劉知遠卻聲言出兵井陉,拟迎少帝到晉陽。
不久,卻又遣使奉表于契丹,後又稱帝,并承繼石敬瑭年号。
據《金史·哀宗本紀》和《武仙傳》,天興元年十二月哀宗離汴“東狩”時,曾命魏璠“如鄧州招武仙入援”,武仙不從。
哀宗出走前一月,也曾遣刑部主事烏古論忽魯召武仙,“仙不欲行,乃上疏陳利害,請緩三月,生死入援”。
元好問此詩尾聯針對武仙之流,也未可知。
[409]這也是元好問著名的喪亂詩之一。
三、四句表達方式較為曲折,聞知生靈已盡,卻有破屋疏煙。
較之寫一片廢墟,蕩然無存,更見沉痛。
癸巳,即金天興二年(1233)。
北渡,詩人被蒙古軍隊拘系,北渡黃河,去往聊城。
[410]桑梓:通常喻家鄉故裡,這裡泛指故國家園。
龍沙:邊塞沙漠之地。
本詩詩末有原注:“桑梓其剪為龍沙手。
郭璞語。
”意為桑梓盡變為沙漠。
[411]金亡後,元好問被拘管聊城三年,又移冠氏(今山東冠縣)四年,然後才返回故裡,此時距他離鄉已二十馀年。
此詩開首即寫秋梧晚煙,風露孤凄,點出“秋偏”意。
詩中高岸與深谷、當年與今日、孩提(梨栗)與白頭等幾組對立的意象,深含山河之異的亡國之痛。
末二句寫不變的隻是“僧窗借榻眠”,事不變,但時已移,國已亡,幾十年的人世滄桑都蘊含在這看似平淡的語句中。
或許,“依舊”的當還有詩人對故國的忠貞。
外家,即外祖父母家。
詩有自注:“在至孝莊,予兒時讀書處也。
”元好問外家姓張,居并州祁縣。
張姓以孝聞,縣令改其居為複禮鄉至孝裡。
見《舊唐書·張道源傳》。
[412]秋偏:偏,孤凄義。
偏,同“僻”,引申為荒涼孤凄。
[413]“眼中”句:意謂親曆世事滄桑巨變。
移,改變。
《詩經·小雅·十月之交》:“高岸為谷,深谷為陵。
” [414]“去國”句:意謂出身金國世代衣冠之族的自己,今日已成遺民。
元好問祖父、繼父(叔父)及其本人均仕金。
去國,猶言故國。
衣冠,即士大夫,官紳。
[415]梨栗:指幼時索要果食。
晉陶淵明《責子》詩:“通子垂九齡,但覓梨與栗。
” [416]這是詩人北渡後所作,這時南宋未滅,戰争仍在進行。
“旃車不斷頭”,可與詩人同時之作《雁門道中書所見》中的“調度急星火”相參看。
評家嘗謂元好問長于七律,此詩二、三聯用語似乎随手拈來,恰又貼情貼景,而且對仗甚工,可稱上乘。
應州,今山西應縣。
[417]窮秋:猶秋盡。
[418]旃(zhān氈)車:旃,通“氈”。
[419]馬湩(dònɡ洞,又讀zhònɡ衆):馬奶。
[420]紫禁:這裡指京城。
[421]金亡後,元好問曾客居燕京,相遇其友張緯文。
這首詩是離燕返晉後所作,老友高誼,情見乎辭。
結句極寫孤松高節,既勉友,也勵己。
人日,農曆正月初七。
張緯文,号愚齋,太原人,與元好問是通家好友。
[422]草堂詩:唐高适《人日寄杜二拾遺》詩有“人日題詩寄草堂”和“梅花滿枝堪斷腸”等句。
此處借用古人友誼來表達思友之情,又切“人日”之時。
[423]青紅:猶青鬓紅顔,喻少年。
[424]澗底松:通常喻才高位卑。
這裡寫孤松二千尺,極狀其高節。
[425]歲寒枝:《論語》:“歲寒然後知松柏之後凋也。
” [426]自從漢儒解釋《詩經》提出“比興”說後,曆代詩家大抵認同,且付之創作實踐。
這首七言絕句是元好問詩歌中用比興手法的佳作。
但解讀者如果要問“芳心”是否就是作者之心?“桃李”和“春風”喻指何事何物?那麼,就有穿鑿之嫌了。
[427]教:使。
[428]陳赓詩傳存二十首,七律有唐風,但僅存五首,這是其中之一,當作于陝州。
李長源即李汾,他的《陝州》詩中有“八月崤陵霜樹老”句,或與陳詩作于同時。
[429]雞:此處為雞鳴意。
[430]分攜:解攜、分離。
[431]崤(xiáo淆)陵:即崤山,在古陝州境内,今河南洛甯北,陝縣東南。
[432]砥柱:黃河中的三門山,像是水中之柱,故名。
今河南三門峽市原也在古陝州境内。
三門峽水庫建成後,山已不見。
[433]并(bīnɡ冰)州器:太原古稱并州,李汾是太原人,故以“并州器”相喻。
此處“器”釋為傑出人才,即“偉器”。
[434]“要放”句:意為縱馬昆侖,高蹈長驅。
[435]在金末戰亂中,詩人曾有慷慨壯志。
本詩向往如曹操那樣,橫槊賦詩,征戰四方,平定天下。
這或許正是作者好以奇節自許的寫照。
七律寫得如此豪邁,金詩中不多見,正如元好問所評:“有幽并豪俠歌謠慷慨之氣。
”虎牢,古地名。
古東虢國。
春秋時鄭國地,名虎牢。
漢置成臯縣。
地在今河南荥陽汜水鎮。
成臯故城側舊有虎牢城,或稱虎牢關,北臨黃河,絕岸峻崖,自古為戍守要地。
[436]蕭蕭:這裡意為蕭索。
戛:戟或長矛。
此處“戛弓刀”雲雲意為身攜兵器,不宜呆解。
[437]“廣武”句:廣武,地名,在今河南荥陽東北。
廣武山隔澗各有城塹,名東西廣武城。
楚漢相争時,劉邦、項羽兩軍各占一城而陣,即此。
《三國志》裴松之注引《魏氏春秋》,謂阮籍曾登廣武,觀楚漢争戰處,歎曰:“時無英才,使豎子成名乎!” [438]“黃河”句:指黃河流繞,如襟似帶。
[439]橫槊賦詩:行軍中在馬上橫戈吟詩。
唐元稹《唐故檢校工部員外郎杜君墓系銘》:“建安之後,天下文士,遭遇兵戰,曹氏父子,鞍馬間為文,往往橫槊賦詩。
” [440]征西:《三國志·武帝紀》注:“(曹操)欲為國家讨賊立功,欲望封侯作征西将軍,然後題墓道言:‘漢故征西将軍曹侯之墓’,此其志也。
”謝:猶不如。
[441]這詩的頸聯嘗被譽為佳句,而尾聯卻最能代表作者的傲岸逆物性格。
[442]紫垣:皇宮的城牆。
[443]麻衣:猶布衣。
涴(wò握):沾污、沾染。
[444]天塹:通常喻長江,這裡當指黃河。
[445]“誰知”句:感歎世亂之際無有英雄。
滄海橫流,喻世亂。
[446]“獨倚”句:句意是子孫窮途,愧對祖宗。
實是譏刺朝廷和将相無能。
牛車,喻财力貧困。
《漢書·食貨志》:“自天子不能具醇驷,而将相或乘牛車。
”孝孫,相對于先祖而言,猶子孫。
《詩經·小雅·楚茨》:“先祖是皇……孝孫有慶。
” [447]麻革生平恬淡,幾乎與世無争,但對待朋友,極重情誼,他的贈友詩都有詩句流麗、詩意情深的特點。
杜仲梁,即杜仁傑(1201?—1283後),字仲梁,号善甫,又号止軒。
濟南長清人。
開興元年(1232)至東平(今屬山東),投豪族嚴實,為嚴氏父子幕賓逾三十年。
元世祖罷廢世侯,東平嚴氏撤藩。
至元元年(1264)杜返長清故裡。
據本詩意,當作于其居長清時。
[448]塞上:麻革寫此詩時,寓居延(故治在今内蒙古額濟納旗境内),故稱塞上。
[449]雁無音:沒有音訊。
古時有鴻雁傳書之說。
唐李群玉《惱從兄》詩:“芷汀南望雁書稀。
” [450]“世故”句:意謂由于世故稽人,更添白發。
稽,計較。
這裡是是非計較煩擾人的意思。
[451]青燈夜雨:本宋陸遊《搔首》詩:“白發秋風裡,青燈夜雨時。
” [452]“岱宗”句:泰山在長清東南。
岱宗,指泰山。
《尚書·舜典》:“東巡守至于岱宗。
” [453]浩浩,取詩的開首二字為題。
詩寫亂世羁旅之情,“聞兵夢亦驚”,“江山憔悴久”,都是十分沉痛的語言。
[454]“浩浩”二句:意為春風浩蕩,卻隻勾引起羁客的憂思之情。
悠悠,憂思貌。
[455]冰泮(pàn判):冰融開凍。
[456]遠:遠方。
這裡可引申為遠方之家、遠方之人。
[457]作者曾出使西夏,使還,又在慶陽、京兆任職。
所謂“飄零”,相對于任職京城而言,這是官宦生涯的特殊感受。
[458]袖手低回:徘徊情狀。
[459]謝絮:即柳絮。
《世說新語·言語》記謝安于雪天與子侄賦詩,侄女謝道韫曰:“未若柳絮因風起”。
後以“謝家輕絮”作為詠雪和詠絮的典事。
楚萍:即水中浮萍。
《孔子家語》載:楚王渡江,見物圓而赤,取之。
使人往問孔子,孔子曰:“此所謂萍實者也。
”乃有“楚萍”一說。
[460]這首七古長詩以過中秋為主題,采用今昔對比手法,從太平光景到戰争年月,既寫出了社會災難,也表達了生活祈願;它既是長期深受戰亂之苦的作者的心情,也是廣大亂世之民的呼聲。
癸卯年應是蒙古乃馬真後二年(1243),此時距金亡已有十個年頭。
一作癸醜(1253),是為作者去世前一年。
這一二十年間,蒙古和南宋之間戰争不斷,符合詩中所說“三軍鞍馬閑未得”。
[461]作中秋:過中秋。
如同把過生日稱為做生日。
[462]瀛洲:傳說中仙人所居之地,“三神山”之一。
《史記·秦始皇本紀》:“海中有三神山,名曰蓬萊、方丈、瀛洲,仙人居之。
” [463]桂華:指月光。
傳說月中有桂樹,故把月光說成桂華。
宋周邦彥〔解語花〕《元宵》詞:“桂華流瓦。
纖雲散,耿耿素娥欲下。
” [464]“冷溢”句:意謂月光溢出杯盤,流向河漢(銀河)。
杯盤,偏義複詞,猶盤,此處意謂玉盤,喻月亮。
[465]擁鼻:指擁鼻吟,喻雅聲。
《世說新語·雅量》記桓溫欲誅謝安、王坦之,謝安坦然往見桓,“望階趨席,方作洛生詠,諷‘浩浩洪流’。
”劉孝标注引宋明帝《文章志》雲:“(謝)安作洛下書生詠,而少有鼻疾,語音濁。
後名流多學其詠,勿能及,手掩鼻而吟焉。
”商聲:悲傷之音。
商聲讴,猶商歌,即悲歌。
《淮南子·道應訓》:“甯戚飯牛車下,望見桓公而悲,擊牛角而疾商歌。
” [466]陵谷遷變:喻世事的巨大變遷。
見元好問《外家南寺》注〔3〕。
[467]比來:自那時以來。
[468]遺黎:遺民,這裡指金遺民。
刀幾:刀和案闆。
[469]誰與鸠:猶“誰與安”。
《左傳·定公四年》:“若鸠楚意,敢不聽命?”《國語·晉語》:“庶曰可以鑒而鸠趙宗乎?”三國吳韋昭注:“鸠,安也。
” [470]刺促:猶痛切。
[471]流川:流水。
[472]阊阖:天門。
戰國楚屈原《離騷》:“吾令帝阍開關兮,倚阊阖而望予。
”漢王逸注:“阊阖,天門也。
” [473]羽化:成仙、登仙。
宋蘇轼《赤壁賦》:“飄飄乎遺世獨立,羽化而登仙。
” [474]“不願”句:意為不願當官求顯達。
“雙持将相權”,極言顯達。
[475]詩的開頭兩句都用《莊子》典事,切合當時世道;三、四句勸人堅持隐士生涯,實也是自況。
一、二句與三、四句句意相對,卻又轉承自然。
馮資深當是與作者一樣的隐者。
[476]蠻觸:喻戰争。
《莊子·則陽》:“有國于蝸之左角者,曰觸氏;有國于蝸之右角者,曰蠻氏。
時相争地而戰,伏屍數萬。
” [477]暮四朝三:《莊子·齊物論》:“狙公賦芋,曰:‘朝三暮四。
’衆狙皆怒。
曰:‘然則朝四暮三。
’衆狙皆悅。
”原意是說是非無有區别,後常指變化多端,反複無常。
[478]西山:即首陽山,在今山西永濟境内。
據《孟子·萬章》和《史記·伯夷傳》記載,商孤竹君之子伯夷和叔齊曾叩馬勸阻周武王伐纣。
武王滅商後,他們恥食周粟,入首陽山,采薇而食,後餓死山中。
[322]此詩寫作時期已為金末,這時金朝北與蒙古,南與南宋,戰争不已。
在春回大地之時,卻“邊事倉皇”,詩人切盼結束戰亂,過和平安定的生活。
末句所寫畫面,正是這一願望的形象反映。
衛真,地名,故城在今河南鹿邑東十裡。
[323]毳袍:毛皮袍。
落托:猶落拓。
西征:當指由亳州向衛真西行。
[324]澌:通“凘”。
解凍時流動的水。
[325]荏苒:漸進,推移,多指時間。
[326]渦(ɡuō鍋):水名。
淮河支流,源出河南開封西,東南至安徽懷遠入淮。
渦南,泛指亳州、渦陽一帶。
吉語:嘉善之音,猶好消息。
[327]一犁煙雨:字面用宋蘇轼《次韻張昌言給事省宿》詩:“待向崧陽求水竹,一犁煙雨伴公歸。
” [328]金亡後,詩人流寓襄陽,其地為南宋管轄。
宋理宗端平二年(1235)十月,蒙古兵破棗陽,又循襄鄧入郢,虜人民牛馬數萬而還;第二年又拔郢州,襄陽府歸附蒙古。
本詩當是在這一背景下所作。
詩歌真實地反映出戰亂中民生凋敝、一廛難安的慘象。
清陶玉禾《金詩選》認為此作“氣骨蒼健,有少陵風格”。
題中“西山”,指今湖北鄂城西山。
[329]榛石:榛蕪、亂石,喻荒田。
[330]淪薄:淪落飄泊。
南朝宋謝靈運《拟魏太子邺中集詩八首·應瑒》詩:“一旦逢世難,淪薄恒羁旅。
” [331]安一廛:猶安居一方。
一廛,一夫所居之地。
《孟子·滕文公上》:“聞君行仁政,願受一廛而為氓”。
也作“一鄽”。
這裡意謂一塊土地。
[332]“伐木”二句:當是實寫,有人伐木,驚動雙鹿,意為一片荒涼中猶有動靜。
全詩惟有這結句寫出聲音、動态。
[333]元好問曾允推王元粹是金室南渡後詩學大盛中的中堅人物之一,同時人楊叔能則稱贊他的五言詩。
這首五古也屬他的上乘之作,亂離之音可聞。
鄂城,即今湖北鄂城。
[334]“南風”句:南風吹得兵塵遠去,意為北兵遠去。
[335]裡闾:猶鄰居。
[336]作者于金亡後寓居博州聊城,此詩當是歸裡(涿州固安)時所作。
本詩前二句回憶二十六年前的歡樂,後二句寫今日的潦倒。
末句連用物、我三個意象,極言世事變化之大,充滿今昔盛衰之感。
“堂空”更屬苦痛之言。
[337]影堂:家廟的别稱。
懸挂先人遺像的靈堂也稱影堂。
[338]二十六年:當指離鄉後的時間。
[339]華颠:猶白首。
[340]嵩山:古稱外方,又名嵩高,在河南登封縣北。
嵩山、箕山相對,古人有時“嵩箕”連用。
箕山是相傳堯時巢父、許由的隐居之地。
詩人在動亂中過嵩山,不由懷想巢、由。
這種隐居之願含有避亂于世外桃源之意。
劉祁《歸潛志》卷二稱此詩後二句為“佳句”,“真處士詩也”。
[341]箕山:亦稱崿嶺,又名許由山,在河南登封縣東南。
颍水:水名。
源出河南登封縣西南,東南流,經禹縣、臨颍、西華、商水,至周口北合賈魯河、南合沙河入淮。
[342]巢由:即巢父與許由,相傳為堯時隐士。
堯讓天下于巢父,不受。
又讓于許由,亦不受,遁耕箕山下。
又召為九州長,由不欲聞,洗耳于颍水濱。
詩文中多用為隐居不仕之典。
[343]本詩共三首,這裡選其一。
其三有“幹戈滿地”之言。
亂後歸家,滿目瘡痍。
詩中“典籍散亡”雲雲,當是實況。
至于松筠憔悴,顯然是凄苦心态的觀照。
于是,莺啼深樹,燕入短牆,也就成了作者“自傷”中的景色。
尾聯寫亂世人情,純樸可貴。
[344]冷:冷寂。
[345]松筠:松竹。
筠,本指堅韌的竹皮,引申為竹之别稱。
[346]兵亂過後,一片狼藉,鼠鳥覓食都很困難,縣吏卻已前來催錢,詩語、詩意都很沉痛。
[347]“花開”句:此句非實寫,形容心情,猶謂兵去人歸,恰如雪後花開。
[348]虛落:村落。
[349]廢田:荒田。
[350]這是楊弘道的成名作之一。
甘羅:戰國時秦人,十二歲事秦相呂不韋,出使趙國,說趙王割五城與秦,以功奉上卿。
曆來被譽為少年英才的楷模。
此詩主旨不在歌美甘羅,而是借此批評浪說少年勳位,輕視功業晚成。
詩中對甘羅評價也略有非議。
[351]“峻坂”二句:狀深山峻嶺,山連山,嶺接嶺。
坂,斜坡。
[352]“太始”句:意謂險要山勢自然天成。
太始,古人指天地開辟,萬物初始形成的時代。
鬼物,即鬼,鬼怪。
鬼物成天城,猶鬼斧神工以成。
[353]攢:彙積。
飛甍(ménɡ蒙):屋檐。
這裡代指廟宇。
[354]此郎:指甘羅。
遷史:司馬遷《史記》,甘羅事附見于《甘茂傳》,甘羅為甘茂之孫。
[355]細人:這裡指見識短淺之人。
[356]一笑為絕倒:意謂笑聲不能自持。
[357]豎子:對人的蔑稱。
[358]楊弘道于金亡後次年年末(1236)由唐州北返,寓居濟源,元世祖至元年間去世,在蒙元時期生活了三十馀年,其間他到過大都,所寫詩作多有黍離之悲,這首五律是其中最佳的一首,後四句寫友人隐居燕市,心如古井,語婉而意深。
[359]“東風”句:化自宋劉敞《曹秀之待制罷福建還朝……》詩:“莫教铙鼓催行色,更益春風雨鬓斑。
”皤,形容白色,白發、白鬓。
[360]“行穿”句:謂馬匹不斷穿行而過,喻市衢擁擠繁雜。
[361]青眼:意謂相投的友人。
《世說新語·簡傲》記嵇康事,劉孝标注引《晉百官名》,謂阮籍能為青白眼,見凡俗之士,以白眼對之。
嵇康前往,遂相與善。
後以青白眼喻對人尊敬或輕視。
[362]朱門:喻貴顯豪富之家。
杜甫《自京赴奉先詠懷五百字》詩:“朱門酒肉臭,路有凍死骨。
” [363]古漆井:猶古井。
漆井,有漆欄的井。
《水經注·沔水》:“金镛漆井,皆漢所建築。
” [364]這是元好問古體詩中的佳作之一。
詩為詠史,對宋初摧毀晉陽城事生發感慨。
宋歐陽修《晉祠》詩中也寫到毀城事,雖有“秋草空垣”的歎惜,卻也有“頑民盡遷”和“祖宗聖功”這類話語,與元好問詩表現的感情異歧分明,但兩首詩的詩藝則難判上下,這或許正是詩歌史上常見的一種現象。
晉陽故城,在今山西太原市晉源鎮一帶,秦漢時為太原郡治所。
五代時晉與北漢先後定都于此。
宋太祖趙匡胤親征北漢,圍城難下。
宋太宗趙光義即位後,攻陷晉陽,下令毀城,強迫百姓遷居新州治。
[365]惠遠祠:即晉祠。
[366]翠葉:當指草。
銀花:當指水花。
[367]西山:指今太原西南的懸甕山。
[368]望川亭:在懸甕山上。
[369]系舟山:在太原市北。
龍角秃:宋太宗趙光義聞說晉陽是“龍城”,系舟山是“龍頭”,故在毀城同時鏟平系舟山頂,以去掉“龍角”。
[370]薛王:指北漢主劉繼元,原姓薛。
[371]大夏門:系晉陽城門之一。
宋開寶二年(969),趙匡胤攻晉陽不下,引汾河水灌城。
[372]唐明村:趙光義攻下晉陽後,遷并州治于唐明村(今太原市大南門西)。
[373]巨屏:偉巨的屏障,指原晉陽。
[374]河洛:黃河與洛水。
這裡當指河南、山東。
[375]蒼龍、玉虎:均指宮阙雕飾。
[376]金雀:猶金鳳,宮阙上的裝飾。
觚稜:宮殿屋脊。
[377]“至今”二句:宋開寶九年(976),趙匡胤攻晉陽不下,撤軍時曾強迫平民萬馀戶遷往河南、山東。
[378]南人:指宋人。
好禨(jī機)祥:猶迷信吉兇先兆。
[379]“官銜”句:指毀舊城築新城時,為了斷“龍脈”,把十字街改為丁字街。
[380]“釘破”句:“釘”當讀去聲。
疑此句借用民諺入詩,“丁”、“釘”偕音,猶謂丁字街破了并州舊貌,斷了龍脈,也就注定了你(指宋室)的滅亡。
[381]官家:公家,官府。
[382]這首詩當是詩人因并州戰亂,奉母南渡,寓居嵩州時所作。
居住山中,卻失登臨之興,歸心因雁而起,樂事随花共減,憂時之情,思鄉之念,躍然紙上。
[383]浥:沾,浸漬。
唐王維《送元二使安西》詩:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
” [384]點:點綴。
晴川:平野。
[385]“樂事”句:意為樂事已随花落去。
減,損。
[386]相:互相、共同。
[387]元好問有著名的論詩絕句三十首,今選兩首。
按照原詩次序,加“其四”、“其五”作題。
以七絕形式論詩,在杜甫之後,元好問影響最大,在中國文學批評史上占有顯著地位,清代王士禛、袁枚都有仿元遺山論詩七絕多首。
[388]“豪華”句:此句達意,可參宋人詩話。
葛立方《韻語陽秋》:“欲造平淡,從組麗中來,落其紛華,然後可造平淡之境。
”胡仔《苕溪漁隐叢話》前集:“《正法眼藏》雲:石頭一日問藥山曰:‘子近日作麼生?’山曰:‘皮膚脫落盡,惟有真實在。
’魯直《别楊明叔》詩雲:‘皮毛剝落盡,惟有真實在。
’全用藥山禅師語也。
” [389]“南窗”句:晉陶淵明《與子俨等疏》:“嘗言五六月中,北窗下卧,遇涼風暫至,自謂是羲皇上人。
”羲皇上人,指伏羲以上時代的人,即真淳無憂之人。
[390]“未害”句:意謂東晉詩多麗語,而陶詩平淡自然,未妨其為晉人。
東晉張華詩便被鐘嵘《詩品》批評:“其體華麗”,“兒女情多,風雲氣少”。
原詩句後有注:“陶淵明,晉之白樂天。
” [391]詩詠阮籍,詩筆高情,塊磊在胸,狂而不狂,種種具見。
末句借用宋黃庭堅《王充道送水仙花》詩句,乃真正意義上的“點鐵成金”。
這首絕句可能是迄今為止詠阮籍的最佳詩作。
[392]塊磊:猶胸中憤懑。
《世說新語·任誕》記王忱說:“阮籍胸中壘塊,故須酒澆之。
”磊,同“壘”。
[393]“老阮”句:誰能理解阮籍狂而不狂呢!會得,猶懂得、理解。
[394]這是元好問的著名詩歌。
岐陽,即鳳翔。
正大八年(1231)四月,蒙古軍隊攻下鳳翔府,百姓大流亡。
詩中描寫生者颠沛流離,一路哭聲;死者抛骨原野,與草相伴。
夕陽下的岐陽竟成一座空城!清代趙翼《瓯北詩話》卷八評元好問律詩說:“此等感時觸事,聲淚俱下,千載後猶使讀者低徊不能置。
蓋事關家國,尤易感人。
” [395]百二關河:《史記·高祖本紀》:“秦形勢之國,帶河山之險,縣絕千裡,持戟百萬,秦得百二焉。
”裴骃《集解》引蘇林曰:“得百中之二焉。
秦地險固,二萬人當諸侯百萬人也。
”橫草:行人踐草,使之橫倒。
喻輕微之事。
這裡意謂山河雖險,軍隊卻無橫草之功。
[396]“十年”句:金宣宗興定五年(1221)十一月,蒙古兵攻陝西延安,十二月下潼關、京兆,閏月攻鄜州。
至正大八年(1231)岐陽城破為十年。
秦京,即鹹陽,此代指秦地。
[397]“岐陽”句:用杜甫《喜達行在》“西憶岐陽信,無人遂卻回”詩意,謂岐陽已陷落。
[398]“隴水”句:金哀宗正大八年(1231)正月,蒙古兵圍鳳翔府,四月平鳳翔府。
金棄京兆,遷居民于河南。
事見《金史·哀宗紀》。
《中州集》雷琯《商歌十章》序:“客有自關輔來,言秦民之東徙者,馀數十萬口,攜持負戴,絡繹山谷間。
晝餐無糗糒,夕休無室廬,饑羸暴露,濱死無幾。
”本句寫東遷百姓之悲慘。
漢樂府《隴頭歌》雲:“隴頭流水,鳴聲嗚咽。
”這裡借用來描寫秦民東奔之痛。
[399]“野蔓”句:戰骨棄于草野,卻說野草有情,極盡沉痛。
南朝梁江淹《恨賦》:“試望平原,蔓草萦骨,拱木斂魂。
” [400]蒼蒼:天的顔色,此處代天,猶蒼天。
《莊子·逍遙遊》:“天之蒼蒼,其正色耶?” [401]“争遣”句:《太平禦覽》卷二百七十引《世本》:“蚩尤作兵。
”五兵,指矛、戟、钺、楯、弓矢五種兵器。
争,同“怎”。
[402]這是元好問的名作,也是他的“喪亂詩”的代表作。
壬辰年是天興元年(1232),三月間蒙古軍包圍汴京,議和而退。
七月,蒙古使臣被殺,蒙軍切斷汴京供應。
十二月,哀宗東走歸德(今河南商丘),即所謂“東狩”,古時有冬季“狩田”一說,意為練兵打獵,這裡屬文飾婉詞。
車駕,指皇帝一行。
[403]“慘淡”句:意為戰争不斷。
龍蛇,可釋作兵器,引申為戰争。
唐呂溫《代鄭相公謝賜戟狀》:“武庫龍蛇,忽追飛于陋巷。
”又,《陰符經》:“天發殺機,龍蛇起陸。
”也喻戰禍。
[404]直欲:猶今口語的“真想”、“真的要”。
[405]“高原”句:據《金史·哀宗本紀》載,天興元年(實為正大九年)正月,“遣完顔麻斤出等部民丁萬人,決河水衛京城”。
又,《大金國志》載,哀宗入歸德時,曾“決水以自固”。
[406]“精衛”句:《山海經·北山經》記炎帝之女名女娃,遊東海溺死,化為精衛鳥,銜木石以填東海。
舊題南朝梁代任昉《述異記》記精衛一名冤禽。
此處當喻戰争中冤死的生靈。
[407]“包胥”句:《史記·秦本紀》載,吳兵攻入楚國郢都後,楚王逃亡,“楚大夫申包胥來告急,七日不食,日夜哭泣,于是秦乃發五百乘救楚,敗吳師”。
此句“無淚”雲雲,意為金室無處求援,坐待滅亡。
[408]“并州”二句:疑用劉知遠事,以喻金朝将令。
據《舊五代史》、《新五代史》和《資治通鑒》載,後晉劉知遠擁兵并州,為河東節度使。
晉主石敬瑭死後,少帝(石重貴)繼位,契丹軍大舉南進,開運三年(946),中渡之戰,晉軍慘敗,京師大擾,議诏劉知遠“起兵赴難”,劉按兵不動。
石重貴向契丹投降,被俘北行,劉知遠卻聲言出兵井陉,拟迎少帝到晉陽。
不久,卻又遣使奉表于契丹,後又稱帝,并承繼石敬瑭年号。
據《金史·哀宗本紀》和《武仙傳》,天興元年十二月哀宗離汴“東狩”時,曾命魏璠“如鄧州招武仙入援”,武仙不從。
哀宗出走前一月,也曾遣刑部主事烏古論忽魯召武仙,“仙不欲行,乃上疏陳利害,請緩三月,生死入援”。
元好問此詩尾聯針對武仙之流,也未可知。
[409]這也是元好問著名的喪亂詩之一。
三、四句表達方式較為曲折,聞知生靈已盡,卻有破屋疏煙。
較之寫一片廢墟,蕩然無存,更見沉痛。
癸巳,即金天興二年(1233)。
北渡,詩人被蒙古軍隊拘系,北渡黃河,去往聊城。
[410]桑梓:通常喻家鄉故裡,這裡泛指故國家園。
龍沙:邊塞沙漠之地。
本詩詩末有原注:“桑梓其剪為龍沙手。
郭璞語。
”意為桑梓盡變為沙漠。
[411]金亡後,元好問被拘管聊城三年,又移冠氏(今山東冠縣)四年,然後才返回故裡,此時距他離鄉已二十馀年。
此詩開首即寫秋梧晚煙,風露孤凄,點出“秋偏”意。
詩中高岸與深谷、當年與今日、孩提(梨栗)與白頭等幾組對立的意象,深含山河之異的亡國之痛。
末二句寫不變的隻是“僧窗借榻眠”,事不變,但時已移,國已亡,幾十年的人世滄桑都蘊含在這看似平淡的語句中。
或許,“依舊”的當還有詩人對故國的忠貞。
外家,即外祖父母家。
詩有自注:“在至孝莊,予兒時讀書處也。
”元好問外家姓張,居并州祁縣。
張姓以孝聞,縣令改其居為複禮鄉至孝裡。
見《舊唐書·張道源傳》。
[412]秋偏:偏,孤凄義。
偏,同“僻”,引申為荒涼孤凄。
[413]“眼中”句:意謂親曆世事滄桑巨變。
移,改變。
《詩經·小雅·十月之交》:“高岸為谷,深谷為陵。
” [414]“去國”句:意謂出身金國世代衣冠之族的自己,今日已成遺民。
元好問祖父、繼父(叔父)及其本人均仕金。
去國,猶言故國。
衣冠,即士大夫,官紳。
[415]梨栗:指幼時索要果食。
晉陶淵明《責子》詩:“通子垂九齡,但覓梨與栗。
” [416]這是詩人北渡後所作,這時南宋未滅,戰争仍在進行。
“旃車不斷頭”,可與詩人同時之作《雁門道中書所見》中的“調度急星火”相參看。
評家嘗謂元好問長于七律,此詩二、三聯用語似乎随手拈來,恰又貼情貼景,而且對仗甚工,可稱上乘。
應州,今山西應縣。
[417]窮秋:猶秋盡。
[418]旃(zhān氈)車:旃,通“氈”。
[419]馬湩(dònɡ洞,又讀zhònɡ衆):馬奶。
[420]紫禁:這裡指京城。
[421]金亡後,元好問曾客居燕京,相遇其友張緯文。
這首詩是離燕返晉後所作,老友高誼,情見乎辭。
結句極寫孤松高節,既勉友,也勵己。
人日,農曆正月初七。
張緯文,号愚齋,太原人,與元好問是通家好友。
[422]草堂詩:唐高适《人日寄杜二拾遺》詩有“人日題詩寄草堂”和“梅花滿枝堪斷腸”等句。
此處借用古人友誼來表達思友之情,又切“人日”之時。
[423]青紅:猶青鬓紅顔,喻少年。
[424]澗底松:通常喻才高位卑。
這裡寫孤松二千尺,極狀其高節。
[425]歲寒枝:《論語》:“歲寒然後知松柏之後凋也。
” [426]自從漢儒解釋《詩經》提出“比興”說後,曆代詩家大抵認同,且付之創作實踐。
這首七言絕句是元好問詩歌中用比興手法的佳作。
但解讀者如果要問“芳心”是否就是作者之心?“桃李”和“春風”喻指何事何物?那麼,就有穿鑿之嫌了。
[427]教:使。
[428]陳赓詩傳存二十首,七律有唐風,但僅存五首,這是其中之一,當作于陝州。
李長源即李汾,他的《陝州》詩中有“八月崤陵霜樹老”句,或與陳詩作于同時。
[429]雞:此處為雞鳴意。
[430]分攜:解攜、分離。
[431]崤(xiáo淆)陵:即崤山,在古陝州境内,今河南洛甯北,陝縣東南。
[432]砥柱:黃河中的三門山,像是水中之柱,故名。
今河南三門峽市原也在古陝州境内。
三門峽水庫建成後,山已不見。
[433]并(bīnɡ冰)州器:太原古稱并州,李汾是太原人,故以“并州器”相喻。
此處“器”釋為傑出人才,即“偉器”。
[434]“要放”句:意為縱馬昆侖,高蹈長驅。
[435]在金末戰亂中,詩人曾有慷慨壯志。
本詩向往如曹操那樣,橫槊賦詩,征戰四方,平定天下。
這或許正是作者好以奇節自許的寫照。
七律寫得如此豪邁,金詩中不多見,正如元好問所評:“有幽并豪俠歌謠慷慨之氣。
”虎牢,古地名。
古東虢國。
春秋時鄭國地,名虎牢。
漢置成臯縣。
地在今河南荥陽汜水鎮。
成臯故城側舊有虎牢城,或稱虎牢關,北臨黃河,絕岸峻崖,自古為戍守要地。
[436]蕭蕭:這裡意為蕭索。
戛:戟或長矛。
此處“戛弓刀”雲雲意為身攜兵器,不宜呆解。
[437]“廣武”句:廣武,地名,在今河南荥陽東北。
廣武山隔澗各有城塹,名東西廣武城。
楚漢相争時,劉邦、項羽兩軍各占一城而陣,即此。
《三國志》裴松之注引《魏氏春秋》,謂阮籍曾登廣武,觀楚漢争戰處,歎曰:“時無英才,使豎子成名乎!” [438]“黃河”句:指黃河流繞,如襟似帶。
[439]橫槊賦詩:行軍中在馬上橫戈吟詩。
唐元稹《唐故檢校工部員外郎杜君墓系銘》:“建安之後,天下文士,遭遇兵戰,曹氏父子,鞍馬間為文,往往橫槊賦詩。
” [440]征西:《三國志·武帝紀》注:“(曹操)欲為國家讨賊立功,欲望封侯作征西将軍,然後題墓道言:‘漢故征西将軍曹侯之墓’,此其志也。
”謝:猶不如。
[441]這詩的頸聯嘗被譽為佳句,而尾聯卻最能代表作者的傲岸逆物性格。
[442]紫垣:皇宮的城牆。
[443]麻衣:猶布衣。
涴(wò握):沾污、沾染。
[444]天塹:通常喻長江,這裡當指黃河。
[445]“誰知”句:感歎世亂之際無有英雄。
滄海橫流,喻世亂。
[446]“獨倚”句:句意是子孫窮途,愧對祖宗。
實是譏刺朝廷和将相無能。
牛車,喻财力貧困。
《漢書·食貨志》:“自天子不能具醇驷,而将相或乘牛車。
”孝孫,相對于先祖而言,猶子孫。
《詩經·小雅·楚茨》:“先祖是皇……孝孫有慶。
” [447]麻革生平恬淡,幾乎與世無争,但對待朋友,極重情誼,他的贈友詩都有詩句流麗、詩意情深的特點。
杜仲梁,即杜仁傑(1201?—1283後),字仲梁,号善甫,又号止軒。
濟南長清人。
開興元年(1232)至東平(今屬山東),投豪族嚴實,為嚴氏父子幕賓逾三十年。
元世祖罷廢世侯,東平嚴氏撤藩。
至元元年(1264)杜返長清故裡。
據本詩意,當作于其居長清時。
[448]塞上:麻革寫此詩時,寓居延(故治在今内蒙古額濟納旗境内),故稱塞上。
[449]雁無音:沒有音訊。
古時有鴻雁傳書之說。
唐李群玉《惱從兄》詩:“芷汀南望雁書稀。
” [450]“世故”句:意謂由于世故稽人,更添白發。
稽,計較。
這裡是是非計較煩擾人的意思。
[451]青燈夜雨:本宋陸遊《搔首》詩:“白發秋風裡,青燈夜雨時。
” [452]“岱宗”句:泰山在長清東南。
岱宗,指泰山。
《尚書·舜典》:“東巡守至于岱宗。
” [453]浩浩,取詩的開首二字為題。
詩寫亂世羁旅之情,“聞兵夢亦驚”,“江山憔悴久”,都是十分沉痛的語言。
[454]“浩浩”二句:意為春風浩蕩,卻隻勾引起羁客的憂思之情。
悠悠,憂思貌。
[455]冰泮(pàn判):冰融開凍。
[456]遠:遠方。
這裡可引申為遠方之家、遠方之人。
[457]作者曾出使西夏,使還,又在慶陽、京兆任職。
所謂“飄零”,相對于任職京城而言,這是官宦生涯的特殊感受。
[458]袖手低回:徘徊情狀。
[459]謝絮:即柳絮。
《世說新語·言語》記謝安于雪天與子侄賦詩,侄女謝道韫曰:“未若柳絮因風起”。
後以“謝家輕絮”作為詠雪和詠絮的典事。
楚萍:即水中浮萍。
《孔子家語》載:楚王渡江,見物圓而赤,取之。
使人往問孔子,孔子曰:“此所謂萍實者也。
”乃有“楚萍”一說。
[460]這首七古長詩以過中秋為主題,采用今昔對比手法,從太平光景到戰争年月,既寫出了社會災難,也表達了生活祈願;它既是長期深受戰亂之苦的作者的心情,也是廣大亂世之民的呼聲。
癸卯年應是蒙古乃馬真後二年(1243),此時距金亡已有十個年頭。
一作癸醜(1253),是為作者去世前一年。
這一二十年間,蒙古和南宋之間戰争不斷,符合詩中所說“三軍鞍馬閑未得”。
[461]作中秋:過中秋。
如同把過生日稱為做生日。
[462]瀛洲:傳說中仙人所居之地,“三神山”之一。
《史記·秦始皇本紀》:“海中有三神山,名曰蓬萊、方丈、瀛洲,仙人居之。
” [463]桂華:指月光。
傳說月中有桂樹,故把月光說成桂華。
宋周邦彥〔解語花〕《元宵》詞:“桂華流瓦。
纖雲散,耿耿素娥欲下。
” [464]“冷溢”句:意謂月光溢出杯盤,流向河漢(銀河)。
杯盤,偏義複詞,猶盤,此處意謂玉盤,喻月亮。
[465]擁鼻:指擁鼻吟,喻雅聲。
《世說新語·雅量》記桓溫欲誅謝安、王坦之,謝安坦然往見桓,“望階趨席,方作洛生詠,諷‘浩浩洪流’。
”劉孝标注引宋明帝《文章志》雲:“(謝)安作洛下書生詠,而少有鼻疾,語音濁。
後名流多學其詠,勿能及,手掩鼻而吟焉。
”商聲:悲傷之音。
商聲讴,猶商歌,即悲歌。
《淮南子·道應訓》:“甯戚飯牛車下,望見桓公而悲,擊牛角而疾商歌。
” [466]陵谷遷變:喻世事的巨大變遷。
見元好問《外家南寺》注〔3〕。
[467]比來:自那時以來。
[468]遺黎:遺民,這裡指金遺民。
刀幾:刀和案闆。
[469]誰與鸠:猶“誰與安”。
《左傳·定公四年》:“若鸠楚意,敢不聽命?”《國語·晉語》:“庶曰可以鑒而鸠趙宗乎?”三國吳韋昭注:“鸠,安也。
” [470]刺促:猶痛切。
[471]流川:流水。
[472]阊阖:天門。
戰國楚屈原《離騷》:“吾令帝阍開關兮,倚阊阖而望予。
”漢王逸注:“阊阖,天門也。
” [473]羽化:成仙、登仙。
宋蘇轼《赤壁賦》:“飄飄乎遺世獨立,羽化而登仙。
” [474]“不願”句:意為不願當官求顯達。
“雙持将相權”,極言顯達。
[475]詩的開頭兩句都用《莊子》典事,切合當時世道;三、四句勸人堅持隐士生涯,實也是自況。
一、二句與三、四句句意相對,卻又轉承自然。
馮資深當是與作者一樣的隐者。
[476]蠻觸:喻戰争。
《莊子·則陽》:“有國于蝸之左角者,曰觸氏;有國于蝸之右角者,曰蠻氏。
時相争地而戰,伏屍數萬。
” [477]暮四朝三:《莊子·齊物論》:“狙公賦芋,曰:‘朝三暮四。
’衆狙皆怒。
曰:‘然則朝四暮三。
’衆狙皆悅。
”原意是說是非無有區别,後常指變化多端,反複無常。
[478]西山:即首陽山,在今山西永濟境内。
據《孟子·萬章》和《史記·伯夷傳》記載,商孤竹君之子伯夷和叔齊曾叩馬勸阻周武王伐纣。
武王滅商後,他們恥食周粟,入首陽山,采薇而食,後餓死山中。