蘇轼詞選注釋

關燈
,三尺長胫閣瘦軀。

    俯啄少許便有馀,何至以身為子娛!’驅之上堂立斯須,投以餅餌視若無。

    戛然長鳴乃下趨,難進易退我不如!” [202]《起伏龍行》詩序說:“徐州城東二十裡,有石潭,父老雲:與泗水通,增損清濁,相應不差。

    時有河魚出焉。

    ”故首句如此說。

     [203]黃童:幼童。

    幼童的發毛還不曾黑,故稱黃童。

    白叟:白頭的老翁。

    韓愈《元和聖德詩》:“黃童白叟,踴躍歡呀!”睢盱:據《說文》:睢(suī雖),仰目;盱(xū須),張目。

    按,睢盱為同義複詞,聚睢盱,猶如說聚觀。

    又,《易經》中有“盱豫”,疏:“豫謂睢盱,睢盱者,喜悅之貌。

    ”《文選》王延壽《魯靈光殿賦》:“厥狀睢盱”,注:“質樸之形。

    ” [204]來:一作“家”。

     [205]旋(讀xuàn炫):臨時作、急就的意思。

    今多寫作“現”。

    旋抹,急忙打扮。

    使君:作者自謂。

     [206]排:推擠。

    排,一作“挨”。

    茜(qiàn倩):草名。

    我國古代用茜草的紅汁作染料。

    這裡茜字作形容詞用。

    茜羅裙,猶如說紅羅裙。

     [207]苘(qǐnɡ請):亦麻之屬,《爾雅翼》:“葉似苎而薄。

    ” [208]絡絲娘:指蠶婦,她們這時正在缫絲。

    《東坡樂府箋》雲梭雞、絡緯。

    疑非!梭雞、絡緯都是秋蟲,這時是初夏,上句剛剛說才在“煮繭”;徐州是北地,怎麼會煮繭時節就有蟋蟀和紡織娘叫?嬌語實指婦女談笑。

    《箋》似誤以人語為蟲聲。

     [209]捋:原作扶,并注“一作捋”。

    按當以捋為是。

    捋青,摘取新麥。

    (chǎo炒):幹糧。

    軟:唐人以酒食接風叫“軟腳”;軟,有慰勞義。

    軟饑腸,猶如說飽肚。

     [210]這句倒裝,即棗花簌簌落衣巾。

     [211]缲(sāo騷):通缫。

    缲車,即缫絲車。

     [212]牛衣:蓑衣。

    又,曾季狸《艇齋詩話》:“餘嘗見東坡墨迹作半依。

    ” [213]因困渴而敲門求茶。

     [214]《論語·微子》:“長沮、桀溺,耦而耕。

    ”耦耕,兩人二耜并耕。

    這裡作者有歸田之想,慕長沮、桀溺之意。

     [215]潑:形容像洗過一般的光。

     [216]薰:香氣。

     [217]元是:即原是、本是,含有先已是,後發現的意味。

    此中,指農間。

    此句意謂自己也是農民。

    作者也常愛說“我昔在田間”、“我是田中識字夫”一類的話。

     [218]慚愧:這裡作難得、僥幸解。

    這詞兒宋元人詩、詞、小說、戲曲中習用。

    二麥豐:大麥、小麥都長得豐盛。

     [219]植物分枝旁出叫做“歧”。

    麥有歧,古人看作是一種祥瑞,《後漢書·張堪傳》:“桑無附枝,麥穗兩岐(歧);張君為政,樂不可支。

    ”這是當時的民歌,歌頌張堪的。

    細浪:形容麥穗受風吹動,搖蕩如波紋。

     [220]化工:天工、造物者、大自然的“主宰”。

    這詞兒來源于賈誼《鳥賦》:“天地為爐兮,造化為工。

    ”馀力染夭紅,是說化工除了使糧食足——“二麥豐”之外,還使得賞玩植物的花也開得好。

    夭紅,形容花朵姿美色鮮,這裡實指粉紅帶紫黃色的瑞香花,見下面注〔5〕。

     [221]闌街:滿街、遮路。

    這兩句寫遊客醉倒、兒童歡笑,襯托出豐年之樂。

    李白《襄陽歌》:“襄陽小兒齊拍手,攔街争唱白銅鞮。

    ”山公即山簡,參看《瑞鹧鸪·觀潮》注〔3〕。

     [222]錦熏籠:瑞香花的别名。

    這花在宋代始培植,是那時最受人歡迎的新品種,它的地位僅次于牡丹、芍藥,所以在宋人詩詞中被描寫特多,如韓駒詩:“著葉團青蓋,開花炷寶香。

    ”楊萬裡詩:“詩人自有熏籠錦,不用衣篝炷水沉。

    ”王十朋《點绛唇·瑞香》:“風流甚,阿誰題品:喚作熏籠錦?”方嶽《水龍吟》:“巾飄沉水,籠熏古錦,擁青绫被。

    ”……因為它花開如錦繡,氣散如熏香,故名。

    按,此句與第三句同是詠藏春閣園中盛開的瑞香。

    這首詞結構新巧,前三句以兩句寫豐年,末句捎帶寫花;後三句以兩句寫闾裡的歡樂,末句仍點到花。

    意是三組,筆分四下。

    要是用另一形式表示,可以寫作—— 慚愧今年二麥豐: 千歧細浪舞晴空。

     化工馀力染夭紅。

     甚時名作錦熏籠? 歸去山公應倒載, 闌街拍手笑兒童。

     [223]古台:指項羽所築的戲馬台,徐州古迹之一。

     [224]廢沼:荒廢了或者幹涸了的池塘。

     [225](dǎn膽):打鼓聲;如:這裡作語助辭用;如,猶然。

    古代用打更鼓來報夜間時刻,自黃昏至黎明前有五次更鼓。

    三鼓:是第三次鼓響。

     [226]寫夜深沉,連一片葉落的聲音都覺得“铿然”。

    韓愈《秋懷詩》:“空階一片下,铮若摧琅玕。

    ” [227]宋玉《高唐賦》,楚襄王“遊于雲夢之台,望高唐之觀,其上獨有雲氣”,那裡有楚先王(懷王)曾經夢見的“巫山之女”,她是“旦為行雲,暮為行雨”的女神。

    這裡夢雲,借楚王夢巫山神女行雲行雨事喻夢盼盼。

    驚斷:驚醒夢斷。

     [228]覺來:睡醒來。

     [229]這句意思是說隻讓燕子巢在樓中罷了。

     [230]黃樓:作者守徐州時改建。

    《答範淳甫》詩雲:“重瞳遺迹已塵埃,惟有黃樓臨泗水。

    ”自注:“郡有廳事,俗謂之霸王廳,相傳不可坐。

    仆拆之以蓋黃樓。

    ” [231]這兩句由“燕子樓空,佳人何在?空鎖樓中燕”感受而來,設想異時——若幹年後,後人對于黃樓亦如我今日之對燕子樓。

    作者《送鄭戶曹》詩:“……蕩蕩清河堧,黃樓我所開。

    秋月堕城角,春風搖酒杯……他年君倦遊,白首賦歸來。

    登樓一長嘯:使君安在哉!”與此同意。

     [232]隋炀帝時,開運河,号通濟渠,沿渠築堤,世稱隋堤。

    這條渠,主要是引汴水入河,與淮水溝通,《讀史方輿紀要》所謂:“西通河濟,南達江淮。

    ”徐州非隋堤所經之地,此句是設想途中之景。

     [233]這兩句是說雁北歸,我南去,故雲“背”——背道而行。

     [234]沖山雨:謂沖着雨走山路。

     [235]此句與作者有名的詩句:“報道先生春睡美,道人輕打五更鐘”(《縱筆》),意境相同,形容熟睡。

     [236]用《莊子·齊物論》:“昔者莊周夢為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。

    ”栩然,歡樂的樣子。

     [237]《三國志·魏書·張邈傳》:“許汜與劉備并在荊州牧劉表坐,表與備共論天下人,汜曰:‘陳元龍湖海之士,豪氣不除。

    ’……備曰:‘君有國士之名,今天下大亂,帝主失所,望君憂國忘家,有救世之意。

    而君求田問舍,言無可采,是元龍所諱也。

    ’……”求田問舍,指隻打算置産業,沒有“大志”的人,為豪傑英雄所笑。

    這句是自嘲。

     [238]寫雨後湖邊沙淨無泥,利于行走。

    這句是自慰。

     [239]瓊:美玉。

    瓊杯,泛指質地優良、制作精美的酒杯。

    宋代以瓷器之佳者稱“假玉器”。

     [240]岷峨:岷山和峨眉山,均在四川省北部。

    岷山下是岷江,南流入長江。

    岷峨山上的積雪,春來溶化,瀉流而下,增加了長江的水勢,故雲雪浪。

    作者《與範子豐書》:“臨臯亭下不數十步,便是大江,其半是岷峨雪水,吾飲食沐浴皆取焉,何必歸鄉哉!” [241]蒲萄:即葡萄。

    西域人以葡萄釀酒,味極美。

    醅(pēi胚):未過濾的酒,亦作酒的泛稱。

    此句言江水初漲,有如萬頃葡萄美酒。

     [242]陽台:借指歡娛之處,啟下句的“歌樓”。

    宋玉《高唐賦序》:“妾在巫山之陽,高丘之阻。

    旦為朝雲,暮為行雨。

    朝朝暮暮,陽台之下。

    ” [243]粉腮:代指歌女。

     [244]江:長江;漢:漢水。

    對于鄂州來說,長江自西南來,漢水自西北來。

    這裡統言西來。

     [245]這裡高樓實指武昌黃鹄矶頭的黃鶴樓,讀本詞末句可知。

     [246]此句形容江水的顔色,兼寫水勢。

     [247]以上三句,可參看前詞《南鄉子》第三、五句及注〔2〕、〔3〕。

     [248]杜甫《登樓》詩有“錦江春色來天地”句,此用其語。

     [249]地方官去任,還留下好的政績,美之為“遺愛”。

    這句頌朱壽昌,是應酬語,意在襯出下句。

     [250]劍外:即劍南——四川的别稱,因為對于唐代的首都長安來說,它是在劍門山外,即山之南。

    唐于此置劍南道。

     [251]《江表傳》:書名。

    這書已不存,隻從《三國志》裴松之注中可以間接看到一部分,其内容是記載漢末群雄割據和三國鼎立時的荊、吳人物事迹。

     [252]古代對不出來為朝廷服官的知識分子,稱處士。

    這裡狂處士指祢衡。

    衡字正平,漢末平原人,是當時很有才學兼有狂名的青年,與孔融友善,融薦他給曹操,但他卻很看不起曹操,有名的“擊鼓罵曹”的故事是曆來為人民所熟知的。

    祢衡既不容于曹操,被送到荊州,依荊州刺史劉表,亦不見容。

    劉表又把他送往江夏(今漢陽)。

    為江夏太守黃祖所殺,亡年二十六歲。

     [253]祢衡在江夏時曾寫《鹦鹉賦》,漢陽城外的鹦鹉洲,由此得名。

    祢衡的墓也在洲上。

     [254]蕭瑟:象聲字,象秋風聲、草木搖落聲。

    白居易《琵琶行》:“楓葉荻花秋瑟瑟”,此用其意。

     [255]底事:何事。

    這句中的“不”字,他本所無,論文意,有“不”較勝。

     [256]飄忽:輕快,含有一瞥即逝的意思。

    這裡說曹操、黃祖都不過很短時間的存在。

     [257]谪仙:稱李白。

    這一稱謂,由賀知章說李白是“谪仙”而來。

    追:趕上、争勝。

    李白《登金陵鳳凰台》詩,是用崔颢《黃鶴樓》詩原韻,想追勝崔詩的。

    李詩是:“鳳凰台上鳳凰遊,鳳去台空江自流。

    吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。

    三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

    總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。

    ”崔詩是:“昔人已乘黃鶴去,此地空馀黃鶴樓。

    黃鶴一去不複返,白雲千載空悠悠。

    晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鹦鹉洲。

    日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。

    ” [258]麹:一作,含有菌的酒母,俗稱“酒餅”,發酵時呈淡黃,色如黃塵。

    麹塵,即淡黃色的代稱。

     [259]蘭葉是條形的,故稱蘭條。

    菖花,即菖蒲花,藥用名為蒲黃。

    我國自古傳下的風俗,端午節日浴蘭湯,飲菖蒲酒,相傳可以卻病驅邪。

    實際上是這些植物有防禦和治療皮膚病的功用。

     [260]一分歌:一本作“十分歌”。

     [261]獄草煙深:形容監獄無人迹,是說沒有囚犯;訟庭人悄,形容法庭清靜,很少有訴訟事。

    兩句稱頌太守的政績。

     [262]無吝:不惜、何妨的意思。

    過:這裡讀平聲——ɡuō(鍋)。

     [263]覆塊青青:指麥苗覆蓋着的土地。

     [264]陳蔡凝《春雲》:“入風衣暫斂,随車蓋轉輕。

    作寒還依樹,為樓欲近城。

    ”四句寫春雲的四态。

    這裡取意于蔡詩的第二句,說春雲如葉,輕而低,像是飄落在車蓋上。

     [265]臨臯煙景:臨臯是黃州江邊水驿,這裡泛指江天景色。

     [266]雪床:原作“雪林”,各本同。

    《東坡樂府箋》本作“雪床”,并據汪穰卿筆記,謂:“見蘇文忠手書《浣溪沙》五首,‘雪林初下瓦跳珠’句,林作‘床’。

    注:京師俚語,霰為雪床。

    ”按雪、霰同是一物,不過雪是片狀,南方俗稱“棉花雪”;霰是粒狀,南方别稱之為“珍珠雪”或“米雪”。

    落下來,恰似“瓦跳珠”。

    作“雪床”較勝。

    跳,這裡讀平聲——tiāo(挑)。

     [267]辘辘:象聲詞,狀馬車行走的聲音。

    使君車:謂徐君猷的車輛。

     [268]容易醉人的酒謂之扶頭酒。

    上阕寫飲酒的興緻,下阕寫飲酒的情趣。

     [269]翠羽:喻蔬菜。

     [270]槽:指酒槽。

    此句用李賀《将進酒》“小槽酒滴真珠紅”詩意。

     [271]梅須:梅花的花蕊。

    傅注:“花香多在須間粉上。

    ” [272]乘月:趁着月色——夜行。

     [273]肱(ɡōnɡ工):臂膀。

    《論語·述而》:“曲肱而枕之”——曲着胳膊當枕頭睡。

     [274]障泥:馬薦,用來上墊鞍、兩旁垂下以擋住塵土的。

    玉骢:馬名,這裡作馬的代稱。

    《晉書·王濟傳》:“濟善解馬性,嘗乘一馬,著連乾障泥,前有水,終不肯渡。

    濟雲:‘此必是惜障泥。

    ’使人解去,便渡。

    ”這裡“障泥未解”和下句“我欲醉眠”是為下面“解鞍欹枕”先設。

     [275]此句寫駐馬。

    瓊、瑤,美玉。

    這裡用來形容水光月色。

     [276]謂攜雨具的人早離去了。

     [277]芒鞋:草履。

    竹杖芒鞋,郊遊野服。

     [278]一莎(suō蓑):一件蓑(莎)衣。

    蓋攜雨具的人先去,臨時借得蓑衣也。

     [279]料峭:風寒的形容詞。

    這詞兒作者慣用,如“春風料峭羊角轉”、“漸覺春風料峭寒”。

     [280]無再少:青春一去就不複返嗎?時作者病愈,又見水西流,故作此歡樂語。

     [281]白居易《醉歌示妓人商玲珑》,有“誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日:黃雞催曉醜時鳴,白日摧年酉時沒”之句,這裡反用其意,并借慰龐安常。

     [282]孟昶(chǎnɡ敞):五代時蜀國後主。

    他與南唐中主李璟、後主李煜同時,而又同樣是一個好填詞、知音律的小朝廷君主。

    在位三十一年(935—965),國亡,降宋。

     [283]花蕊夫人:姓費,孟昶的妃子,國亡後她和孟昶一起做了趙匡胤(宋太祖)的俘虜。

    曾賦詩雲:“君王城上豎降旗,妾在深宮那得知。

    十四萬人齊解甲,更無一個是男兒?”摩诃:梵語,意譯兼有大、多、美好數義。

    宮池以摩诃命名,可見當時的崇佛風氣。

     [284]足:補成。

     [285]水殿:即臨水的便殿。

     [286]欹:同倚。

     [287]形容女性的手白,美稱為素手。

    古詩:“纖纖出素手。

    ” [288]金波:月光。

    《漢書·郊祀歌》:“月穆穆以金波。

    ”淡:言其皎潔。

     [289]玉繩:星名,是北鬥七星中的鬥杓。

    玉繩與金波常聯用,謝朓《暫使下都,夜發新林至京邑,贈西府同僚詩》:“金波麗鵲,玉繩低建章。

    ”玉繩低轉,言夜已深。

     [290]但:一作“細”。

     [291]據《西溪叢話》:“孟蜀主水殿詩,東坡續為長短句。

    一雲,昶與花蕊夫人避暑摩诃池上所詠《玉樓春》詞也。

    ”那《玉樓春》詞,據《漫叟詩話》是:“冰肌玉骨清無汗,水殿風來暗香滿。

    繡簾一點月窺人,欹枕钗橫雲鬓亂。

    起來瓊戶啟無聲,時見疏星渡河漢。

    屈指西風幾時來?隻恐流年暗中換。

    ”這是附會之說,作者明明說了“但記其首兩句。

    暇日尋味,豈《洞仙歌令》乎?”《玉樓春》與《洞仙歌》句調顯然不同,何須尋味?還是《古今詞話》說得較近情理:“東京人士,隐括東坡《洞仙歌》為《玉樓春》,以記摩诃池上之事。

    ”但仍以那八句為《玉樓春》調,也是以訛傳訛。

    《苕溪漁隐叢話》以為:“《漫叟詩話》所載《本事曲》……與東坡《洞仙歌序》全然不同,當以序為正也。

    ” [292]故壘:前人的營壁。

     [293]三國:一作“當日”。

    周郎:周瑜,字公瑾,當時東吳的将軍,孫、劉兩家聯軍的前敵總指揮。

    這一戰役是他發揮了高度的戰争藝術,因此赤壁的名字和他的名字聯在一起,故雲“周郎赤壁”(一作“孫吳赤壁”,似遜)。

    說“人道是……”,足見作者對于其地未經考證,不作肯定。

    文學創作并不等于史書、地志,似不必以苛細的考證來尋求一名之當不當,一地之錯不錯。

     [294]這兩句各本不同,崩雲或作“穿空”,裂岸或作“拍岸”,或作“掠岸”。

     [295]千堆雪:形容浪花。

    李煜《漁父》詞:“浪花有意千重雪。

    ”
0.101711s