說《詩經》
關燈
小
中
大
字義:
首章:“汎彼柏舟”,“汎”,《說文》:“浮貌。
”又:“泛,浮也。
”段玉裁雲:上汎謂汎,下汎當作泛。
(《說文解字注》)故“汎”,形容詞(adj),浮的樣子;“泛”,動詞(v)。
“耿耿不寐”,“耿耿”,毛傳:“猶儆儆也。
”《廣雅》:“耿耿,警警,不安也。
”楚辭“夜耿耿而不寐”(屈原《遠遊》),王逸注引《詩》曰:“‘耿耿不寐’,耿一作炯。
”(《楚辭章句》)“如有隐憂”,“如”,馬瑞辰謂“如”、“而”古通用,“如有”即“而有”之意。
“以敖以遊”,“以”,且也。
次章:“我心匪鑒”,“鑒”,鏡子。
“不可以茹”,“茹”,毛傳:“度也。
”按:此“度”字即《詩》“他人有心,予忖度之”(《小雅·節南山之什·巧言》)之度。
三章:“我心匪石”、“我心匪席”,“石”,堅;“席”,平。
“不可轉也”、“不可卷也”,“也”字用得好。
“不可選也”,“選”,毛傳:“數也。
”朱穆《絕交論》引詩作“算”。
《說文》:“算,數也。
”選,或是算之假。
四章:“憂心悄悄”,憂生又不能不活。
“愠于群小”,被動語态(passivevoice)。
“寤辟有摽”,“寤辟”之“寤”,大概是語詞,如寤言、寤歌、寤辟。
“摽”,形容□[1]貌。
“寤辟有摽”,這大概是當時的白話。
五章:“胡疊而微”,“疊”,《廣雅》:“疊,代也。
”韓詩作“臷”,注:“常也。
”與“疊”之訓代者不同。
《柏舟》很好:一說是作得好,一說是很明顯地可以看出其與“二南”不同。
詩首章“汎彼柏舟,亦汎其流”,不管其有意、無意,這就是詩人自己為命運所支配,猶之柏舟泛流,寫得沉痛但是多麼安閑;次章言“我心匪鑒”,鏡子能照見影子然無感情,但我不是鏡子自不能不動感情,“我心匪鑒,不可以茹”,亦沉痛,但寫來安詳;詩第三章言“我心匪石,不可轉也。
我心匪席,不可卷也”,感情到了抛物線的最高點;至詩之末四句“心之憂矣,如匪浣衣。
靜言思之,不能奮飛”,真忍受不得。
然忍受不得的情感,經詩人一寫出來,讀之就能忍受了。
詩中也有急的地方,但是沒有叫嚣、急迫。
中國俗話說有見面之誼,彼此便要有面子、不好意思。
這如不是美德,也隻是中國人的傳統。
詩人把世俗的事美化了,已經是奇迹(miracle);再把迫切的事寫得這麼安閑,又是奇迹;然而安詳的文字又可以把迫切的心情表現出來,這又是奇迹。
“邶”、“鄘”、“衛”中之詩尤其如此。
(隻《邶風·綠衣》較差。
)後人作詩惟恐不深刻,要能這麼好,真是深入淺出,此乃“二南”所無之作風。
夫子曰: 人而不為《周南》《召南》,其猶正牆面而立也欤? (《論語·陽貨》) 《周南》《召南》确是中正和平之音,但也有點偏。
但言者不得其實,聽者不餍于耳。
吾人喜歡小說、戲曲,都是如此。
說話誇大惹人厭,但在文學上誇大是許可的,而且可算一種美德。
如小泉八雲(L.Hearn)說,中古時代歐洲女子之喜用麝香,用得不多不少是好的。
《周南》《召南》也有誇大處,然而甚少。
《柏舟》用得甚恰當,所以好。
這真是中正和平,絕無半點兒矯揉造作。
古人是用活的語言寫其自己心裡的感覺,故寫出來是活潑潑的。
現在我們寫詩是利用古書,用古人用了的字,若果能寫出一點自己的意思,尚可以;恐怕連這點意思還是古人的。
寫得不說他不好,隻是不像現代人寫的。
《柏舟》真好。
細看詩人的情感也同我們一樣,但我們不能把它作成詩,作成詩亦不能那麼美。
詩人即是把他的情感和想說的美化了。
殘忍的、鄙俗的,我們不能見,但是詩人不是不寫。
(張士誠之弟令倪雲林為之作畫,雲林不聽,張令人打之,倪不語。
人問之,倪曰:開口便俗。
真好。
)如殺人的事、老年父母哭其子女,或者是殘忍的、鄙俗的事,雖然多半的詩人不敢寫;而如杜工部他也寫,寫出詩來不但硬,而且使我們能忍受、使我們能欣賞。
大詩人真能奪造化之功。
而如: 夜黑殺人地,風高放火天。
又如險語: 八十老翁攀枯枝,井上辘轳卧嬰兒。
盲人騎瞎馬,夜半臨深池。
雖非詩,也近于詩。
若此等事是吾人不忍見的,但是詩人胸有錘爐、筆奪造化,把不美的事美化了。
李義山的思想沒什麼,但是他的詩沒人看着不美,就是他能把事物美化了。
“八十老翁,盲人瞎馬”,這雖是六朝人的詩,但似是自老杜所出,有力量,他能以力量征服人。
古詩是和平中正的,從不以力量征服人,所以說老杜在中國詩的傳統上是變調。
《柏舟》以安詳的文字表現迫切的心情,好雖好,然太傷感。
憂能傷人,怎麼能活?詩人抱了這種心情,固然可以寫很好的詩;但是這樣怎麼能活?非像屈原投水自殺不可。
餘性急躁,不宜講“三百篇”,猶楊小樓不肯唱《獨木關》。
(二)邶風·綠衣 綠兮衣兮,綠衣黃裡。
心之憂矣,曷維其已。
綠兮衣兮,綠衣黃裳。
心之憂矣,曷維其亡。
綠兮絲兮,女所治兮。
我思古人,俾無訧兮。
兮绤兮,凄其以風。
我思古人,實獲我心。
《綠衣》四章,章四句。
《綠衣》字義: 首章:“心之憂矣,曷維其已”,毛傳“曷維其已”解作“何時可止”。
毛傳講得不能說錯,但是還有什麼味? 三章:“綠兮絲兮,女所治兮”,“絲”,當猶前之“衣”,絲織品。
“女”,毛傳:女,讀如字;鄭箋:女,讀汝。
從鄭說。
“治之”猶言“作”也。
今我看“綠兮衣兮,綠衣黃裡”、“綠兮衣兮,綠衣黃裳”,觸物思人;“綠兮絲兮,女所治兮”,想此衣為女所治。
“我思古人”,“古人”,鄭箋:“古人謂制禮者。
”殊牽強!真真“明于禮義而暗于知人心”(《莊子·田子方》)!《邶風·日月》篇:“逝不古處。
”毛傳:“古,故也。
”馬瑞辰曰:“古者,故之渻假。
” “古”“故”通,然則“古人”雲者,猶言“故人”耳。
若古人即故人,則又别有新解。
古人——故人,一義指舊相識,又一義指逝者(故去、作古)。
今二義皆可通,餘則側重後一義。
因既痛逝者,行自念也。
“俾無訧兮”,“無訧”,不相負(反背)——彼此沒有對不起的事。
四章:“兮绤兮”,真好,益證前章。
“凄其以風”,“凄其”猶言凄然、凄如。
“凄其以風”,蓋夏日着夏布不覺怎樣,到秋風一起,着夏布便禁不起,故換“綠衣”,因而益思故人。
(“綠兮衣兮”、“兮绤兮”,何以前文與後句聯不上?綠衣非夏日着,绤必夏日着。
)本來想穿绤,實不得已,一穿綠衣便又想起,故“心之憂矣”、“曷維其已”、“曷維其亡”。
“我思古人,實獲我心”,“實獲我心”四字,鐵證如山,安能得比“獲我心”更好的字?萬事萬物之為什麼好?皆因“獲我心”。
《綠衣》,傷感之聖矣乎! 傷感與悲哀不同。
傷感是暫時的刺激;而悲哀是永久的,且有深淺厚薄之分。
《綠衣》純寫傷感,但是真好。
雖然隻傷感是不成的,但是人如果不像小孩子那樣天真,又不了解一點悲哀,則其人不足與言、不足與共矣。
《柏舟》與《綠衣》雖是傷感的,已甚近于悲哀。
《綠衣》句子短,字甚平常,而感人如是之深。
較之《離騷》上天入地、光怪陸離,嫌其太費事。
抒情詩最要緊是句法簡單、字面平常,這是最好的。
如老杜: 有弟皆分散,無家問死生。
(《月夜憶舍弟》) 遙憐小兒女,未解憶長安。
(《月夜》) 如此詩句,一點“不隔”。
若句法艱深、字面晦澀,結果便成了“隔”。
如山谷、後山之作,并非無感情、不真,乃是字句害了他的作品。
彼等與老杜争勝一字一句之間,自以為是成功,卻不知正是文字破壞了作品的完美。
古諺雲: 絢爛之後歸于平淡。
(絢爛,文采、光彩) 這話說得并不好。
英國亦有諺語雲: Thehighestartistoconcealart.(conceal,遮蔽) 這說得費力。
中國常說“自然而然”,試譯作: Tobeasitshouldbe. 海棠是嬌麗,牡丹是堂皇富貴,是大自然的作品,是tobeasitshouldbe。
我們覺得就該如此,沒别的辦法。
藝術當然比人工高得多,然而也還是人作的。
看《綠衣》“綠兮衣兮,綠衣黃裳”,真是寫得好,讀了覺得就應當那麼寫,不能有别的辦法。
大詩人創作就猶如上帝創造天地,飛潛動植,各适其适。
《綠衣》,多舒服,自然而然,各适其适。
“綠兮衣兮,綠衣黃裳”,兩句話傳了這麼久,而且現在這樣有意義、這樣新鮮,這代表中國的傳統民族性。
這讓我們不能不有阿Q的驕傲,雖然中國失敗也在這裡。
《綠衣》詩旨: 《詩序》:“衛莊姜傷己也。
妾上僣,夫人失位而作是詩也。
”鄭箋:“莊姜,莊公夫人,齊女,姓姜氏。
妾上僣者,謂公子州籲之母,母嬖而州籲驕。
”此說不通。
黃晦聞先生說:“詩言绤,當暑所服,而以當寒風,孰知我心之苦者,惟有古人耳。
言古人則絕望于其夫可知。
”此說亦難通。
若說不滿意其夫,真是“豈有此理”!絕望于其夫可也,用古人之謂何?從毛鄭到黃晦聞先生,雖各有理由,皆難通。
細繹此詩,當是悼亡之作。
“綠兮衣兮,女所治兮”,當然是追念女性。
靜安先生在《人間詞話》中說創作者有兩種動機與心情:一憂生,二憂世。
前者小我,後者普遍,而其為憂也則一。
多半詩人是憂生,隻有少數的偉大詩人是憂世。
故說中國的詩缺乏偉大,除非在說個人時也同時是普遍的。
但不要藐視憂生的人,他了解悲哀和痛苦;故雖然隻是憂生,也能作出很好的詩來。
人若要是混沌的、麻木的,不要說做事,連做人的資格也沒有。
這種人除非是白癡,即如阿Q也不是完全混沌、麻木的,不然他何以會進城、會造反、餓了到廟裡偷東西,他也有悲哀、痛苦。
憂生的詩人能把自己的悲哀、痛苦寫得那樣深刻,能不說他是詩人嗎?而且偉大的憂世的詩人也還是從憂生做起,因為他了解自己的痛苦、悲哀,才會了解世人的痛苦、悲哀。
雖則似乎二者有大小優劣之分,實是同一出發點。
看“邶”、“鄘”、“衛”開頭之《柏舟》《綠衣》即憂生的人,但此就其動機言之。
而今日讀其詩猶與之發生心的共鳴,雖是隻說他自己的悲哀,但能令人受感動,故可說沒有真的憂生的詩不是憂世的。
而憂世的出發點亦即是憂生,後來擴大了、生長了,不然不會有那樣動人、那麼好的憂世的詩。
(三)邶風·燕燕 燕燕于飛,差池其羽。
之子于歸,遠送于野。
瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飛,颉之颃之。
之子于歸,遠于将之。
瞻望弗及,伫立以泣。
燕燕于飛,下上其音。
之子于歸,遠送于南。
瞻望弗及,實勞我心。
仲氏任隻,其心塞淵。
終溫且惠,淑慎其身。
先君之思,以勖寡人。
《燕燕》四章,章六句。
《燕燕》詩旨: 《詩序》:“《燕燕》,衛莊姜送歸妾也。
”《列女傳·母儀》篇:“衛姑定姜者,衛定公之夫人,公子之母也。
公子既娶而死,其婦無子。
畢三年之喪,定姜歸其婦,自送之,至于野。
恩愛哀思,悲心感恸,立而望之,揮泣垂涕,乃賦詩。
” 《燕燕》字義: 首章:“燕燕于飛”,“燕燕”,毛傳:“鳦也。
”看下“颉之颃之”,似非一個。
中國好将一字重說。
“差池其羽”,“差池”,猶言低昂上下,與“颉之颃之”相似。
詩人最要能支配本國的語言文字。
現在的文字是古人遺留的,語言則是活的;恐怕在“三百篇”時語言較文字重要,因為他們用的活的語言,所以生命飽滿。
我們不成。
西人說,要做自然的兒子,不要做自然的孫子。
何謂也?——直接寫自己的感覺,不要寫人家感覺之後所寫的。
杜詩寫燕子: 輕燕受風斜。
(《春歸》) 此言其羽之美,非燕子不能如此。
别的鳥飛時保持平衡,斜了不好看。
次章:“颉之颃之”,“颉颃”,毛傳:“飛而上曰颉,飛而下曰颃。
”段玉裁曰:“當作‘飛而下曰颉,飛而上曰颃’。
”(《說文解字注》)《文選·甘泉賦》“魚颉而鳥。
”李善注:“颉,猶颉颃也。
”“颉之颃之”,就其飛狀言;“上下其音”,就其鳴聲言。
二“之”字,與“之子”、“将之”之“之”皆不同,此“之”是語氣的完成。
“遠于将之”,“将”,有“同”義,今相将猶結伴。
(山東人說“拿過來”是“将過來”。
)“遠于将之”,不忍分離。
“伫立以泣”,較“泣涕如雨”更深,泣涕如雨是暫時的事。
“伫立以泣”,毛詩講得好,“久立也”;“以”猶“且”、“而”、“與”,皆并且(and)之義。
第二章比首章更深厚。
三章:首章言“遠送于野”,郊外;次章言“遠于将之”,遠了;至此言“遠送于南”,更遠的一個地方。
首章言“泣涕如雨”、次章言“伫立以泣”,這是感情的難過;至此言“實勞我心”,這是心靈的損傷,“勞”字好。
心靈的壓迫、負擔,永遠放不下,不能休息,真是勞,真是“實”。
後人說“實”總覺其不實,古人的句子多沉着,如抛石落井,撲通撲通都落在我們心上。
四章:“仲氏任隻”,“任”,毛傳:“大。
”按:壬,象征人大腹,即後妊。
壬,當作“任”,故“任”訓大。
鄭箋:“任者,以恩相親信也。
”鄭氏根本不懂。
“其心塞淵”,“塞”,毛傳:“瘗。
”“淵”,毛傳:“深也。
”講不通。
馬瑞辰曰:“‘塞’,當作‘’,實也。
毛傳‘瘗’乃‘’之誤。
”“仲氏任隻,其心塞淵”,餘意“仲氏”乃詩人(次或指姊或妹),“任”是大。
“任”與“塞淵”相貫,因為“任隻”,所以“塞淵”。
“任隻”是概念,“塞淵”是說明;“終溫且惠”,是描寫。
“溫”、“惠”(gentle、kind),鄭箋:“溫,謂顔色和也。
”凡《詩》中“終……且……”,“終”皆訓“既”,猶“both&hellipand&hellip”。
文學與科學不同,但其章次步驟的分明是與科學相同。
在層次分明、步驟嚴謹處上看,這不是軟性的,一點兒糊塗不得。
瞧此第四章“淑慎其身”,總結以上二句而言,這真是中國的理想人物,也可以說是标準的人格。
這種人哪裡去找?“高山仰止,景行行止”(《小雅·甫田之什·車轄》),雖不能至,然心向往之。
後來都将詩與人打成兩截。
中國說“詩教”,也不是教作詩,是使做好人。
我雖不識一個字,也要堂堂地做個人!不會詩、不識字,都不要緊,難道不能溫柔敦厚麼?“淑慎其身”,“身”,士君子立身行己之身,持身之身,整個的人格,精神的、抽象的,非指血肉之身言。
“淑慎其身”,多麼溫柔敦厚,無淑不慎,無慎不淑,無怪乎詩人之“勞心”也。
至此詩人猶嫌不足,再雲“先君之思,以勖寡人”,味長。
其人好是好,然好你的,與我何幹;猶柳樹雖好看,與我何幹?然隻顧自己是自了漢,故雲:“先君之思,以勖寡人。
”“先君”,故去之父;“寡人”,詩人自己;“勖”,勉也。
此必同胞姊妹送同胞姊妹。
“先君之思”仍是由“任”、“塞淵”、“溫惠”、“淑慎”而來的,由此以上的“瞻望”、哭泣,便不是空虛的了。
同胞姊妹有如是可敬的人物,送之非哭不可。
後人寫銷魂、寫斷腸,總覺得是誇大、是空虛。
《燕燕》一詩,前三章說的是一事,第四章忽然調子變了、章法變了,如此使我在感情上受更大的刺激,意義上有更深的了解。
第四章是說明,但不是死闆的,而是含了許多情感的。
(四)邶風·日月 日居月諸,照臨下土。
乃如之人兮,逝不古處。
胡能有定?甯不我顧? 日居月諸,下土是冒。
乃如之人兮,逝不相好。
胡能有定?甯不我報? 日居月諸,出自東方。
乃如之人兮,德音無良。
胡能有定?俾也可忘。
日居月諸,東方自出。
父兮母兮,畜我不卒。
胡能有定?報我不述? 《日月》四章,章六句。
首章“逝不古處”,“逝”,毛傳:“逮也。
”按:逝在句首,詩中每作語詞用。
如《魏風·碩鼠》篇之“逝将去汝”、《大雅·桑柔》篇之“逝不以濯”,皆語詞也。
毛傳鄭箋講法太不科學,重出疊見之字前後應有關聯,彼等不管,以意為之。
(五)邶風·終風 終風且暴,顧我則笑。
谑浪笑敖,中心是悼。
終風且霾,惠然肯來。
莫往莫來,悠悠我思。
終風且曀,不日有曀。
寤言不寐,願言則嚏。
曀曀其陰,虺虺其雷。
寤言不寐,願言則懷。
《終風》四章,章四句。
《終風》字義: 首章:首句“終風且暴”,凡詩中“終……且……”,終猶既,終、既皆有了義。
終、既、已三字義同。
“終風”,韓詩:“西風也。
”非是。
“終風且暴”,曰興也。
别處興文二句,如“關關雎鸠,在河之洲”(《周南·關雎》);此處一句,來得突兀。
次句“顧我則笑”,文法亦不完全。
誰笑?沒有句主。
笑,或者溫和的笑,或者禮貌的笑,或者從心裡生出的親愛的笑。
(禮貌的笑,猶西洋之meaning,雖不及溫和的笑、親愛的笑那麼有意義,然而是必要的,表示彼此無隔閡。
)今“顧我則笑”的“笑”非溫和、親愛的笑,是冷笑、惡意的笑。
人甯願聽呵罵,遭兇暴,而不願見冷笑、惡意的笑。
下句“谑浪笑敖”(敖,同傲、遨,肆也),“笑”本好字,放在這裡多難看。
這真令人傷心。
故四句“中心是悼”。
凡詩中用“中心”者,皆寫得極真實。
“悼”字好,“傷”字太鮮明。
悼,沉甸甸的如石頭壓在心上,哀字、傷字皆不成。
次章:“終風且霾”,“霾”,雨土也。
(可知地在北方。
)“惠然肯來”,“肯來”之肯,問語,肯猶之敢(豈敢)。
“莫往莫來”,往,自我之彼;來,自彼向我。
(南方人往、來二字每分不清。
)“悠悠我思”,無論空間、時間皆不能斷。
三章:“不日有曀”,“有”,鄭箋:“有,又也。
”有、右、又,一也。
“寤言不寐,願言則嚏”,“寤言”、“願言”,“願”,思也,鄭箋以為思、想之義。
“言”,王引之以為語詞;馬瑞辰謂并當為言語之言;毛傳訓我。
馬說不及王說,不好講;毛傳更不好講。
“嚏”,毛傳:“跲也。
”“跲”,《說文》與“踬”互訓。
王肅曰:“疐,劫不行也。
”《說文》:“人欲去,以力脅止曰劫。
”“跲”、“疐”,皆有止意。
“願言則嚏”,想起來就算了,沒有希望了;前之“是悼”,還有望。
四章:“願言則懷”,毛傳:“懷,傷也。
”善訓“願”為思,猶言思之心傷耳。
鄭箋:“懷,安也。
女思我心如是,我則安也。
”說與毛異。
毛說無論對否尚能自圓其說,鄭氏簡直連自圓其說都不能。
“寤言不寐,願言則懷”,平行句,應是一個主詞,否則應當舉明何以首句是第一身、次句是第二身。
《爾雅》:“懷,止也。
”《論語》“老者安之,少者懷之”(《公冶長》),“懷”與“安”對舉,亦有止義。
“願言則懷”,詩句之意或亦猶“亦已焉哉”之意耳。
“亦已焉哉”,中國的中庸之道,不徹底,然而也正是人情。
如人死不能不悲哀,悲哀就别忘,可是不久就忘了。
《終風》詩旨: 《詩序》說《終風》是莊姜傷己也。
總之,乃女子為夫所棄也。
寫愉快的或悲哀的心情,皆容易寫出好的詩來,惟寫沉重的這種感情不易寫成好詩。
因為詩人作詩時是放下了重擔、解脫了束縛的。
人尚在心的負擔、精神的束縛中作出詩來,是什麼樣?其詩之音節絕不會“舒以長”,也不會“哀以思”(化國之日舒以長,亡國之音哀以思),很容易成了呼号。
老杜是了不得的詩人,然而有時不像詩,顯得嘈雜,看起來不及義山——是舒以長、哀以思——以往内在沉重的負擔下、結實的束縛中,喘都喘不過氣來,如何寫詩? 這篇真是多麼重的負擔,在此種沉重的壓迫之下,當然是要呼号嘈雜,然而這詩仍然是“舒以長、哀以思”。
除了溫柔敦厚,還能贊美什麼?在愉快時溫柔敦厚不算什麼;在精神受了重壓之下,氣都喘不出,而還能如此溫柔敦厚,真比不了。
(六)邶風·擊鼓 擊鼓其镗,踴躍用兵。
土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。
不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處,爰喪其馬。
于以求之,于林之下。
死生契闊,與子成說。
執子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
《擊鼓》五章,章四句。
此詩五章五樣,不似他篇句法、字句之相似。
因為在抒情的作品中,每章句法易于相似。
無論煩惱、失望、悲哀、歡喜,所抒之情隻此一個,故反複詠之,如“終風且暴……終風且霾……終風且曀”。
若是叙事,則必有一事情或一故事,故事是進展的、變化的(發生、經過、結尾),既如此,當然句法、字法便不能相似。
自此篇以下,記事作品乃多。
首章:“擊鼓其镗”,“其”,等于so,一是代名詞,如“彼其之子”;二是指示詞,如“其人、其物”,今人不用“其”而用“該”,該人、該物、該時、該地,不好;三是副詞。
“擊鼓其镗”,敲鼓敲得那麼響。
“擊鼓其镗,踴躍用兵”,首二句不是歡喜,至少也應是激昂。
“土國城漕”,“土”,動詞(v);“國”,狀語(adv)。
“土國城漕”,在國中做土工或在漕中做城,當然不止一個人。
“我獨南行”,一“獨”字,便是不高興。
次章:“從孫子仲”,将名。
“平陳與宋”,陳宋不和,衛從孫子仲率兵武裝調停。
《春秋》:“宋人及楚人平。
”“平”亦和意,然用“平”不用“和”。
春秋時兩國打仗用“戰”、“伐”、“克”等字,用字有分寸。
《左傳》不太追究老夫子的意思,隻把事鋪張起來作文章;公、谷追究老夫子的意思,追究為什麼用某字,有時也覺瑣碎。
“不我以歸”,不以我歸也,受事之賓語(obj)常在動詞(v)前。
本是出“征”,結果變成“戍”(駐防),想來陳宋雖和,而仍以兵監視之。
“憂心有忡”,毛傳:猶言憂心忡忡。
“有”,語詞。
三章:“爰居爰處”,“爰”,鄭箋:“於也。
”於,于也,語詞。
如“于以采蘩”(《召南·采蘩》)、“燕燕于飛”(《邶風·燕燕》)。
鄭以爰為前詞,非是。
“爰居爰處”,猶曰居曰處。
“爰喪其馬”,“于以求之,于林之下”。
詩人,特别是大詩人,在悲哀的心情之下,往往寫出很幽默的句子來。
馬是兵的性命,看得很重;現在懶散着,馬都丢了,可見精神恍惚迷離。
好玩兒! 魏王肅曰:“爰居”以下三章,衛人從軍者與其室家訣别之詞。
按:此說非是,當從方玉潤說,作戍卒思歸之詞。
王說第四、五章尚可,第三章講不通。
若隻看下二章,王說亦有理;但前三章一氣下來,下二章忽然變了,講不來。
最好合起來:戍卒思歸,想起與其家訣别之詞。
第四章最好用新式标點: “死生契闊”,與子成說。
執子之手:“與子偕老。
” 如此,叙事活現,清楚。
十六個字真精神。
“成說”,即《離騷》“初既與餘成言兮”之成言(說定了);訣别之詞是“死生契闊”,“與子偕老”之情形是“與子成說”、“執子之手”。
然而下一章不是了。
五章:“不我活兮”,毛傳:“不與我生活也。
”馬瑞辰以為“活”當讀如“曷其有佸”(《王風·君子于役》)之“佸”。
“佸”,毛傳:“會也。
”“不我信兮”,“信”,鄭箋如字講;毛傳訓極;馬瑞辰以為信、申、伸一也,故可訓極,猶言“曷其有極”(《王風·君子于役》)也。
“于嗟闊兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮”,蓋前雖如是說,今未必果如願。
此章如言“遠了恐怕你不相信,那我必始終無變”。
好詩太多,美不勝收,不得不割愛。
“邶風”中《凱風》篇略、《雄雉》篇略、《匏有苦葉》篇略。
(七)邶風·谷風 習習谷風,以陰以雨。
黾勉同心,不宜有怒。
采葑采菲,無以下體?德音莫違,及爾同死。
行道遲遲,中心有違。
不遠伊迩,薄送我畿。
誰謂荼苦,其甘如荠。
宴爾新昏,如兄如弟。
泾以渭濁,湜湜其沚。
宴爾新昏,不我屑以。
毋逝我梁,毋發我笱。
我躬不閱,遑恤我後。
就其深矣,方之舟之。
就其淺矣,泳之遊之。
何有何亡,黾勉求之。
凡民有喪,匍匐救之。
不我能慉,反以我為仇。
既阻我德,賈用不售。
昔育恐育鞫,及爾颠覆。
既生既育,比予于毒。
我有旨蓄,亦以禦冬。
宴爾新昏,以我禦窮。
有洸有潰,既诒我肄。
不念昔者,伊餘來塈。
以詩史言之,必是先有抒情,之後乃有叙事,再次方是說理(思想),此詩在曆史上發展之程序。
“三百篇”大半是抒情詩,夾雜着一部分叙事,說理極少。
但是叙事、說理也雜有抒情的成分,才不至成為曆史故事和說理的論文。
《谷風》六章,章八句。
《谷風》詩旨: 《詩序》曰:“《谷風》,刺夫婦失道也。
” 道者,路也。
孟子雲:“夫道若大路然。
”(《孟子·告子下》) 隻要動,就得有路;隻要生活,就要有道。
道有大小、高下、深淺之别,然而絕不能沒有。
不是有無的問題,隻要有人活着便離不開道,無論在物質上、精神上。
怎樣生活,那就是你的道;若是沒有道,便是破碎的生活、不能自立的生活。
西洋人譯“道”為truth,不合适,不好譯,容易翻成哲學的、宗教的,不是中國的道——普遍的。
日本有書道、茶道,很好。
“由是而之焉之謂道”(韓愈《原道》)。
(韓退之先講“博愛之謂仁,行而宜之之謂義”,再講“由是而之焉之謂道”。
因為韓退之是儒家思想,先擡出仁義的金字招牌。
其實,老、莊說道不與仁義相幹。
孟子言“盡信書不如無書”,我們文人這般書呆子,太信紙片子,隻做紙上功夫。
沒有實際生活的訓練不成,我們應當吃苦,也不妨碰釘子。
) 道,隻要行得通就成。
然道不可傳人;道而可傳人,莫不傳其子。
長輩對于晚輩往往不教他怎樣做,隻等做得不合适便罵。
世間沒有“早知道”,我輩凡夫憑了經驗懂得一點,也隻能自己應用在生活上,不能教給别人。
如使筷子,雖古人雲“教以右手”(《禮記·内則》),然實不能教。
(但沒有不會的。
) 人生是神秘的,特别是男女兩性。
看社會史、風俗史,男女總立在對敵的地位。
就說自由平等,也許是理想的烏托邦。
要平等,必須互相了解、互相尊重,一個人果然能了解他自己嗎?很難。
一個男子又怎樣了解一個女子,一個女子又怎樣了解一個男子?古哲說“自勝者強”、“自知者明”(《道德經》卅三章),說“克己”、說“三省”,這還怎麼說到了解?又怎麼能互相尊重?哪又有道?“夫道若大路然”,路在哪兒?隻要是兩個人,無論夫婦、朋友,沒有平等,永遠一個是主人、一個是奴隸,至少一個支配、一個被支配。
(中國的隐士與外國不同,不是為靈魂的得救,隻是不願做主人,也不願做奴隸,所以有許多人情味。
如林和靖,梅妻鶴子,其實他是很悲哀的。
)男女兩性,不是東風壓倒西風,就是西風壓倒東風。
“惟女子與小人為難養也”(《論語·陽貨》),聖人對女子還取敵視态度。
嚴格的批評,可以成哲學家、道學家,拉長面孔,擺起架子,可敬。
(老子有時拉長面孔;孟子好使氣;聖人又高不可攀;莊子人情味厚,有風趣,天才高,又不可怕,做朋友真好。
)然欣賞的詩人,光明可愛,“勝固欣然,敗亦可喜”(蘇轼《觀棋》)。
(又有玩世不恭之犬儒Cynic,臉上帶着譏笑。
)哲學家就是要批評;詩人是欣賞。
(Cynic,玩世的,要諷刺。
) 《詩序》言《谷風》“刺夫婦失道也”,真是明于禮義暗于知人心。
隻有《詩經》比較了解女性的痛苦。
“金風未動蟬先覺,暗送無常死不知”(洪楩《清平山堂話本·曹伯明錯勘贓記》),詩人是預言者,因為他是先覺。
《谷風》字義: 首章:開端“習習谷風,以陰以雨”,“習習”疊韻,“以、陰、雨”三個雙聲,“習習”與“以”音節調和。
詩人不想批評、不想諷刺,隻是欣賞玩味,所以在夫妻決裂感情斷絕之後,仍能寫出這樣平和的詩句。
“黾勉同心”,“黾勉”,《釋文》:“猶勉勉也。
”亦作俛。
“采葑采菲”,“葑”、“菲”,鄭箋:“此二菜者,蔓菁與葍之類也。
”《說文》:“葑,須從也。
”馬瑞辰曰:“菘,即須從之合聲,為今之白菜。
菲,毛傳:‘芴也。
’芴,即葍也(蘆菔)。
” 次章:“行道遲遲,中心有違”,好,音節好,形容情感很确切。
先說“行道遲遲”,後說“中心有違”,前句是果,後句是因,想見詩人一面走一面想。
“不遠伊迩”,既說“不遠”,又說“伊迩”,着重也。
“誰謂荼苦”,“荼”,毛傳:“苦菜也。
”或作“苦”,詩“采苦采苦”(《唐風·采苓》)。
今所謂荬菜。
(《廣雅》:“荬,也。
”)看古人詩很平常,後人想空了心也想不出來,不是遠視,就是近視。
古人寫得好的就在眼前。
“如兄如弟”,兄弟者,姊妹也,如“彌子之妻與子路之妻,兄弟也”(《孟子·萬章上》)。
“宴爾新昏,如兄如弟”,言彼新婦而汝錯愛,由不識結合而猶故人也。
夫婦由未識而結合而能相好,甚可怪。
愛情是盲目的,一點兒不差,不然說不到love(愛)。
西人說有一人妻子缺一目,而彼甚愛之,曰:“吾不覺其少一目,隻覺人多一目。
”“誰謂荼苦,其甘如荠”,亦此意。
講毛詩,真如孔子修《春秋》不敢質一詞、季劄觀樂不敢論他樂。
寫詩,雖然寫偉大的叙事詩,最好是寫瑣事而有遠緻,如《孔雀東南飛》《木蘭辭》(“将軍百戰死,壯士十年歸”)。
老杜尚有此本領,如其寫《北征》《自京赴奉先縣詠懷五百字》。
此《谷風》一篇真是寫瑣事而有遠緻。
三章:“泾以渭濁,湜湜其沚”,泾水濁,《漢書·溝洫志》:“泾水一石,其泥數鬥。
”“以”,使。
“湜湜”,徹底清。
“沚”,止也。
“不我屑以”,即不屑以我。
“以”,“之子歸,不我以”之“以”,同也。
“毋逝我梁,毋發我笱”,“梁”,毛傳:“魚梁。
”即今所謂碼頭、棧橋。
“水落魚梁淺,天寒夢澤深”(《與諸子登岘山》),孟浩然用“魚梁”,即碼頭。
此章一義我顧不了東西,一義其夫絕不會恤其所留之物。
至第四章主人公表己之功,突然而來。
叙事詩不要隻給人事實,要給人印象,故需要一點兒技術,要有天外奇峰,特别是寫長篇的大文章要有此本領。
白樂天《長恨歌》乏此本領,隻能按部就班地說,不敢亂腳步,故非第一流偉大作品。
好的長篇叙事詩要前說、後說、橫說、豎說甚至亂說,然而層次井然,讀之才能特别受感動。
如說書,淨利王說書不成,要能驚心動魄如柳敬亭才算會說。
然叙事詩往往過于平闆,雖《長恨歌》未能免此。
而老杜寫詩尚有此“天外奇峰”之本領。
如老杜《北征》叙家事,再涉及國事,以小我做根基,以時勢為目的,但不止于此。
中有寫道路、寫山果: 菊垂今秋花,石戴古車轍。
青雲動高興,幽事亦可悅。
山果多瑣細,羅生雜橡栗。
或紅如丹砂,或黑如點漆。
此數句“題外描寫”,真能增加詩意。
而當寫到國事: 不聞夏殷衰,中自誅妹妲。
周漢獲再興,宣光果明哲。
桓桓陳将軍,仗钺奮忠烈。
微爾人盡非,于今國猶活。
簡直不是詩。
老杜寫道路、寫山果,風行水流,乃因詩人偉大的心,至少是寬容的心、馀裕的心。
無論多麼憤慨、悲哀、煩惱,絕不能狹小,狹小的心絕不能成為一個成功的詩人,特别是偉大的詩人。
當感情盛時,可以憤怒、傷感,但不能浮躁,一浮躁便把詩情驅除淨,絕寫不出詩。
寫詩,非有馀裕不可;如此,方能風行水流。
(周作人《散文鈔》中有《莫須有先生傳序》一文,中講文章、風、水講得好,風沒有不吹的,水沒有不流的。
《莫須有先生傳》是廢名所作。
) 然老杜《北征》這點兒手段,尚非所論于《谷風》。
蓋老杜隻是寫實的描寫,不是象征,手段不高不低。
《谷風》“就其深矣”一章,突來之筆,真好。
“何有何亡,黾勉求之”,鄭說:亡求其有,有求其多。
不必這樣講。
“何有何亡”就是“何亡”,如“患得患失”隻是個患失、“惹是非”隻是惹非。
“凡民有喪,匍匐救之”,“喪”,凡有不幸皆曰喪。
“匍匐”,奔走慌忙之貌。
郝懿行《詩問》:“瑞玉曰:‘匍匐救鄭喪,恐非婦人事。
’餘曰:‘喻言之。
’”(瑞玉,郝妻,有問則郝答之,故曰《詩問》。
)豈止此為喻言,前之“毋逝我梁,毋發我笱”以及“就其深矣,方之舟之”、“就其淺矣,泳之遊之”,皆喻言耳。
(備舟尚可,遊泳當時恐尚無有。
)主人公不但助其夫,且凡民有喪,皆救之。
有此偉大之同情心、有此真誠熱烈,豈有對其夫不好之理?此乃象征,真是偉大。
以文體而論,此章就特别。
其實無此章,前後文亦接得上,所以說是“天外奇峰”。
在文章中有一段“沒有也成,非有不可”的,這就是詩,是文學。
不吃飯不成,沒茶、沒煙、沒糖、沒點心滿可以,然而非有不可。
人要沒有這個,憑什麼是人?憑什麼是萬物之靈?無論精神、物質、具體的、象征的,都要有“沒有也成,非有不可”的東西,大而至于文明、藝術,皆如此也。
不然,和禽獸有什麼區别!這不是思想,不是意識,隻是感覺。
詩人特别富于此種感覺,“如饑思食,如渴思飲”(明·溫純《與李次溪制府》)。
别人看着“沒有也成”,而詩人看着“非有不可”。
若不如此,及早莫談學問,正如俗說“不是那個芯兒,不鑽那個木頭”。
再看王羲之的字,下邊心字都大,如垂紳正笏、盤膝打坐。
若隻說字,其實不大也是字啊!若講寫字,便非如此不可,“不大也成,非大不可”! 《谷風》第四章正是“沒有也成,非有不可”。
英國人GeorgeMoose,居法多年,歸國後幾乎都忘了英語,又重新用功。
他批評英國人物很嚴厲,像魯迅先生。
他說某人寫作“有個字沒說出來”,也就是我們常說“搔不着癢處”之意。
詩第五章“不我能慉”,“慉”,毛傳:“養也。
”非。
“慉”同“畜”,好也。
《孟子》:“畜君者,好君也。
”(《梁惠王下》)《說文》“慉”下引作“能不我慉”,似更好。
“能”,乃也、而也。
(反,而意。
能、乃、而,三字一聲之轉。
) “昔育恐育鞫”,“昔”,自來注釋有二義:一謂生計、謂養生也,二謂生育、謂養子也,前說較長。
“育恐育鞫”,有好多講法。
鄭箋說:育乃生育子女之育;鞫,窮也。
恐怕不是此意。
《詩問》曰:“昔者相與謀生計,恐生計窮。
”郝懿行講得好,隻是句子笨。
此一章寫實之中尚有其體例,還是象征。
六章:“我有旨蓄”,“蓄”,有藏義,疑是腌菜、幹菜之屬。
“有洸有潰”,“洸”,武也;“潰”,盛也。
“伊餘來塈”,“伊”,語詞;又,誰也。
“餘”,我。
“來”,王先謙曰:“是也。
”來是“是”,卻不是是非之“是”(right),也不是是否之“是”(tobe),乃是to。
在動詞前面的符号,本身并無義,與“式微”之“式”通,如“是則是效”(《小雅·鹿鳴》)。
全《詩》“來”字多與“是”同義。
“塈”,毛傳:“息也。
”馬瑞辰謂為“”之假借。
“”,大篆之愛字。
“伊餘來塈”,維予是愛(句式同“維君馬首是瞻”)。
鄭箋雲:“君子忘舊,不念往昔年稚我始來之時安息我。
”鄭氏講不通。
此一章有“伊餘來塈”,又有“有洸有潰”,既如此,才更痛苦。
(八)邶風·式微 式微式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露! 式微式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中! 《式微》二章,章四句。
“式微”,“微”,非微君之“微”,乃衰也,有生活困難意。
詩的主人公飄零潦倒,生活困苦。
“胡為乎中露”,“中露”,毛傳:“衛邑。
”似穿鑿,想當然耳。
《列女傳》作“中路”。
《詩》中“中林”即“林中”、“中道”即“道中”,此處“中露”即“露中”。
前章用“露中”與後章“泥中”相對也好(露天地,無遮蔽也)。
“泥中”講作衛邑,也不必。
從毛詩本,文“中露”、“泥中”,恰當。
《詩序》言:“黎國為狄人所破,黎侯出居于衛,其臣勸之歸,而作《式微》。
”豈有此理?不通!歸到哪裡去?! 詩有言中之物、物外之言。
胡适之主張要“言中有物”。
然物或有是非、大小、深淺、善惡之分,但既有言就有物。
我們不治哲學,這倒還可放松,要緊的是“物外之言”。
大詩人說出來的,正是我們所想而卻說不出的,而且能說得好——那即是“物外之言”,是文采、文章之“文”。
最初的文學作品疑是傷感的文字,但漸漸進步就不限于此。
若一詩人作品全是傷感,可以說是浮淺,因為傷感是人人共有的情感。
一詩人固不能自外于人情,卻又不可甘居于常人之列。
有些怪詩人之不偉大,即以他自外于人情。
世界一切都是矛盾的,文學告訴我們美醜,我們的理想是美、是真,而社會是醜、是僞。
一個大詩人、大藝術家就是從矛盾得到調和,在真僞美醜之間得到調和。
人若沒有傷感,不是白癡,就是聖人。
“至人無夢、愚人無夢”,莊子常以“大人”與“嬰兒”并言,蓋其得于天之全德一也。
“太上無情,太下不及情,情之所鐘,正在我輩。
”(劉義慶《世說新語》記王戎語)因為我輩是平常人,所以傷感也多。
一個大詩人不甘居于庸人之列,故不僅寫傷感。
(九)邶風·旄丘 旄丘之葛兮,何誕之節兮。
叔兮伯兮,何多日也。
何其處也,必有與也。
何其久也,必有以也。
狐裘蒙戎,匪車不東。
叔兮伯兮,靡所與同。
瑣兮尾兮,流離之子。
叔兮伯兮,褎如充耳。
《旄丘》四章,章四句。
《旄丘》一首真是寫得登峰造極,“至矣,盡矣,蔑以加矣”(嚴羽《滄浪詩話·詩辨》)。
好就是好在物外之言,是“文”,文采、文章之“文”。
此一首雖是傷感的詩,但寫得極好——音好、物外之言。
餘有詩雲: 一盞臨軒已斷腸,尋花誰是最癫狂。
年年抱得凄涼感,獨去荒原看海棠。
(《春夏之交得長句數章統名雜詩雲爾》其三) 有友人說,餘此小詩極好——音好。
《旄丘》真有彈性,多波動。
江西派真是罪魁禍首,把詩之“韌”——音之長短、詩之“波”——音之上下都鑿沒了,把字都鑿死了。
《旄丘》字義: 首章:“何誕之節兮”,“誕”,毛傳:“闊也。
”《葛覃》之“葛”,毛傳:“延也。
”延、闊俱有長義,是“誕”有“延”也。
次章:“必有與也”、“必有以也”,《詩正義》曰:“言‘與’言‘以’者,互文。
”按:“與”之為言“同”,“以”之為言“因”,恐非互文。
(《江有汜》“不我以,不我與”者,是互文。
但這裡不作互文講更好。
) 三章:“狐裘蒙戎”,“蒙戎”,毛傳:“以言亂也。
”按:隻是狐裘之貌,不必有亂義。
《左傳》作“尨茸”,有“狐裘尨茸,一國三公”之句。
“狐裘蒙戎,匪車不東。
叔兮伯兮,靡所與同”,是說詩人自己,抑是“叔兮伯兮”呢?餘意以為是詩人說我不是沒有衣服、沒有車子,隻是沒有同伴。
四章:“瑣兮尾兮”,“瑣”、“尾”,毛傳:“少好之貌。
”《說文》:“尾,微也。
”瑣、微俱有小義。
“流離之子”,“流離”,小鳥,極小,疑是指此。
傳說此鳥結巢用人發如搖床,甚巧。
“流離之子”,更小了。
“褎如充耳”,“褎”,《說文》:“俗作袖。
”“褎如”,猶言褎然,毛傳訓盛服。
“瑣尾”poor;“褎如”rich,對舉。
“充耳”,或者是“瑱”。
瑱,填也,耳塞。
毛傳:“盛飾也。
”鄭箋:“人之耳聾,恒多笑而已。
”毛、鄭都可通,意思差不了什麼,從毛似更好。
《旄丘》寫得真是小可憐兒。
可憐的詩人、無能的詩人、傷感的詩人,但在傷感中得到最大成功,即因為有弦外之音。
《旄丘》詩旨: 《詩序》說此篇與《式微》意同,《式微》憂黎侯,《旄丘》責衛伯不助黎侯返國,餘意不然。
《詩經》中凡言“叔”、“伯”,俱贊美男子之稱,如“叔于田,巷無居人”(《鄭風·叔于田》)、“自伯之東,首如飛蓬”(《衛風·伯兮》),故《詩序》所言此點可疑。
無論是朋友、是男女,此詩人是怯懦的,而對方頗有抛棄之嫌。
(十)邶風·簡兮 簡兮簡兮,方将萬舞。
日之方中,在前上處。
碩人俣俣,公庭萬舞。
有力如虎,執辔如組。
左手執龠,右手秉翟。
赫如渥赭,公言錫爵。
山有榛,隰有苓。
雲誰之思,西方美人。
彼美人兮,西方之人兮。
《簡兮》四章,前三章,章四句;末一章六句。
此首前面音節短促,字句錘煉,結尾之末章太好。
前三章寫舞者:次章先以“有力如虎,執辔如組”句寫舞者,言其雄壯。
真是虎虎有聲氣,音好,有物外之言。
至第三章又以“左手執龠,右手秉翟”句寫舞者,言其儒雅。
“右手秉翟”,“秉”,,手執禾;“翟”,所執以舞者。
人的腦子固然要緊,手也要緊,人之所以為萬物之靈,也因為他有手。
何以上帝為人造了兩隻手,就是要他做些什麼。
若無所支持、無所作為,手最不好安放。
長袖善舞是女子,此處是男子,故“左手執龠”、“右手秉翟”。
至三章末句,始由以上五句擠出此一句,也可以說是從第一章便趕此一句——“公言錫爵”。
“錫爵”,賜酒也。
因為他是那樣的人,故其君愛之。
末一章言美人:“西方美人。
”“美人”,“三百篇”、楚辭兼之兩性而言,不限女性。
《簡兮》前三章字句非常錘煉,此一章一唱三歎;前三章都是凝重的,此一章至“雲誰之思,西方美人”也還如此,末二句“彼美人兮,西方之人兮”亦并非缥缈,隻好說是忽地悠揚起來了。
天下最美的是雲,最難解釋的也是雲。
雲,太美了。
中國人愛點香,是否因它給我們一個美的啟發?日光在楊葉上跳舞,不是看的日光,也不單是看楊葉,是看的另外的東西。
這才是詩人的眼,這樣活着才有意思。
雲,便是能給我們啟發。
托爾斯泰(Tolstoy)《藝術論》因許多詩人贊美雲而大怒,真是老小孩。
他笨,不懂得雲的美,也不知人家懂得。
禅宗的話:“聖谛亦不為”(青原行思語)、“丈夫自有沖天志,不向如來行處行”(真淨克文語),如此才能成為創作。
一個偉大的作家是不能影響後人的,因為别人沒他那樣的才禀,哪能學得來呢?能影響後世者是因為他好學。
陶淵明從當時人顔延之為之作诔、昭明太子為之作序起,已是推崇備至。
唐宋元明以下,莫不衆口一詞地推美,但哪個受了影響?白樂天、蘇東坡學得像什麼?王、孟、韋、柳不過寫些清幽之境、有些恬淡之情,貌似。
因為陶的生活态度太好,真是“大而化之之謂聖”(《孟子·盡心下》)。
他才是真正的詩聖。
淵明對人生、生活的态度好,不過他的時代和我們不同。
詩人要說真話;我們生在虛僞的年代,不能說真話,這簡直就把作詩人的機會齊根截斷了。
環境不許可,雖有天才也難為力。
有人說現在理智發達、科學發達,故詩不能發達。
不然也。
此真是“又從而為之辭”(《孟子·公孫醜下》)矣!“辭”,遁辭、曲辭。
今所謂“理智發達、科學發達”,是這裡的“辭”,“從而為之辭”的“辭”。
人能自省,真要大膽,所以真需要知、仁、勇。
我們想說的話有多少不是“遁辭”、“曲辭”!淵明很理智,他有他的經驗與觀察,他簡直是有智慧,比理智好得多。
(老杜有時鹘突,太白浪漫。
)理智絕不妨害詩。
古代生活簡單,不需要許多虛僞的應酬,所以人一說出就是那樣。
雖然簡單,但是真實,故隽永,耐咀嚼。
後來的詩人隻淵明能少存此意。
《簡兮》篇至“雲誰之思,西方美人”,話已說完了,但還要說“彼美人兮,西方之人兮”。
此後九字即前八字,這不是冷飯化粥麼?但是,不然。
它絕不薄。
因為它真實而隽永,因它本有此情,故有韻味。
今日所謂“味”,即漁洋之所謂神韻之“韻”。
“味”,就是誠于中形于外,心裡本沒有就不會有味。
老譚唱戲有味,因為他唱《賣馬》就是秦瓊,因他誠,故唱得有味。
詩人之情未盡,需要再說,故說了真實、隽永,大有《莊子》所謂“送君者自崖而返,而君自此遠矣”(《山木》)之境界。
(十一)鄘風·君子偕老 君子偕老,副笄六珈。
委委佗佗,如山如河,象服是宜。
子之不淑,雲如之何? 玼兮玼兮,其之翟也。
鬒發如雲,不屑髢也。
玉之瑱也,象之揥也,揚且之皙也。
胡然而天也!胡然而帝也! 瑳兮瑳兮,其之展也。
蒙彼绉,是绁袢也。
子之清揚,揚且之顔也。
展如之人兮,邦之媛也! 好詩太多,不得不割愛。
《鄘風》之《柏舟》篇略、《牆有茨》篇略。
《君子偕老》三章,首章七句,次章九句,三章八句。
《君子偕老》詩旨: 《毛詩大序》謂“風”為“上以風化下,下以風刺上”。
“風”,講壞了;“諷”,失了上古的忠厚和平。
《君子偕老》與《衛風》第一篇《淇奧》合看,可知上古的男性美和女性美,分言之為男女兩性,統言之為人。
《君子偕老》一詩裡的女性寫得有點貴族性,别的詩雖也描寫到,但無此詳細。
古代的神話故事,多寫英雄美人,即寫常人也有他不平常處,如同鳳凰之于飛鳥、麒麟之于走獸、聖人之于人。
因他精神上有特出之點,故他是貴族性的。
故事中寫帝王、後妃、官吏、英雄,都是貴族性的;神,也還是貴族性的。
真正平等有沒有?成問題。
人為什麼崇拜貴族?因為人有向上的心,人的理想的人格是那樣。
人沒的崇拜了,便創造出一個來,故希臘的神甚多,佛教的佛甚多,創造出許多來。
人是要如此,才活得有勁。
天下傷心事甚多,但莫甚于父母對于其子女失望,因為活得沒勁了。
鄉下人自己用土和顔色做了神像,然後磕頭禮拜。
知此而後讀此詩。
《君子偕老》字義: 首章:“副笄六珈”,“副”,自有一份,又來一份,故曰副。
“笄”,毛傳:“衡,笄也。
”“衡”,橫;“笄”,簪。
“珈”,玉屬首飾。
鄭玄作箋時,已不知什麼是“副筓六珈”。
餘意“副”乃發網之類,以橫簪别住。
“副笄六珈”,從頭上寫起。
盛妝從頭上表示出來,故先寫頭。
“委委佗佗,如山如河”,寫得真美,自然,毫不勉強。
“委委佗佗”,即委佗委佗。
“如山如河”,山凝重,河流動,坐如山,行動如河。
自然的山河最真實不過,後來的詩寫得假,故不美,隻有讨厭。
最自然、最真實,故最美。
且此二句所寫是官,身份恰當。
“子之不淑”,此句不懂。
黃晦聞曰:古淑同叔(),而叔又同吊(),故誤為“淑”,實當為“吊”(《小雅·節南山》有“不昊天”之句)——“子之不吊”。
此是悼亡之詩。
如是“不淑”(不好),則是諷刺。
而若是諷刺,不該寫得這樣美、這樣好。
此詩前以“委委佗佗,如山如河”二句贊美人物,那還近于客觀描寫,乃就外表觀察對象之風格;而此後則更以“胡然而天也!胡然而帝也”二語說出“如天如帝”之贊美,此二句乃是主觀,詩人心中生出的印象。
以如此之風格風神,如何能是諷刺?隻好用晦聞先生說。
餘不甚同意晦聞先生“不淑”作“不吊”解,但無更好講法。
總之作悼亡詩較作諷刺為善,故以黃先生之說為長。
次章:“玼兮玼兮”之“玼”,毛傳:“鮮盛貌。
”三章“瑳兮瑳兮”之“瑳”,無傳,是玼、瑳同義也。
又《邶風·新台》詩“新台有玼”,“玼”,毛傳:“鮮明貌。
”亦顯文。
“其之翟也”,句中“其”與“之”二字作一義用。
又《王風·揚之水》有“彼其之子”之句,句中“之”字之于“子”,為語詞或指示“子”;指示詞“之”、“其”義同,如其人與之人、其物與之物;故“彼”、“其”、“之”三字一義,“彼其之子”即“之子”。
出以四字,因語氣之故。
“玉之瑱也”,“瑱”,毛傳:“塞耳也。
”瑱之為言填也。
“象之揥也”,“揥”,,毛傳:“所以摘發也。
”揥、摘,形、音、義皆相近也。
餘疑摘發即搔頭。
“揚且之皙也”,“揚”,毛傳:“揚,眉上廣。
”馬瑞辰釋為美,于義較長。
“且”,語詞,與“哉”為一聲之轉。
“胡然而天也!胡然而帝也”,“而”、“如”古通,皆可作像或語詞用,如“泣涕連如(而)”。
“天”,古語謂:莫之為而為者,莫之緻而緻,天也。
某帝雲:“孤始願不及此。
雖及此,豈非天乎!”(《左傳·成公十八年》)莊子則認為:得于天者全也。
中國稱“天”與宗教稱天不同,其微妙不可測,故曰天;其尊嚴不可犯,故曰帝。
“胡然而天也!胡然而帝也”二句,其美如雲,寫人物如天如帝之風神,宜于與“君子偕老”。
三章:“其之展也”,“展”,《周禮》鄭注:“展衣,白衣也。
”展、襢通,又或作,《爾雅·釋名》:“襢,坦也。
”展、襢、坦、袒、徒,五字義近。
展,誠(坦白);亶,誠。
展、亶本一字,亶其然乎? “是绁袢也”,“绁袢”,毛傳:“當暑袢延之服也。
”《說文》引詩作“亵袢”。
郝懿行謂袢是半衣。
總上三章所言之服:“象服”,禮服之總名;“翟”、“展”、“绁袢”,禮服之各名。
末句“邦之媛也”,“媛”,美女。
(十二)鄘風·相鼠 相鼠有皮,人而無儀。
人而無儀,不死何為? 相鼠有齒,人而無止。
人而無止,不死何俟? 相鼠有體,人而無禮。
人而無禮,胡不遄死? 《相鼠》三章,章四句。
《詩序》:“《相鼠》,刺無禮也。
”《白虎通·谏诤》篇以為“妻谏夫之詩”。
既曰“谏”,與責不同,此篇簡直是罵,而夫妻感情尚未決裂。
《相鼠》首章:“相鼠有皮”,“相”,平聲,有二義:視、互。
毛傳:“相視也。
”“相鼠”,禮鼠也,即拱鼠,後腿能坐,前腿拱抱,餘家鄉稱之大眼賊。
杜詩有“野鼠拱亂穴”(《北征》)之句。
“人而無止”,“止”,鄭箋:“容止。
”好。
《相鼠》三章重句重得好(稼軒《采桑子》中間故重,恐偷此。
後人仿之):首章末句言“何為”;次章末句言“何俟”,“何俟”較“何為”更重;至第三章“胡不遄死”更重。
這篇似真有恨了,恨之極,切齒道出。
《詩經》寫恨,隻此一篇,還看不見報複,雖不像西洋熱烈,已超出哀怨。
(十三)衛風·淇奧 瞻彼淇奧,綠竹猗猗。
有匪君子,如切如瑳,如琢如磨。
瑟兮僴兮,赫兮咺兮。
有匪君子,終不可谖兮。
瞻彼淇奧,綠竹青青。
有匪君子,充耳琇瑩,會弁如星。
瑟兮僴兮,赫兮咺兮。
有匪君子,終不可谖兮。
瞻彼淇奧,綠竹如箦。
有匪君子,如金如錫,如圭如璧。
寬兮綽兮,猗重較兮。
善戲谑兮,不為虐兮。
《淇奧》三章,章九句。
《君子偕老》所寫是理想的、标準的女性——美女; 《淇奧》所寫乃理想的、标準的男性——君子。
中國“三百篇”、《離騷》所謂美人,不僅是beautiful,兼内外靈肉而言,内外如一乃靈肉調和的美,兼指容貌德性。
梁任公以為“君子”兩字乃中國特有。
君子之美有多方面,文字猶嫌不足以形容之。
古人之說堯之德曰:“蕩蕩乎,民無能名焉。
”(《論語·泰伯》)說孔夫子曰:“博學而無所成名。
”(《論語·子罕》)此即無恰當之文字可以名之。
《淇奧》字義: 三章之首二句:“瞻彼淇奧,綠竹猗猗”、“瞻彼淇奧,綠竹青青”、“瞻彼淇奧,綠竹如箦”,興也,亦比也。
外國人不了解竹石之美,中國以竹象征男性之美。
(花與竹與柳皆可以比。
)竹可表現德性美,其所給予人的是堅貞、沉靜;然“沉靜”二字尚太淺,有“學問”、“道德”、“思想”、“感情”的人多是沉靜的。
故品格高尚的人多喜歡竹子,以其為美德之象征。
(象征與譬喻不同。
) 首章下言“有匪君子”,“匪”,韓詩作“邲”,《廣韻》:“邲,好貌。
”《一切經音義》引詩作“斐”,《論語》“斐然成章”(《公冶長》),皆“美好”之意。
三章之第三句皆為“有匪君子”,“匪”作“斐”,《說文》:“斐,分别文也。
”文采分明,自是表現于外;然品格乃誠于中形于外。
中國詩籠統總合,西洋是清楚分别,中國流弊是模糊不清。
而吾國祖先如“三百篇”所寫,真清楚,感覺銳敏,分析、觀察清楚。
“如切如瑳”,“瑳”,治牙曰“瑳”,今作“磋”。
《說文》有“瑳”無“磋”。
磋與玼、泚同,鮮明也,可作adj又可作adv,故以瑳為adj、以磋為adv,實皆瑳也。
“如琢如磨”,“磨”,治石曰磨。
切、瑳、琢、磨是治骨、治牙、治玉、治石,骨、牙、玉、石此四物皆堅,故曰德行堅定。
不分男女,皆當如此。
“瑟兮僴兮”,“瑟”,毛傳:“矜莊也。
”《白虎通·禮樂論》:“瑟者,啬者,閉也。
”啬、閉,有謹慎、恭敬之意,即矜莊。
“僴”,毛傳:“寬大也。
”《邶風·簡兮》篇,“簡”,大也。
“僴”“簡”通。
太矜莊則小,故又曰宏大。
“赫兮咺兮”,“咺”,毛傳:“威儀容止宣著也。
”韓詩作“宣”,《說文》“愃”下引詩“赫兮愃兮”。
“瑟”、“僴”、“赫”、“咺”以寫君子之美,一字不足用四字形容之。
前數句所寫偏于含蓄,故此曰“赫愃”。
含蓄既多,必能表現于外。
“終不可谖兮”,“谖”,忘也。
并不曾想不忘,是想忘都忘不了。
“終不可谖兮”,此首章、次章之末一句将詩人心中徘徊動蕩之思皆寫出,真好。
次章:“綠竹青青”,“青青”,菁菁,茂盛。
“充耳琇瑩”,玉之瑱也。
“會弁如星”,“會”,有總結之意,《說文》引詩作“”,毛傳:“所以會發。
”黃晦聞先生謂“會”即《君子偕老》之“揥”。
恐非。
會,會發,“束發冠”,其音即表義;“揥”,摘發、搔頭。
彼為美女此為君子,男女有别,首飾亦自不同;且會發與摘發不容混也。
三章:“綠竹如箦”,“箦”,毛傳:“積也。
”亦茂義。
後之“如金如錫,如圭如璧”,圭方璧圓,皆不自作,乃經人工琢磨而後成了圓璧方圭,人以言天才既高又有修養。
對于“如金如錫,如圭如璧”的人,高尚如神,人固然可以敬而畏之,卻非親之愛之,太嚴肅。
“猗重較兮”,“較”,舊注是車;“重較”,毛傳:“卿士之車。
”大謬。
仍是大意。
陳玉樹《毛詩異文箋》以為卿士之車是後人所妄加,“重較”隻是宏大之義。
《左傳》:“夫子覺其者。
”杜預注:“覺,較然正直。
”按:“不為虐兮”之下,毛傳亦有“寬緩弘大”之語,“寬緩”是釋前“寬兮綽兮”,而“弘大”則釋“猗重較兮”也。
“猗”,或作“绮”,大謬。
“猗”是贊美之詞,如“猗欤休哉”,故與“重較”聯,猶言“美哉其重較也”。
為詩,短言之不足長言之,長言之不足詠歎之,方能情韻悠長。
情韻與性靈、機趣不同。
性靈與機趣是短暫的——是外物與我們接觸的一刹那,是捕鼠機似的一觸即發,而且稍縱即逝。
後來詩人多是如此,隻仗了哏、巧、新鮮。
古人是有“情韻”,一唱三歎,悠長的,愈舊而彌新,其味愈玩味而彌長。
這種情韻終朝每日盤桓在作者的心頭,并不曾想不忘,是想忘都忘不了,此即所謂醞釀、涵養。
就好比釀米為酒,故其情韻悠長,感人之力量亦至深;但絕非刺激,卻如飲醇酒。
詩雲“終不可谖兮”,君子在詩人心中盤桓已久,自然忘不了。
東坡雲“作詩火急追亡逋,清景一失後難摹”(《臘日遊孤山訪惠勤惠思二僧》),就此便知他非大詩人。
餘平生見過幾次好山川,雖不能寫其清景,而十馀年後思之仍然如在目前,因為它是“終不可谖兮”。
“三百篇”、楚辭不能在當時描寫,因為在當時也許太偉大、太沉重了,“不識廬山真面目,隻緣身在此山中”(蘇轼《題西林壁》),要在腦中盤桓、醞釀過一個時期。
與朋友寫信容易,若作篇詩文賦父母的恩情卻作不來,因它太沉重、太偉大,顧此失彼,挂一漏萬。
若作之,緊不得,慢不得,慌不得,忙不得,要使之在心中徘徊、盤桓。
“詩三百篇”是窖藏多年的好酒,醇乎其醇。
(老杜的詩有時都是壞酒。
)中國的醇酒,并非西洋的酒精,中國常所謂酒曰“陳紹”、曰“女貞”(最好的紹酒),極醇厚。
一個民族的文明如何,看他造的酒味道如何即可。
舌端、喉頭、胃囊及至發散到全身四肢是什麼味道,隻有自己感覺去。
詩和酒,都要自己totaste,方覺其醇厚、悠長,真真一唱三歎。
《考槃》《碩人》二篇略去。
(十四)衛風·氓 氓之蚩蚩,抱布貿絲。
匪來貿絲,來即我謀。
送子涉淇,至于頓丘。
匪我愆期,子無良媒。
将子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望複關。
不見複關,泣涕漣漣。
既見複關,載笑載言。
爾蔔爾筮,體無咎言。
以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。
于嗟鸠兮!無食桑葚。
于嗟女兮!無與士耽。
士之耽兮,猶可說也。
女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。
自我徂爾,三歲食貧。
淇水湯湯,漸車帷裳。
女也不爽,士貳其行。
士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣。
夙興夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。
淇則有岸,隰則有泮。
總角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉! 《氓》六章,章十句。
《氓》與《谷風》相似。
人與人之間(不但兩性)既不易了解,即不會有感情,不會有平等,彼此
”又:“泛,浮也。
”段玉裁雲:上汎謂汎,下汎當作泛。
(《說文解字注》)故“汎”,形容詞(adj),浮的樣子;“泛”,動詞(v)。
“耿耿不寐”,“耿耿”,毛傳:“猶儆儆也。
”《廣雅》:“耿耿,警警,不安也。
”楚辭“夜耿耿而不寐”(屈原《遠遊》),王逸注引《詩》曰:“‘耿耿不寐’,耿一作炯。
”(《楚辭章句》)“如有隐憂”,“如”,馬瑞辰謂“如”、“而”古通用,“如有”即“而有”之意。
“以敖以遊”,“以”,且也。
次章:“我心匪鑒”,“鑒”,鏡子。
“不可以茹”,“茹”,毛傳:“度也。
”按:此“度”字即《詩》“他人有心,予忖度之”(《小雅·節南山之什·巧言》)之度。
三章:“我心匪石”、“我心匪席”,“石”,堅;“席”,平。
“不可轉也”、“不可卷也”,“也”字用得好。
“不可選也”,“選”,毛傳:“數也。
”朱穆《絕交論》引詩作“算”。
《說文》:“算,數也。
”選,或是算之假。
四章:“憂心悄悄”,憂生又不能不活。
“愠于群小”,被動語态(passivevoice)。
“寤辟有摽”,“寤辟”之“寤”,大概是語詞,如寤言、寤歌、寤辟。
“摽”,形容□[1]貌。
“寤辟有摽”,這大概是當時的白話。
五章:“胡疊而微”,“疊”,《廣雅》:“疊,代也。
”韓詩作“臷”,注:“常也。
”與“疊”之訓代者不同。
《柏舟》很好:一說是作得好,一說是很明顯地可以看出其與“二南”不同。
詩首章“汎彼柏舟,亦汎其流”,不管其有意、無意,這就是詩人自己為命運所支配,猶之柏舟泛流,寫得沉痛但是多麼安閑;次章言“我心匪鑒”,鏡子能照見影子然無感情,但我不是鏡子自不能不動感情,“我心匪鑒,不可以茹”,亦沉痛,但寫來安詳;詩第三章言“我心匪石,不可轉也。
我心匪席,不可卷也”,感情到了抛物線的最高點;至詩之末四句“心之憂矣,如匪浣衣。
靜言思之,不能奮飛”,真忍受不得。
然忍受不得的情感,經詩人一寫出來,讀之就能忍受了。
詩中也有急的地方,但是沒有叫嚣、急迫。
中國俗話說有見面之誼,彼此便要有面子、不好意思。
這如不是美德,也隻是中國人的傳統。
詩人把世俗的事美化了,已經是奇迹(miracle);再把迫切的事寫得這麼安閑,又是奇迹;然而安詳的文字又可以把迫切的心情表現出來,這又是奇迹。
“邶”、“鄘”、“衛”中之詩尤其如此。
(隻《邶風·綠衣》較差。
)後人作詩惟恐不深刻,要能這麼好,真是深入淺出,此乃“二南”所無之作風。
夫子曰: 人而不為《周南》《召南》,其猶正牆面而立也欤? (《論語·陽貨》) 《周南》《召南》确是中正和平之音,但也有點偏。
但言者不得其實,聽者不餍于耳。
吾人喜歡小說、戲曲,都是如此。
說話誇大惹人厭,但在文學上誇大是許可的,而且可算一種美德。
如小泉八雲(L.Hearn)說,中古時代歐洲女子之喜用麝香,用得不多不少是好的。
《周南》《召南》也有誇大處,然而甚少。
《柏舟》用得甚恰當,所以好。
這真是中正和平,絕無半點兒矯揉造作。
古人是用活的語言寫其自己心裡的感覺,故寫出來是活潑潑的。
現在我們寫詩是利用古書,用古人用了的字,若果能寫出一點自己的意思,尚可以;恐怕連這點意思還是古人的。
寫得不說他不好,隻是不像現代人寫的。
《柏舟》真好。
細看詩人的情感也同我們一樣,但我們不能把它作成詩,作成詩亦不能那麼美。
詩人即是把他的情感和想說的美化了。
殘忍的、鄙俗的,我們不能見,但是詩人不是不寫。
(張士誠之弟令倪雲林為之作畫,雲林不聽,張令人打之,倪不語。
人問之,倪曰:開口便俗。
真好。
)如殺人的事、老年父母哭其子女,或者是殘忍的、鄙俗的事,雖然多半的詩人不敢寫;而如杜工部他也寫,寫出詩來不但硬,而且使我們能忍受、使我們能欣賞。
大詩人真能奪造化之功。
而如: 夜黑殺人地,風高放火天。
又如險語: 八十老翁攀枯枝,井上辘轳卧嬰兒。
盲人騎瞎馬,夜半臨深池。
雖非詩,也近于詩。
若此等事是吾人不忍見的,但是詩人胸有錘爐、筆奪造化,把不美的事美化了。
李義山的思想沒什麼,但是他的詩沒人看着不美,就是他能把事物美化了。
“八十老翁,盲人瞎馬”,這雖是六朝人的詩,但似是自老杜所出,有力量,他能以力量征服人。
古詩是和平中正的,從不以力量征服人,所以說老杜在中國詩的傳統上是變調。
《柏舟》以安詳的文字表現迫切的心情,好雖好,然太傷感。
憂能傷人,怎麼能活?詩人抱了這種心情,固然可以寫很好的詩;但是這樣怎麼能活?非像屈原投水自殺不可。
餘性急躁,不宜講“三百篇”,猶楊小樓不肯唱《獨木關》。
(二)邶風·綠衣 綠兮衣兮,綠衣黃裡。
心之憂矣,曷維其已。
綠兮衣兮,綠衣黃裳。
心之憂矣,曷維其亡。
綠兮絲兮,女所治兮。
我思古人,俾無訧兮。
兮绤兮,凄其以風。
我思古人,實獲我心。
《綠衣》四章,章四句。
《綠衣》字義: 首章:“心之憂矣,曷維其已”,毛傳“曷維其已”解作“何時可止”。
毛傳講得不能說錯,但是還有什麼味? 三章:“綠兮絲兮,女所治兮”,“絲”,當猶前之“衣”,絲織品。
“女”,毛傳:女,讀如字;鄭箋:女,讀汝。
從鄭說。
“治之”猶言“作”也。
今我看“綠兮衣兮,綠衣黃裡”、“綠兮衣兮,綠衣黃裳”,觸物思人;“綠兮絲兮,女所治兮”,想此衣為女所治。
“我思古人”,“古人”,鄭箋:“古人謂制禮者。
”殊牽強!真真“明于禮義而暗于知人心”(《莊子·田子方》)!《邶風·日月》篇:“逝不古處。
”毛傳:“古,故也。
”馬瑞辰曰:“古者,故之渻假。
” “古”“故”通,然則“古人”雲者,猶言“故人”耳。
若古人即故人,則又别有新解。
古人——故人,一義指舊相識,又一義指逝者(故去、作古)。
今二義皆可通,餘則側重後一義。
因既痛逝者,行自念也。
“俾無訧兮”,“無訧”,不相負(反背)——彼此沒有對不起的事。
四章:“兮绤兮”,真好,益證前章。
“凄其以風”,“凄其”猶言凄然、凄如。
“凄其以風”,蓋夏日着夏布不覺怎樣,到秋風一起,着夏布便禁不起,故換“綠衣”,因而益思故人。
(“綠兮衣兮”、“兮绤兮”,何以前文與後句聯不上?綠衣非夏日着,绤必夏日着。
)本來想穿绤,實不得已,一穿綠衣便又想起,故“心之憂矣”、“曷維其已”、“曷維其亡”。
“我思古人,實獲我心”,“實獲我心”四字,鐵證如山,安能得比“獲我心”更好的字?萬事萬物之為什麼好?皆因“獲我心”。
《綠衣》,傷感之聖矣乎! 傷感與悲哀不同。
傷感是暫時的刺激;而悲哀是永久的,且有深淺厚薄之分。
《綠衣》純寫傷感,但是真好。
雖然隻傷感是不成的,但是人如果不像小孩子那樣天真,又不了解一點悲哀,則其人不足與言、不足與共矣。
《柏舟》與《綠衣》雖是傷感的,已甚近于悲哀。
《綠衣》句子短,字甚平常,而感人如是之深。
較之《離騷》上天入地、光怪陸離,嫌其太費事。
抒情詩最要緊是句法簡單、字面平常,這是最好的。
如老杜: 有弟皆分散,無家問死生。
(《月夜憶舍弟》) 遙憐小兒女,未解憶長安。
(《月夜》) 如此詩句,一點“不隔”。
若句法艱深、字面晦澀,結果便成了“隔”。
如山谷、後山之作,并非無感情、不真,乃是字句害了他的作品。
彼等與老杜争勝一字一句之間,自以為是成功,卻不知正是文字破壞了作品的完美。
古諺雲: 絢爛之後歸于平淡。
(絢爛,文采、光彩) 這話說得并不好。
英國亦有諺語雲: Thehighestartistoconcealart.(conceal,遮蔽) 這說得費力。
中國常說“自然而然”,試譯作: Tobeasitshouldbe. 海棠是嬌麗,牡丹是堂皇富貴,是大自然的作品,是tobeasitshouldbe。
我們覺得就該如此,沒别的辦法。
藝術當然比人工高得多,然而也還是人作的。
看《綠衣》“綠兮衣兮,綠衣黃裳”,真是寫得好,讀了覺得就應當那麼寫,不能有别的辦法。
大詩人創作就猶如上帝創造天地,飛潛動植,各适其适。
《綠衣》,多舒服,自然而然,各适其适。
“綠兮衣兮,綠衣黃裳”,兩句話傳了這麼久,而且現在這樣有意義、這樣新鮮,這代表中國的傳統民族性。
這讓我們不能不有阿Q的驕傲,雖然中國失敗也在這裡。
《綠衣》詩旨: 《詩序》:“衛莊姜傷己也。
妾上僣,夫人失位而作是詩也。
”鄭箋:“莊姜,莊公夫人,齊女,姓姜氏。
妾上僣者,謂公子州籲之母,母嬖而州籲驕。
”此說不通。
黃晦聞先生說:“詩言绤,當暑所服,而以當寒風,孰知我心之苦者,惟有古人耳。
言古人則絕望于其夫可知。
”此說亦難通。
若說不滿意其夫,真是“豈有此理”!絕望于其夫可也,用古人之謂何?從毛鄭到黃晦聞先生,雖各有理由,皆難通。
細繹此詩,當是悼亡之作。
“綠兮衣兮,女所治兮”,當然是追念女性。
靜安先生在《人間詞話》中說創作者有兩種動機與心情:一憂生,二憂世。
前者小我,後者普遍,而其為憂也則一。
多半詩人是憂生,隻有少數的偉大詩人是憂世。
故說中國的詩缺乏偉大,除非在說個人時也同時是普遍的。
但不要藐視憂生的人,他了解悲哀和痛苦;故雖然隻是憂生,也能作出很好的詩來。
人若要是混沌的、麻木的,不要說做事,連做人的資格也沒有。
這種人除非是白癡,即如阿Q也不是完全混沌、麻木的,不然他何以會進城、會造反、餓了到廟裡偷東西,他也有悲哀、痛苦。
憂生的詩人能把自己的悲哀、痛苦寫得那樣深刻,能不說他是詩人嗎?而且偉大的憂世的詩人也還是從憂生做起,因為他了解自己的痛苦、悲哀,才會了解世人的痛苦、悲哀。
雖則似乎二者有大小優劣之分,實是同一出發點。
看“邶”、“鄘”、“衛”開頭之《柏舟》《綠衣》即憂生的人,但此就其動機言之。
而今日讀其詩猶與之發生心的共鳴,雖是隻說他自己的悲哀,但能令人受感動,故可說沒有真的憂生的詩不是憂世的。
而憂世的出發點亦即是憂生,後來擴大了、生長了,不然不會有那樣動人、那麼好的憂世的詩。
(三)邶風·燕燕 燕燕于飛,差池其羽。
之子于歸,遠送于野。
瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飛,颉之颃之。
之子于歸,遠于将之。
瞻望弗及,伫立以泣。
燕燕于飛,下上其音。
之子于歸,遠送于南。
瞻望弗及,實勞我心。
仲氏任隻,其心塞淵。
終溫且惠,淑慎其身。
先君之思,以勖寡人。
《燕燕》四章,章六句。
《燕燕》詩旨: 《詩序》:“《燕燕》,衛莊姜送歸妾也。
”《列女傳·母儀》篇:“衛姑定姜者,衛定公之夫人,公子之母也。
公子既娶而死,其婦無子。
畢三年之喪,定姜歸其婦,自送之,至于野。
恩愛哀思,悲心感恸,立而望之,揮泣垂涕,乃賦詩。
” 《燕燕》字義: 首章:“燕燕于飛”,“燕燕”,毛傳:“鳦也。
”看下“颉之颃之”,似非一個。
中國好将一字重說。
“差池其羽”,“差池”,猶言低昂上下,與“颉之颃之”相似。
詩人最要能支配本國的語言文字。
現在的文字是古人遺留的,語言則是活的;恐怕在“三百篇”時語言較文字重要,因為他們用的活的語言,所以生命飽滿。
我們不成。
西人說,要做自然的兒子,不要做自然的孫子。
何謂也?——直接寫自己的感覺,不要寫人家感覺之後所寫的。
杜詩寫燕子: 輕燕受風斜。
(《春歸》) 此言其羽之美,非燕子不能如此。
别的鳥飛時保持平衡,斜了不好看。
次章:“颉之颃之”,“颉颃”,毛傳:“飛而上曰颉,飛而下曰颃。
”段玉裁曰:“當作‘飛而下曰颉,飛而上曰颃’。
”(《說文解字注》)《文選·甘泉賦》“魚颉而鳥。
”李善注:“颉,猶颉颃也。
”“颉之颃之”,就其飛狀言;“上下其音”,就其鳴聲言。
二“之”字,與“之子”、“将之”之“之”皆不同,此“之”是語氣的完成。
“遠于将之”,“将”,有“同”義,今相将猶結伴。
(山東人說“拿過來”是“将過來”。
)“遠于将之”,不忍分離。
“伫立以泣”,較“泣涕如雨”更深,泣涕如雨是暫時的事。
“伫立以泣”,毛詩講得好,“久立也”;“以”猶“且”、“而”、“與”,皆并且(and)之義。
第二章比首章更深厚。
三章:首章言“遠送于野”,郊外;次章言“遠于将之”,遠了;至此言“遠送于南”,更遠的一個地方。
首章言“泣涕如雨”、次章言“伫立以泣”,這是感情的難過;至此言“實勞我心”,這是心靈的損傷,“勞”字好。
心靈的壓迫、負擔,永遠放不下,不能休息,真是勞,真是“實”。
後人說“實”總覺其不實,古人的句子多沉着,如抛石落井,撲通撲通都落在我們心上。
四章:“仲氏任隻”,“任”,毛傳:“大。
”按:壬,象征人大腹,即後妊。
壬,當作“任”,故“任”訓大。
鄭箋:“任者,以恩相親信也。
”鄭氏根本不懂。
“其心塞淵”,“塞”,毛傳:“瘗。
”“淵”,毛傳:“深也。
”講不通。
馬瑞辰曰:“‘塞’,當作‘’,實也。
毛傳‘瘗’乃‘’之誤。
”“仲氏任隻,其心塞淵”,餘意“仲氏”乃詩人(次或指姊或妹),“任”是大。
“任”與“塞淵”相貫,因為“任隻”,所以“塞淵”。
“任隻”是概念,“塞淵”是說明;“終溫且惠”,是描寫。
“溫”、“惠”(gentle、kind),鄭箋:“溫,謂顔色和也。
”凡《詩》中“終……且……”,“終”皆訓“既”,猶“both&hellipand&hellip”。
文學與科學不同,但其章次步驟的分明是與科學相同。
在層次分明、步驟嚴謹處上看,這不是軟性的,一點兒糊塗不得。
瞧此第四章“淑慎其身”,總結以上二句而言,這真是中國的理想人物,也可以說是标準的人格。
這種人哪裡去找?“高山仰止,景行行止”(《小雅·甫田之什·車轄》),雖不能至,然心向往之。
後來都将詩與人打成兩截。
中國說“詩教”,也不是教作詩,是使做好人。
我雖不識一個字,也要堂堂地做個人!不會詩、不識字,都不要緊,難道不能溫柔敦厚麼?“淑慎其身”,“身”,士君子立身行己之身,持身之身,整個的人格,精神的、抽象的,非指血肉之身言。
“淑慎其身”,多麼溫柔敦厚,無淑不慎,無慎不淑,無怪乎詩人之“勞心”也。
至此詩人猶嫌不足,再雲“先君之思,以勖寡人”,味長。
其人好是好,然好你的,與我何幹;猶柳樹雖好看,與我何幹?然隻顧自己是自了漢,故雲:“先君之思,以勖寡人。
”“先君”,故去之父;“寡人”,詩人自己;“勖”,勉也。
此必同胞姊妹送同胞姊妹。
“先君之思”仍是由“任”、“塞淵”、“溫惠”、“淑慎”而來的,由此以上的“瞻望”、哭泣,便不是空虛的了。
同胞姊妹有如是可敬的人物,送之非哭不可。
後人寫銷魂、寫斷腸,總覺得是誇大、是空虛。
《燕燕》一詩,前三章說的是一事,第四章忽然調子變了、章法變了,如此使我在感情上受更大的刺激,意義上有更深的了解。
第四章是說明,但不是死闆的,而是含了許多情感的。
(四)邶風·日月 日居月諸,照臨下土。
乃如之人兮,逝不古處。
胡能有定?甯不我顧? 日居月諸,下土是冒。
乃如之人兮,逝不相好。
胡能有定?甯不我報? 日居月諸,出自東方。
乃如之人兮,德音無良。
胡能有定?俾也可忘。
日居月諸,東方自出。
父兮母兮,畜我不卒。
胡能有定?報我不述? 《日月》四章,章六句。
首章“逝不古處”,“逝”,毛傳:“逮也。
”按:逝在句首,詩中每作語詞用。
如《魏風·碩鼠》篇之“逝将去汝”、《大雅·桑柔》篇之“逝不以濯”,皆語詞也。
毛傳鄭箋講法太不科學,重出疊見之字前後應有關聯,彼等不管,以意為之。
(五)邶風·終風 終風且暴,顧我則笑。
谑浪笑敖,中心是悼。
終風且霾,惠然肯來。
莫往莫來,悠悠我思。
終風且曀,不日有曀。
寤言不寐,願言則嚏。
曀曀其陰,虺虺其雷。
寤言不寐,願言則懷。
《終風》四章,章四句。
《終風》字義: 首章:首句“終風且暴”,凡詩中“終……且……”,終猶既,終、既皆有了義。
終、既、已三字義同。
“終風”,韓詩:“西風也。
”非是。
“終風且暴”,曰興也。
别處興文二句,如“關關雎鸠,在河之洲”(《周南·關雎》);此處一句,來得突兀。
次句“顧我則笑”,文法亦不完全。
誰笑?沒有句主。
笑,或者溫和的笑,或者禮貌的笑,或者從心裡生出的親愛的笑。
(禮貌的笑,猶西洋之meaning,雖不及溫和的笑、親愛的笑那麼有意義,然而是必要的,表示彼此無隔閡。
)今“顧我則笑”的“笑”非溫和、親愛的笑,是冷笑、惡意的笑。
人甯願聽呵罵,遭兇暴,而不願見冷笑、惡意的笑。
下句“谑浪笑敖”(敖,同傲、遨,肆也),“笑”本好字,放在這裡多難看。
這真令人傷心。
故四句“中心是悼”。
凡詩中用“中心”者,皆寫得極真實。
“悼”字好,“傷”字太鮮明。
悼,沉甸甸的如石頭壓在心上,哀字、傷字皆不成。
次章:“終風且霾”,“霾”,雨土也。
(可知地在北方。
)“惠然肯來”,“肯來”之肯,問語,肯猶之敢(豈敢)。
“莫往莫來”,往,自我之彼;來,自彼向我。
(南方人往、來二字每分不清。
)“悠悠我思”,無論空間、時間皆不能斷。
三章:“不日有曀”,“有”,鄭箋:“有,又也。
”有、右、又,一也。
“寤言不寐,願言則嚏”,“寤言”、“願言”,“願”,思也,鄭箋以為思、想之義。
“言”,王引之以為語詞;馬瑞辰謂并當為言語之言;毛傳訓我。
馬說不及王說,不好講;毛傳更不好講。
“嚏”,毛傳:“跲也。
”“跲”,《說文》與“踬”互訓。
王肅曰:“疐,劫不行也。
”《說文》:“人欲去,以力脅止曰劫。
”“跲”、“疐”,皆有止意。
“願言則嚏”,想起來就算了,沒有希望了;前之“是悼”,還有望。
四章:“願言則懷”,毛傳:“懷,傷也。
”善訓“願”為思,猶言思之心傷耳。
鄭箋:“懷,安也。
女思我心如是,我則安也。
”說與毛異。
毛說無論對否尚能自圓其說,鄭氏簡直連自圓其說都不能。
“寤言不寐,願言則懷”,平行句,應是一個主詞,否則應當舉明何以首句是第一身、次句是第二身。
《爾雅》:“懷,止也。
”《論語》“老者安之,少者懷之”(《公冶長》),“懷”與“安”對舉,亦有止義。
“願言則懷”,詩句之意或亦猶“亦已焉哉”之意耳。
“亦已焉哉”,中國的中庸之道,不徹底,然而也正是人情。
如人死不能不悲哀,悲哀就别忘,可是不久就忘了。
《終風》詩旨: 《詩序》說《終風》是莊姜傷己也。
總之,乃女子為夫所棄也。
寫愉快的或悲哀的心情,皆容易寫出好的詩來,惟寫沉重的這種感情不易寫成好詩。
因為詩人作詩時是放下了重擔、解脫了束縛的。
人尚在心的負擔、精神的束縛中作出詩來,是什麼樣?其詩之音節絕不會“舒以長”,也不會“哀以思”(化國之日舒以長,亡國之音哀以思),很容易成了呼号。
老杜是了不得的詩人,然而有時不像詩,顯得嘈雜,看起來不及義山——是舒以長、哀以思——以往内在沉重的負擔下、結實的束縛中,喘都喘不過氣來,如何寫詩? 這篇真是多麼重的負擔,在此種沉重的壓迫之下,當然是要呼号嘈雜,然而這詩仍然是“舒以長、哀以思”。
除了溫柔敦厚,還能贊美什麼?在愉快時溫柔敦厚不算什麼;在精神受了重壓之下,氣都喘不出,而還能如此溫柔敦厚,真比不了。
(六)邶風·擊鼓 擊鼓其镗,踴躍用兵。
土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。
不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處,爰喪其馬。
于以求之,于林之下。
死生契闊,與子成說。
執子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
《擊鼓》五章,章四句。
此詩五章五樣,不似他篇句法、字句之相似。
因為在抒情的作品中,每章句法易于相似。
無論煩惱、失望、悲哀、歡喜,所抒之情隻此一個,故反複詠之,如“終風且暴……終風且霾……終風且曀”。
若是叙事,則必有一事情或一故事,故事是進展的、變化的(發生、經過、結尾),既如此,當然句法、字法便不能相似。
自此篇以下,記事作品乃多。
首章:“擊鼓其镗”,“其”,等于so,一是代名詞,如“彼其之子”;二是指示詞,如“其人、其物”,今人不用“其”而用“該”,該人、該物、該時、該地,不好;三是副詞。
“擊鼓其镗”,敲鼓敲得那麼響。
“擊鼓其镗,踴躍用兵”,首二句不是歡喜,至少也應是激昂。
“土國城漕”,“土”,動詞(v);“國”,狀語(adv)。
“土國城漕”,在國中做土工或在漕中做城,當然不止一個人。
“我獨南行”,一“獨”字,便是不高興。
次章:“從孫子仲”,将名。
“平陳與宋”,陳宋不和,衛從孫子仲率兵武裝調停。
《春秋》:“宋人及楚人平。
”“平”亦和意,然用“平”不用“和”。
春秋時兩國打仗用“戰”、“伐”、“克”等字,用字有分寸。
《左傳》不太追究老夫子的意思,隻把事鋪張起來作文章;公、谷追究老夫子的意思,追究為什麼用某字,有時也覺瑣碎。
“不我以歸”,不以我歸也,受事之賓語(obj)常在動詞(v)前。
本是出“征”,結果變成“戍”(駐防),想來陳宋雖和,而仍以兵監視之。
“憂心有忡”,毛傳:猶言憂心忡忡。
“有”,語詞。
三章:“爰居爰處”,“爰”,鄭箋:“於也。
”於,于也,語詞。
如“于以采蘩”(《召南·采蘩》)、“燕燕于飛”(《邶風·燕燕》)。
鄭以爰為前詞,非是。
“爰居爰處”,猶曰居曰處。
“爰喪其馬”,“于以求之,于林之下”。
詩人,特别是大詩人,在悲哀的心情之下,往往寫出很幽默的句子來。
馬是兵的性命,看得很重;現在懶散着,馬都丢了,可見精神恍惚迷離。
好玩兒! 魏王肅曰:“爰居”以下三章,衛人從軍者與其室家訣别之詞。
按:此說非是,當從方玉潤說,作戍卒思歸之詞。
王說第四、五章尚可,第三章講不通。
若隻看下二章,王說亦有理;但前三章一氣下來,下二章忽然變了,講不來。
最好合起來:戍卒思歸,想起與其家訣别之詞。
第四章最好用新式标點: “死生契闊”,與子成說。
執子之手:“與子偕老。
” 如此,叙事活現,清楚。
十六個字真精神。
“成說”,即《離騷》“初既與餘成言兮”之成言(說定了);訣别之詞是“死生契闊”,“與子偕老”之情形是“與子成說”、“執子之手”。
然而下一章不是了。
五章:“不我活兮”,毛傳:“不與我生活也。
”馬瑞辰以為“活”當讀如“曷其有佸”(《王風·君子于役》)之“佸”。
“佸”,毛傳:“會也。
”“不我信兮”,“信”,鄭箋如字講;毛傳訓極;馬瑞辰以為信、申、伸一也,故可訓極,猶言“曷其有極”(《王風·君子于役》)也。
“于嗟闊兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮”,蓋前雖如是說,今未必果如願。
此章如言“遠了恐怕你不相信,那我必始終無變”。
好詩太多,美不勝收,不得不割愛。
“邶風”中《凱風》篇略、《雄雉》篇略、《匏有苦葉》篇略。
(七)邶風·谷風 習習谷風,以陰以雨。
黾勉同心,不宜有怒。
采葑采菲,無以下體?德音莫違,及爾同死。
行道遲遲,中心有違。
不遠伊迩,薄送我畿。
誰謂荼苦,其甘如荠。
宴爾新昏,如兄如弟。
泾以渭濁,湜湜其沚。
宴爾新昏,不我屑以。
毋逝我梁,毋發我笱。
我躬不閱,遑恤我後。
就其深矣,方之舟之。
就其淺矣,泳之遊之。
何有何亡,黾勉求之。
凡民有喪,匍匐救之。
不我能慉,反以我為仇。
既阻我德,賈用不售。
昔育恐育鞫,及爾颠覆。
既生既育,比予于毒。
我有旨蓄,亦以禦冬。
宴爾新昏,以我禦窮。
有洸有潰,既诒我肄。
不念昔者,伊餘來塈。
以詩史言之,必是先有抒情,之後乃有叙事,再次方是說理(思想),此詩在曆史上發展之程序。
“三百篇”大半是抒情詩,夾雜着一部分叙事,說理極少。
但是叙事、說理也雜有抒情的成分,才不至成為曆史故事和說理的論文。
《谷風》六章,章八句。
《谷風》詩旨: 《詩序》曰:“《谷風》,刺夫婦失道也。
” 道者,路也。
孟子雲:“夫道若大路然。
”(《孟子·告子下》) 隻要動,就得有路;隻要生活,就要有道。
道有大小、高下、深淺之别,然而絕不能沒有。
不是有無的問題,隻要有人活着便離不開道,無論在物質上、精神上。
怎樣生活,那就是你的道;若是沒有道,便是破碎的生活、不能自立的生活。
西洋人譯“道”為truth,不合适,不好譯,容易翻成哲學的、宗教的,不是中國的道——普遍的。
日本有書道、茶道,很好。
“由是而之焉之謂道”(韓愈《原道》)。
(韓退之先講“博愛之謂仁,行而宜之之謂義”,再講“由是而之焉之謂道”。
因為韓退之是儒家思想,先擡出仁義的金字招牌。
其實,老、莊說道不與仁義相幹。
孟子言“盡信書不如無書”,我們文人這般書呆子,太信紙片子,隻做紙上功夫。
沒有實際生活的訓練不成,我們應當吃苦,也不妨碰釘子。
) 道,隻要行得通就成。
然道不可傳人;道而可傳人,莫不傳其子。
長輩對于晚輩往往不教他怎樣做,隻等做得不合适便罵。
世間沒有“早知道”,我輩凡夫憑了經驗懂得一點,也隻能自己應用在生活上,不能教給别人。
如使筷子,雖古人雲“教以右手”(《禮記·内則》),然實不能教。
(但沒有不會的。
) 人生是神秘的,特别是男女兩性。
看社會史、風俗史,男女總立在對敵的地位。
就說自由平等,也許是理想的烏托邦。
要平等,必須互相了解、互相尊重,一個人果然能了解他自己嗎?很難。
一個男子又怎樣了解一個女子,一個女子又怎樣了解一個男子?古哲說“自勝者強”、“自知者明”(《道德經》卅三章),說“克己”、說“三省”,這還怎麼說到了解?又怎麼能互相尊重?哪又有道?“夫道若大路然”,路在哪兒?隻要是兩個人,無論夫婦、朋友,沒有平等,永遠一個是主人、一個是奴隸,至少一個支配、一個被支配。
(中國的隐士與外國不同,不是為靈魂的得救,隻是不願做主人,也不願做奴隸,所以有許多人情味。
如林和靖,梅妻鶴子,其實他是很悲哀的。
)男女兩性,不是東風壓倒西風,就是西風壓倒東風。
“惟女子與小人為難養也”(《論語·陽貨》),聖人對女子還取敵視态度。
嚴格的批評,可以成哲學家、道學家,拉長面孔,擺起架子,可敬。
(老子有時拉長面孔;孟子好使氣;聖人又高不可攀;莊子人情味厚,有風趣,天才高,又不可怕,做朋友真好。
)然欣賞的詩人,光明可愛,“勝固欣然,敗亦可喜”(蘇轼《觀棋》)。
(又有玩世不恭之犬儒Cynic,臉上帶着譏笑。
)哲學家就是要批評;詩人是欣賞。
(Cynic,玩世的,要諷刺。
) 《詩序》言《谷風》“刺夫婦失道也”,真是明于禮義暗于知人心。
隻有《詩經》比較了解女性的痛苦。
“金風未動蟬先覺,暗送無常死不知”(洪楩《清平山堂話本·曹伯明錯勘贓記》),詩人是預言者,因為他是先覺。
《谷風》字義: 首章:開端“習習谷風,以陰以雨”,“習習”疊韻,“以、陰、雨”三個雙聲,“習習”與“以”音節調和。
詩人不想批評、不想諷刺,隻是欣賞玩味,所以在夫妻決裂感情斷絕之後,仍能寫出這樣平和的詩句。
“黾勉同心”,“黾勉”,《釋文》:“猶勉勉也。
”亦作俛。
“采葑采菲”,“葑”、“菲”,鄭箋:“此二菜者,蔓菁與葍之類也。
”《說文》:“葑,須從也。
”馬瑞辰曰:“菘,即須從之合聲,為今之白菜。
菲,毛傳:‘芴也。
’芴,即葍也(蘆菔)。
” 次章:“行道遲遲,中心有違”,好,音節好,形容情感很确切。
先說“行道遲遲”,後說“中心有違”,前句是果,後句是因,想見詩人一面走一面想。
“不遠伊迩”,既說“不遠”,又說“伊迩”,着重也。
“誰謂荼苦”,“荼”,毛傳:“苦菜也。
”或作“苦”,詩“采苦采苦”(《唐風·采苓》)。
今所謂荬菜。
(《廣雅》:“荬,也。
”)看古人詩很平常,後人想空了心也想不出來,不是遠視,就是近視。
古人寫得好的就在眼前。
“如兄如弟”,兄弟者,姊妹也,如“彌子之妻與子路之妻,兄弟也”(《孟子·萬章上》)。
“宴爾新昏,如兄如弟”,言彼新婦而汝錯愛,由不識結合而猶故人也。
夫婦由未識而結合而能相好,甚可怪。
愛情是盲目的,一點兒不差,不然說不到love(愛)。
西人說有一人妻子缺一目,而彼甚愛之,曰:“吾不覺其少一目,隻覺人多一目。
”“誰謂荼苦,其甘如荠”,亦此意。
講毛詩,真如孔子修《春秋》不敢質一詞、季劄觀樂不敢論他樂。
寫詩,雖然寫偉大的叙事詩,最好是寫瑣事而有遠緻,如《孔雀東南飛》《木蘭辭》(“将軍百戰死,壯士十年歸”)。
老杜尚有此本領,如其寫《北征》《自京赴奉先縣詠懷五百字》。
此《谷風》一篇真是寫瑣事而有遠緻。
三章:“泾以渭濁,湜湜其沚”,泾水濁,《漢書·溝洫志》:“泾水一石,其泥數鬥。
”“以”,使。
“湜湜”,徹底清。
“沚”,止也。
“不我屑以”,即不屑以我。
“以”,“之子歸,不我以”之“以”,同也。
“毋逝我梁,毋發我笱”,“梁”,毛傳:“魚梁。
”即今所謂碼頭、棧橋。
“水落魚梁淺,天寒夢澤深”(《與諸子登岘山》),孟浩然用“魚梁”,即碼頭。
此章一義我顧不了東西,一義其夫絕不會恤其所留之物。
至第四章主人公表己之功,突然而來。
叙事詩不要隻給人事實,要給人印象,故需要一點兒技術,要有天外奇峰,特别是寫長篇的大文章要有此本領。
白樂天《長恨歌》乏此本領,隻能按部就班地說,不敢亂腳步,故非第一流偉大作品。
好的長篇叙事詩要前說、後說、橫說、豎說甚至亂說,然而層次井然,讀之才能特别受感動。
如說書,淨利王說書不成,要能驚心動魄如柳敬亭才算會說。
然叙事詩往往過于平闆,雖《長恨歌》未能免此。
而老杜寫詩尚有此“天外奇峰”之本領。
如老杜《北征》叙家事,再涉及國事,以小我做根基,以時勢為目的,但不止于此。
中有寫道路、寫山果: 菊垂今秋花,石戴古車轍。
青雲動高興,幽事亦可悅。
山果多瑣細,羅生雜橡栗。
或紅如丹砂,或黑如點漆。
此數句“題外描寫”,真能增加詩意。
而當寫到國事: 不聞夏殷衰,中自誅妹妲。
周漢獲再興,宣光果明哲。
桓桓陳将軍,仗钺奮忠烈。
微爾人盡非,于今國猶活。
簡直不是詩。
老杜寫道路、寫山果,風行水流,乃因詩人偉大的心,至少是寬容的心、馀裕的心。
無論多麼憤慨、悲哀、煩惱,絕不能狹小,狹小的心絕不能成為一個成功的詩人,特别是偉大的詩人。
當感情盛時,可以憤怒、傷感,但不能浮躁,一浮躁便把詩情驅除淨,絕寫不出詩。
寫詩,非有馀裕不可;如此,方能風行水流。
(周作人《散文鈔》中有《莫須有先生傳序》一文,中講文章、風、水講得好,風沒有不吹的,水沒有不流的。
《莫須有先生傳》是廢名所作。
) 然老杜《北征》這點兒手段,尚非所論于《谷風》。
蓋老杜隻是寫實的描寫,不是象征,手段不高不低。
《谷風》“就其深矣”一章,突來之筆,真好。
“何有何亡,黾勉求之”,鄭說:亡求其有,有求其多。
不必這樣講。
“何有何亡”就是“何亡”,如“患得患失”隻是個患失、“惹是非”隻是惹非。
“凡民有喪,匍匐救之”,“喪”,凡有不幸皆曰喪。
“匍匐”,奔走慌忙之貌。
郝懿行《詩問》:“瑞玉曰:‘匍匐救鄭喪,恐非婦人事。
’餘曰:‘喻言之。
’”(瑞玉,郝妻,有問則郝答之,故曰《詩問》。
)豈止此為喻言,前之“毋逝我梁,毋發我笱”以及“就其深矣,方之舟之”、“就其淺矣,泳之遊之”,皆喻言耳。
(備舟尚可,遊泳當時恐尚無有。
)主人公不但助其夫,且凡民有喪,皆救之。
有此偉大之同情心、有此真誠熱烈,豈有對其夫不好之理?此乃象征,真是偉大。
以文體而論,此章就特别。
其實無此章,前後文亦接得上,所以說是“天外奇峰”。
在文章中有一段“沒有也成,非有不可”的,這就是詩,是文學。
不吃飯不成,沒茶、沒煙、沒糖、沒點心滿可以,然而非有不可。
人要沒有這個,憑什麼是人?憑什麼是萬物之靈?無論精神、物質、具體的、象征的,都要有“沒有也成,非有不可”的東西,大而至于文明、藝術,皆如此也。
不然,和禽獸有什麼區别!這不是思想,不是意識,隻是感覺。
詩人特别富于此種感覺,“如饑思食,如渴思飲”(明·溫純《與李次溪制府》)。
别人看着“沒有也成”,而詩人看着“非有不可”。
若不如此,及早莫談學問,正如俗說“不是那個芯兒,不鑽那個木頭”。
再看王羲之的字,下邊心字都大,如垂紳正笏、盤膝打坐。
若隻說字,其實不大也是字啊!若講寫字,便非如此不可,“不大也成,非大不可”! 《谷風》第四章正是“沒有也成,非有不可”。
英國人GeorgeMoose,居法多年,歸國後幾乎都忘了英語,又重新用功。
他批評英國人物很嚴厲,像魯迅先生。
他說某人寫作“有個字沒說出來”,也就是我們常說“搔不着癢處”之意。
詩第五章“不我能慉”,“慉”,毛傳:“養也。
”非。
“慉”同“畜”,好也。
《孟子》:“畜君者,好君也。
”(《梁惠王下》)《說文》“慉”下引作“能不我慉”,似更好。
“能”,乃也、而也。
(反,而意。
能、乃、而,三字一聲之轉。
) “昔育恐育鞫”,“昔”,自來注釋有二義:一謂生計、謂養生也,二謂生育、謂養子也,前說較長。
“育恐育鞫”,有好多講法。
鄭箋說:育乃生育子女之育;鞫,窮也。
恐怕不是此意。
《詩問》曰:“昔者相與謀生計,恐生計窮。
”郝懿行講得好,隻是句子笨。
此一章寫實之中尚有其體例,還是象征。
六章:“我有旨蓄”,“蓄”,有藏義,疑是腌菜、幹菜之屬。
“有洸有潰”,“洸”,武也;“潰”,盛也。
“伊餘來塈”,“伊”,語詞;又,誰也。
“餘”,我。
“來”,王先謙曰:“是也。
”來是“是”,卻不是是非之“是”(right),也不是是否之“是”(tobe),乃是to。
在動詞前面的符号,本身并無義,與“式微”之“式”通,如“是則是效”(《小雅·鹿鳴》)。
全《詩》“來”字多與“是”同義。
“塈”,毛傳:“息也。
”馬瑞辰謂為“”之假借。
“”,大篆之愛字。
“伊餘來塈”,維予是愛(句式同“維君馬首是瞻”)。
鄭箋雲:“君子忘舊,不念往昔年稚我始來之時安息我。
”鄭氏講不通。
此一章有“伊餘來塈”,又有“有洸有潰”,既如此,才更痛苦。
(八)邶風·式微 式微式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露! 式微式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中! 《式微》二章,章四句。
“式微”,“微”,非微君之“微”,乃衰也,有生活困難意。
詩的主人公飄零潦倒,生活困苦。
“胡為乎中露”,“中露”,毛傳:“衛邑。
”似穿鑿,想當然耳。
《列女傳》作“中路”。
《詩》中“中林”即“林中”、“中道”即“道中”,此處“中露”即“露中”。
前章用“露中”與後章“泥中”相對也好(露天地,無遮蔽也)。
“泥中”講作衛邑,也不必。
從毛詩本,文“中露”、“泥中”,恰當。
《詩序》言:“黎國為狄人所破,黎侯出居于衛,其臣勸之歸,而作《式微》。
”豈有此理?不通!歸到哪裡去?! 詩有言中之物、物外之言。
胡适之主張要“言中有物”。
然物或有是非、大小、深淺、善惡之分,但既有言就有物。
我們不治哲學,這倒還可放松,要緊的是“物外之言”。
大詩人說出來的,正是我們所想而卻說不出的,而且能說得好——那即是“物外之言”,是文采、文章之“文”。
最初的文學作品疑是傷感的文字,但漸漸進步就不限于此。
若一詩人作品全是傷感,可以說是浮淺,因為傷感是人人共有的情感。
一詩人固不能自外于人情,卻又不可甘居于常人之列。
有些怪詩人之不偉大,即以他自外于人情。
世界一切都是矛盾的,文學告訴我們美醜,我們的理想是美、是真,而社會是醜、是僞。
一個大詩人、大藝術家就是從矛盾得到調和,在真僞美醜之間得到調和。
人若沒有傷感,不是白癡,就是聖人。
“至人無夢、愚人無夢”,莊子常以“大人”與“嬰兒”并言,蓋其得于天之全德一也。
“太上無情,太下不及情,情之所鐘,正在我輩。
”(劉義慶《世說新語》記王戎語)因為我輩是平常人,所以傷感也多。
一個大詩人不甘居于庸人之列,故不僅寫傷感。
(九)邶風·旄丘 旄丘之葛兮,何誕之節兮。
叔兮伯兮,何多日也。
何其處也,必有與也。
何其久也,必有以也。
狐裘蒙戎,匪車不東。
叔兮伯兮,靡所與同。
瑣兮尾兮,流離之子。
叔兮伯兮,褎如充耳。
《旄丘》四章,章四句。
《旄丘》一首真是寫得登峰造極,“至矣,盡矣,蔑以加矣”(嚴羽《滄浪詩話·詩辨》)。
好就是好在物外之言,是“文”,文采、文章之“文”。
此一首雖是傷感的詩,但寫得極好——音好、物外之言。
餘有詩雲: 一盞臨軒已斷腸,尋花誰是最癫狂。
年年抱得凄涼感,獨去荒原看海棠。
(《春夏之交得長句數章統名雜詩雲爾》其三) 有友人說,餘此小詩極好——音好。
《旄丘》真有彈性,多波動。
江西派真是罪魁禍首,把詩之“韌”——音之長短、詩之“波”——音之上下都鑿沒了,把字都鑿死了。
《旄丘》字義: 首章:“何誕之節兮”,“誕”,毛傳:“闊也。
”《葛覃》之“葛”,毛傳:“延也。
”延、闊俱有長義,是“誕”有“延”也。
次章:“必有與也”、“必有以也”,《詩正義》曰:“言‘與’言‘以’者,互文。
”按:“與”之為言“同”,“以”之為言“因”,恐非互文。
(《江有汜》“不我以,不我與”者,是互文。
但這裡不作互文講更好。
) 三章:“狐裘蒙戎”,“蒙戎”,毛傳:“以言亂也。
”按:隻是狐裘之貌,不必有亂義。
《左傳》作“尨茸”,有“狐裘尨茸,一國三公”之句。
“狐裘蒙戎,匪車不東。
叔兮伯兮,靡所與同”,是說詩人自己,抑是“叔兮伯兮”呢?餘意以為是詩人說我不是沒有衣服、沒有車子,隻是沒有同伴。
四章:“瑣兮尾兮”,“瑣”、“尾”,毛傳:“少好之貌。
”《說文》:“尾,微也。
”瑣、微俱有小義。
“流離之子”,“流離”,小鳥,極小,疑是指此。
傳說此鳥結巢用人發如搖床,甚巧。
“流離之子”,更小了。
“褎如充耳”,“褎”,《說文》:“俗作袖。
”“褎如”,猶言褎然,毛傳訓盛服。
“瑣尾”poor;“褎如”rich,對舉。
“充耳”,或者是“瑱”。
瑱,填也,耳塞。
毛傳:“盛飾也。
”鄭箋:“人之耳聾,恒多笑而已。
”毛、鄭都可通,意思差不了什麼,從毛似更好。
《旄丘》寫得真是小可憐兒。
可憐的詩人、無能的詩人、傷感的詩人,但在傷感中得到最大成功,即因為有弦外之音。
《旄丘》詩旨: 《詩序》說此篇與《式微》意同,《式微》憂黎侯,《旄丘》責衛伯不助黎侯返國,餘意不然。
《詩經》中凡言“叔”、“伯”,俱贊美男子之稱,如“叔于田,巷無居人”(《鄭風·叔于田》)、“自伯之東,首如飛蓬”(《衛風·伯兮》),故《詩序》所言此點可疑。
無論是朋友、是男女,此詩人是怯懦的,而對方頗有抛棄之嫌。
(十)邶風·簡兮 簡兮簡兮,方将萬舞。
日之方中,在前上處。
碩人俣俣,公庭萬舞。
有力如虎,執辔如組。
左手執龠,右手秉翟。
赫如渥赭,公言錫爵。
山有榛,隰有苓。
雲誰之思,西方美人。
彼美人兮,西方之人兮。
《簡兮》四章,前三章,章四句;末一章六句。
此首前面音節短促,字句錘煉,結尾之末章太好。
前三章寫舞者:次章先以“有力如虎,執辔如組”句寫舞者,言其雄壯。
真是虎虎有聲氣,音好,有物外之言。
至第三章又以“左手執龠,右手秉翟”句寫舞者,言其儒雅。
“右手秉翟”,“秉”,,手執禾;“翟”,所執以舞者。
人的腦子固然要緊,手也要緊,人之所以為萬物之靈,也因為他有手。
何以上帝為人造了兩隻手,就是要他做些什麼。
若無所支持、無所作為,手最不好安放。
長袖善舞是女子,此處是男子,故“左手執龠”、“右手秉翟”。
至三章末句,始由以上五句擠出此一句,也可以說是從第一章便趕此一句——“公言錫爵”。
“錫爵”,賜酒也。
因為他是那樣的人,故其君愛之。
末一章言美人:“西方美人。
”“美人”,“三百篇”、楚辭兼之兩性而言,不限女性。
《簡兮》前三章字句非常錘煉,此一章一唱三歎;前三章都是凝重的,此一章至“雲誰之思,西方美人”也還如此,末二句“彼美人兮,西方之人兮”亦并非缥缈,隻好說是忽地悠揚起來了。
天下最美的是雲,最難解釋的也是雲。
雲,太美了。
中國人愛點香,是否因它給我們一個美的啟發?日光在楊葉上跳舞,不是看的日光,也不單是看楊葉,是看的另外的東西。
這才是詩人的眼,這樣活着才有意思。
雲,便是能給我們啟發。
托爾斯泰(Tolstoy)《藝術論》因許多詩人贊美雲而大怒,真是老小孩。
他笨,不懂得雲的美,也不知人家懂得。
禅宗的話:“聖谛亦不為”(青原行思語)、“丈夫自有沖天志,不向如來行處行”(真淨克文語),如此才能成為創作。
一個偉大的作家是不能影響後人的,因為别人沒他那樣的才禀,哪能學得來呢?能影響後世者是因為他好學。
陶淵明從當時人顔延之為之作诔、昭明太子為之作序起,已是推崇備至。
唐宋元明以下,莫不衆口一詞地推美,但哪個受了影響?白樂天、蘇東坡學得像什麼?王、孟、韋、柳不過寫些清幽之境、有些恬淡之情,貌似。
因為陶的生活态度太好,真是“大而化之之謂聖”(《孟子·盡心下》)。
他才是真正的詩聖。
淵明對人生、生活的态度好,不過他的時代和我們不同。
詩人要說真話;我們生在虛僞的年代,不能說真話,這簡直就把作詩人的機會齊根截斷了。
環境不許可,雖有天才也難為力。
有人說現在理智發達、科學發達,故詩不能發達。
不然也。
此真是“又從而為之辭”(《孟子·公孫醜下》)矣!“辭”,遁辭、曲辭。
今所謂“理智發達、科學發達”,是這裡的“辭”,“從而為之辭”的“辭”。
人能自省,真要大膽,所以真需要知、仁、勇。
我們想說的話有多少不是“遁辭”、“曲辭”!淵明很理智,他有他的經驗與觀察,他簡直是有智慧,比理智好得多。
(老杜有時鹘突,太白浪漫。
)理智絕不妨害詩。
古代生活簡單,不需要許多虛僞的應酬,所以人一說出就是那樣。
雖然簡單,但是真實,故隽永,耐咀嚼。
後來的詩人隻淵明能少存此意。
《簡兮》篇至“雲誰之思,西方美人”,話已說完了,但還要說“彼美人兮,西方之人兮”。
此後九字即前八字,這不是冷飯化粥麼?但是,不然。
它絕不薄。
因為它真實而隽永,因它本有此情,故有韻味。
今日所謂“味”,即漁洋之所謂神韻之“韻”。
“味”,就是誠于中形于外,心裡本沒有就不會有味。
老譚唱戲有味,因為他唱《賣馬》就是秦瓊,因他誠,故唱得有味。
詩人之情未盡,需要再說,故說了真實、隽永,大有《莊子》所謂“送君者自崖而返,而君自此遠矣”(《山木》)之境界。
(十一)鄘風·君子偕老 君子偕老,副笄六珈。
委委佗佗,如山如河,象服是宜。
子之不淑,雲如之何? 玼兮玼兮,其之翟也。
鬒發如雲,不屑髢也。
玉之瑱也,象之揥也,揚且之皙也。
胡然而天也!胡然而帝也! 瑳兮瑳兮,其之展也。
蒙彼绉,是绁袢也。
子之清揚,揚且之顔也。
展如之人兮,邦之媛也! 好詩太多,不得不割愛。
《鄘風》之《柏舟》篇略、《牆有茨》篇略。
《君子偕老》三章,首章七句,次章九句,三章八句。
《君子偕老》詩旨: 《毛詩大序》謂“風”為“上以風化下,下以風刺上”。
“風”,講壞了;“諷”,失了上古的忠厚和平。
《君子偕老》與《衛風》第一篇《淇奧》合看,可知上古的男性美和女性美,分言之為男女兩性,統言之為人。
《君子偕老》一詩裡的女性寫得有點貴族性,别的詩雖也描寫到,但無此詳細。
古代的神話故事,多寫英雄美人,即寫常人也有他不平常處,如同鳳凰之于飛鳥、麒麟之于走獸、聖人之于人。
因他精神上有特出之點,故他是貴族性的。
故事中寫帝王、後妃、官吏、英雄,都是貴族性的;神,也還是貴族性的。
真正平等有沒有?成問題。
人為什麼崇拜貴族?因為人有向上的心,人的理想的人格是那樣。
人沒的崇拜了,便創造出一個來,故希臘的神甚多,佛教的佛甚多,創造出許多來。
人是要如此,才活得有勁。
天下傷心事甚多,但莫甚于父母對于其子女失望,因為活得沒勁了。
鄉下人自己用土和顔色做了神像,然後磕頭禮拜。
知此而後讀此詩。
《君子偕老》字義: 首章:“副笄六珈”,“副”,自有一份,又來一份,故曰副。
“笄”,毛傳:“衡,笄也。
”“衡”,橫;“笄”,簪。
“珈”,玉屬首飾。
鄭玄作箋時,已不知什麼是“副筓六珈”。
餘意“副”乃發網之類,以橫簪别住。
“副笄六珈”,從頭上寫起。
盛妝從頭上表示出來,故先寫頭。
“委委佗佗,如山如河”,寫得真美,自然,毫不勉強。
“委委佗佗”,即委佗委佗。
“如山如河”,山凝重,河流動,坐如山,行動如河。
自然的山河最真實不過,後來的詩寫得假,故不美,隻有讨厭。
最自然、最真實,故最美。
且此二句所寫是官,身份恰當。
“子之不淑”,此句不懂。
黃晦聞曰:古淑同叔(),而叔又同吊(),故誤為“淑”,實當為“吊”(《小雅·節南山》有“不昊天”之句)——“子之不吊”。
此是悼亡之詩。
如是“不淑”(不好),則是諷刺。
而若是諷刺,不該寫得這樣美、這樣好。
此詩前以“委委佗佗,如山如河”二句贊美人物,那還近于客觀描寫,乃就外表觀察對象之風格;而此後則更以“胡然而天也!胡然而帝也”二語說出“如天如帝”之贊美,此二句乃是主觀,詩人心中生出的印象。
以如此之風格風神,如何能是諷刺?隻好用晦聞先生說。
餘不甚同意晦聞先生“不淑”作“不吊”解,但無更好講法。
總之作悼亡詩較作諷刺為善,故以黃先生之說為長。
次章:“玼兮玼兮”之“玼”,毛傳:“鮮盛貌。
”三章“瑳兮瑳兮”之“瑳”,無傳,是玼、瑳同義也。
又《邶風·新台》詩“新台有玼”,“玼”,毛傳:“鮮明貌。
”亦顯文。
“其之翟也”,句中“其”與“之”二字作一義用。
又《王風·揚之水》有“彼其之子”之句,句中“之”字之于“子”,為語詞或指示“子”;指示詞“之”、“其”義同,如其人與之人、其物與之物;故“彼”、“其”、“之”三字一義,“彼其之子”即“之子”。
出以四字,因語氣之故。
“玉之瑱也”,“瑱”,毛傳:“塞耳也。
”瑱之為言填也。
“象之揥也”,“揥”,,毛傳:“所以摘發也。
”揥、摘,形、音、義皆相近也。
餘疑摘發即搔頭。
“揚且之皙也”,“揚”,毛傳:“揚,眉上廣。
”馬瑞辰釋為美,于義較長。
“且”,語詞,與“哉”為一聲之轉。
“胡然而天也!胡然而帝也”,“而”、“如”古通,皆可作像或語詞用,如“泣涕連如(而)”。
“天”,古語謂:莫之為而為者,莫之緻而緻,天也。
某帝雲:“孤始願不及此。
雖及此,豈非天乎!”(《左傳·成公十八年》)莊子則認為:得于天者全也。
中國稱“天”與宗教稱天不同,其微妙不可測,故曰天;其尊嚴不可犯,故曰帝。
“胡然而天也!胡然而帝也”二句,其美如雲,寫人物如天如帝之風神,宜于與“君子偕老”。
三章:“其之展也”,“展”,《周禮》鄭注:“展衣,白衣也。
”展、襢通,又或作,《爾雅·釋名》:“襢,坦也。
”展、襢、坦、袒、徒,五字義近。
展,誠(坦白);亶,誠。
展、亶本一字,亶其然乎? “是绁袢也”,“绁袢”,毛傳:“當暑袢延之服也。
”《說文》引詩作“亵袢”。
郝懿行謂袢是半衣。
總上三章所言之服:“象服”,禮服之總名;“翟”、“展”、“绁袢”,禮服之各名。
末句“邦之媛也”,“媛”,美女。
(十二)鄘風·相鼠 相鼠有皮,人而無儀。
人而無儀,不死何為? 相鼠有齒,人而無止。
人而無止,不死何俟? 相鼠有體,人而無禮。
人而無禮,胡不遄死? 《相鼠》三章,章四句。
《詩序》:“《相鼠》,刺無禮也。
”《白虎通·谏诤》篇以為“妻谏夫之詩”。
既曰“谏”,與責不同,此篇簡直是罵,而夫妻感情尚未決裂。
《相鼠》首章:“相鼠有皮”,“相”,平聲,有二義:視、互。
毛傳:“相視也。
”“相鼠”,禮鼠也,即拱鼠,後腿能坐,前腿拱抱,餘家鄉稱之大眼賊。
杜詩有“野鼠拱亂穴”(《北征》)之句。
“人而無止”,“止”,鄭箋:“容止。
”好。
《相鼠》三章重句重得好(稼軒《采桑子》中間故重,恐偷此。
後人仿之):首章末句言“何為”;次章末句言“何俟”,“何俟”較“何為”更重;至第三章“胡不遄死”更重。
這篇似真有恨了,恨之極,切齒道出。
《詩經》寫恨,隻此一篇,還看不見報複,雖不像西洋熱烈,已超出哀怨。
(十三)衛風·淇奧 瞻彼淇奧,綠竹猗猗。
有匪君子,如切如瑳,如琢如磨。
瑟兮僴兮,赫兮咺兮。
有匪君子,終不可谖兮。
瞻彼淇奧,綠竹青青。
有匪君子,充耳琇瑩,會弁如星。
瑟兮僴兮,赫兮咺兮。
有匪君子,終不可谖兮。
瞻彼淇奧,綠竹如箦。
有匪君子,如金如錫,如圭如璧。
寬兮綽兮,猗重較兮。
善戲谑兮,不為虐兮。
《淇奧》三章,章九句。
《君子偕老》所寫是理想的、标準的女性——美女; 《淇奧》所寫乃理想的、标準的男性——君子。
中國“三百篇”、《離騷》所謂美人,不僅是beautiful,兼内外靈肉而言,内外如一乃靈肉調和的美,兼指容貌德性。
梁任公以為“君子”兩字乃中國特有。
君子之美有多方面,文字猶嫌不足以形容之。
古人之說堯之德曰:“蕩蕩乎,民無能名焉。
”(《論語·泰伯》)說孔夫子曰:“博學而無所成名。
”(《論語·子罕》)此即無恰當之文字可以名之。
《淇奧》字義: 三章之首二句:“瞻彼淇奧,綠竹猗猗”、“瞻彼淇奧,綠竹青青”、“瞻彼淇奧,綠竹如箦”,興也,亦比也。
外國人不了解竹石之美,中國以竹象征男性之美。
(花與竹與柳皆可以比。
)竹可表現德性美,其所給予人的是堅貞、沉靜;然“沉靜”二字尚太淺,有“學問”、“道德”、“思想”、“感情”的人多是沉靜的。
故品格高尚的人多喜歡竹子,以其為美德之象征。
(象征與譬喻不同。
) 首章下言“有匪君子”,“匪”,韓詩作“邲”,《廣韻》:“邲,好貌。
”《一切經音義》引詩作“斐”,《論語》“斐然成章”(《公冶長》),皆“美好”之意。
三章之第三句皆為“有匪君子”,“匪”作“斐”,《說文》:“斐,分别文也。
”文采分明,自是表現于外;然品格乃誠于中形于外。
中國詩籠統總合,西洋是清楚分别,中國流弊是模糊不清。
而吾國祖先如“三百篇”所寫,真清楚,感覺銳敏,分析、觀察清楚。
“如切如瑳”,“瑳”,治牙曰“瑳”,今作“磋”。
《說文》有“瑳”無“磋”。
磋與玼、泚同,鮮明也,可作adj又可作adv,故以瑳為adj、以磋為adv,實皆瑳也。
“如琢如磨”,“磨”,治石曰磨。
切、瑳、琢、磨是治骨、治牙、治玉、治石,骨、牙、玉、石此四物皆堅,故曰德行堅定。
不分男女,皆當如此。
“瑟兮僴兮”,“瑟”,毛傳:“矜莊也。
”《白虎通·禮樂論》:“瑟者,啬者,閉也。
”啬、閉,有謹慎、恭敬之意,即矜莊。
“僴”,毛傳:“寬大也。
”《邶風·簡兮》篇,“簡”,大也。
“僴”“簡”通。
太矜莊則小,故又曰宏大。
“赫兮咺兮”,“咺”,毛傳:“威儀容止宣著也。
”韓詩作“宣”,《說文》“愃”下引詩“赫兮愃兮”。
“瑟”、“僴”、“赫”、“咺”以寫君子之美,一字不足用四字形容之。
前數句所寫偏于含蓄,故此曰“赫愃”。
含蓄既多,必能表現于外。
“終不可谖兮”,“谖”,忘也。
并不曾想不忘,是想忘都忘不了。
“終不可谖兮”,此首章、次章之末一句将詩人心中徘徊動蕩之思皆寫出,真好。
次章:“綠竹青青”,“青青”,菁菁,茂盛。
“充耳琇瑩”,玉之瑱也。
“會弁如星”,“會”,有總結之意,《說文》引詩作“”,毛傳:“所以會發。
”黃晦聞先生謂“會”即《君子偕老》之“揥”。
恐非。
會,會發,“束發冠”,其音即表義;“揥”,摘發、搔頭。
彼為美女此為君子,男女有别,首飾亦自不同;且會發與摘發不容混也。
三章:“綠竹如箦”,“箦”,毛傳:“積也。
”亦茂義。
後之“如金如錫,如圭如璧”,圭方璧圓,皆不自作,乃經人工琢磨而後成了圓璧方圭,人以言天才既高又有修養。
對于“如金如錫,如圭如璧”的人,高尚如神,人固然可以敬而畏之,卻非親之愛之,太嚴肅。
“猗重較兮”,“較”,舊注是車;“重較”,毛傳:“卿士之車。
”大謬。
仍是大意。
陳玉樹《毛詩異文箋》以為卿士之車是後人所妄加,“重較”隻是宏大之義。
《左傳》:“夫子覺其者。
”杜預注:“覺,較然正直。
”按:“不為虐兮”之下,毛傳亦有“寬緩弘大”之語,“寬緩”是釋前“寬兮綽兮”,而“弘大”則釋“猗重較兮”也。
“猗”,或作“绮”,大謬。
“猗”是贊美之詞,如“猗欤休哉”,故與“重較”聯,猶言“美哉其重較也”。
為詩,短言之不足長言之,長言之不足詠歎之,方能情韻悠長。
情韻與性靈、機趣不同。
性靈與機趣是短暫的——是外物與我們接觸的一刹那,是捕鼠機似的一觸即發,而且稍縱即逝。
後來詩人多是如此,隻仗了哏、巧、新鮮。
古人是有“情韻”,一唱三歎,悠長的,愈舊而彌新,其味愈玩味而彌長。
這種情韻終朝每日盤桓在作者的心頭,并不曾想不忘,是想忘都忘不了,此即所謂醞釀、涵養。
就好比釀米為酒,故其情韻悠長,感人之力量亦至深;但絕非刺激,卻如飲醇酒。
詩雲“終不可谖兮”,君子在詩人心中盤桓已久,自然忘不了。
東坡雲“作詩火急追亡逋,清景一失後難摹”(《臘日遊孤山訪惠勤惠思二僧》),就此便知他非大詩人。
餘平生見過幾次好山川,雖不能寫其清景,而十馀年後思之仍然如在目前,因為它是“終不可谖兮”。
“三百篇”、楚辭不能在當時描寫,因為在當時也許太偉大、太沉重了,“不識廬山真面目,隻緣身在此山中”(蘇轼《題西林壁》),要在腦中盤桓、醞釀過一個時期。
與朋友寫信容易,若作篇詩文賦父母的恩情卻作不來,因它太沉重、太偉大,顧此失彼,挂一漏萬。
若作之,緊不得,慢不得,慌不得,忙不得,要使之在心中徘徊、盤桓。
“詩三百篇”是窖藏多年的好酒,醇乎其醇。
(老杜的詩有時都是壞酒。
)中國的醇酒,并非西洋的酒精,中國常所謂酒曰“陳紹”、曰“女貞”(最好的紹酒),極醇厚。
一個民族的文明如何,看他造的酒味道如何即可。
舌端、喉頭、胃囊及至發散到全身四肢是什麼味道,隻有自己感覺去。
詩和酒,都要自己totaste,方覺其醇厚、悠長,真真一唱三歎。
《考槃》《碩人》二篇略去。
(十四)衛風·氓 氓之蚩蚩,抱布貿絲。
匪來貿絲,來即我謀。
送子涉淇,至于頓丘。
匪我愆期,子無良媒。
将子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望複關。
不見複關,泣涕漣漣。
既見複關,載笑載言。
爾蔔爾筮,體無咎言。
以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。
于嗟鸠兮!無食桑葚。
于嗟女兮!無與士耽。
士之耽兮,猶可說也。
女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。
自我徂爾,三歲食貧。
淇水湯湯,漸車帷裳。
女也不爽,士貳其行。
士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣。
夙興夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。
淇則有岸,隰則有泮。
總角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉! 《氓》六章,章十句。
《氓》與《谷風》相似。
人與人之間(不但兩性)既不易了解,即不會有感情,不會有平等,彼此