第八章 元雜劇作家
關燈
小
中
大
,還有康進之,作有《李逵負荊》;李文蔚,作有《燕青博魚》。
)所作劇本,令存《好酒趙元遇上皇》、《劉玄德獨赴襄陽會》、《黑旋風雙獻功》、《須賈谇(suì)範睢》及《保成公徑赴渑池會》(?)等五劇。
文字豪邁奔放,通俗曉暢,風格與關漢卿相近。
例如:《雙獻功》,宋江叮咛囑咐李逵下山到泰安州,要特别小心。
李逵唱: 【伴讀書】泰安州便有那千千丈陷虎池,萬萬尺牢龍阱(jǐng),我和你待擺手去橫行。
管教他抹着我的無幹淨,保護得俺哥哥不許生疾病。
若是有差遲失了軍中令;哥也,我便情願納下一紙兒軍狀為憑。
寫得李逵何等英雄氣概!又如《趙元遇上皇》,寫趙元被丈人和老婆趕出,在路上遇見大雪、窮愁潦倒的樣子: 【梁州】……凍的我戰兢兢手腳難停住!更那堪天寒日短,曠野消疏,關山寂寞,風雪交雜,渾身上單夾衣服,舞東風亂糁珍珠。
擡起頭似出窟頑蛇,縮着肩似水淹老鼠,躬着腰人樣蝦蛆。
…… 擡頭、縮肩、躬腰三句,比拟精确,形象鮮明,真是刻畫能手。
張國賓,或作張國寶,一名張酷貧,藝名喜時營,大都人。
任教坊勾管,元代著名戲曲演員。
演員而兼創作劇本的,有他和趙文敬、花李郎、紅字李二(二李與馬緻遠、李時中四人合撰的《黃粱夢》,今尚流傳)等人,這是值得大書特書的。
作劇五種,今存《薛仁貴衣錦還鄉》、《相國寺公孫合汗衫》、《羅李郎大鬧相國寺》三種。
關目都富于曲折、起伏,适合于戲劇情趣。
文字也樸茂而自然,例如薛仁貴得官回家,幼年的同伴辨認出來以後,說:“哎!你看他馬兒上簪簪的勢,早忘和俺掏斑鸠争攀古樹,摸蝦蟆混入淤泥。
”情景宛然,如在目前。
楊顯之,大都人,事迹不詳,時人号為“楊補丁”。
與關漢卿為莫逆交,凡作文詞,皆與漢卿商訂。
第一期作家中,他也是年輩較長的一位,王元鼎及女演員順時秀均以叔伯稱之。
作劇九種,多取材于現實生活和民間故事。
《太和正音譜》評其作品格勢如“瑤台夜月”。
今存《臨江驿潇湘夜雨》,《鄭孔目風雪酷寒亭》二種。
《臨江驿》劇,寫官員張天覺乘船赴任,因大風翻船,和女兒翠鸾失散。
翠鸾被一漁翁救起,養為義女,和漁翁侄子崔通結婚。
崔通上朝應考得官,又和試官的女兒重婚。
後來翠鸾去尋找,崔通不認,并将她毒打,疊配到沙門島。
中途在臨江驿無意中遇見她的父親,始得昭雪。
窮書生得官後不認舊妻,宋元時有很多這樣的故事,像南戲中的《王魁負桂英》、《趙貞女蔡二郎》、《張協狀元》均是。
元雜劇裡,本劇可以作為代表。
第三折翠鸾被押解到沙門島途中遇雨情狀,十分凄苦、逼真。
如: 【黃鐘·醉花陰】忽聽的摧林怪風鼓,更那堪甕瀽(jiǎn)盆傾驟雨。
耽疼痛,捱程途;風雨相催,雨點兒何時住?眼見的折挫殺女嬌姝。
我在這空野荒郊,可着誰做主?…… 【喜遷莺】淋的我走投無路,知他這沙門島是何處酆(fēng)都?長籲氣結成雲霧,行行裡着車轍把腿陷住,可又早閃了胯骨。
怎當這頭直上急簌(sù)簌雨打,腳底下滑擦擦泥淤! …… 【幺篇】我心憂慮,有三樁事我命卒。
…… 這雲呵,他可便遮天映日,閉了郊墟; 這風呵,恰便似走石吹沙,拔了樹木; 這雨呵,他似箭簳(gǎn)懸麻,妝助我十分苦。
元雜劇把雨景關合着戲劇情節、人物心理,拍合無間,描寫得很成功的,有《梧桐雨》、《魔合羅》和本劇等數劇。
《梧桐雨》着重寫雨聲,由室外雨聲,引起室内人的愁郁、思念,偏重于人物心理刻畫。
《魔合羅》寫小商販路上遇雨淋濕生病,引起劇情的急遽變化,是作為劇情的發展線索來寫的。
而本劇寫雨,作用有二:一來渲染氣氛,加倍襯托這個薄命女子的悲慘命運;二來作為在臨江驿避雨與她父親意外相會的自然線索。
同是寫雨,也都寫得很成功;但其作用、其寫法都不相同。
這也是值得我們今天在寫作上學習和借鑒的地方。
李直夫,女真族人,本姓蒲察,人稱蒲察李五,居德興府(今河北涿鹿縣)。
官至湖南肅政廉訪使,是元雜劇作家中官位較高的一個,也是兄弟民族作家之一。
與文學家元明善相交,時有詩文往還,乃至元、延祐間(十三世紀中至十四世紀初)人。
作劇十二種,現存《便宜行事虎頭牌》一種。
《虎頭牌》是寫一個金國的嗜酒如命的軍官銀住馬,因醉酒失誤軍機,被元帥(他的侄子)責打之後,元帥又親自去謝罪的喜劇。
作者以女真人寫女真事,頗能反映出金代社會的一些風俗、習慣、生活、語言;寫叔侄親屬關系與軍法之間私與公的矛盾,頗具波瀾。
故事取材和生動樸實的語言,都不失為元雜劇中的佳作。
第二折中用了許多不常見的曲牌,如〔阿那忽〕、〔不拜門〕、〔也不羅〕、〔醉也摩娑〕、〔風流體〕、〔忽都白〕、〔唐兀歹〕等,從名稱上看都不像中國曲子,可能用的就是女真曲調。
元周德清《中原音韻》雲:“且如女真〔風流體〕等樂章,皆以女真音聲歌之;雖字有乖訛,不傷于音律者,不為害也。
”已指明〔風流體〕為女真曲。
以女真人,寫女真事,用女真樂曲,這是本劇很大的一個特點。
紀君祥,一作紀天祥,大都人。
事迹無考,僅知與鄭廷玉、李壽卿同時。
作劇六種,今存《冤報冤趙氏孤兒》一種。
《太和正音譜》評其詞曲格勢,如“雪裡梅花”。
《趙氏孤兒》是寫得非常感動人的一本曆史悲劇。
劇中寫春秋時,晉靈公手下奸臣屠岸賈與忠臣趙盾不和,又嫉妒趙盾的兒子趙朔是靈公的女婿,于是進讒言誅滅趙氏父子,并要殺害趙朔的遺腹子——趙氏孤兒。
幸虧程嬰百方設計、冒着生命危險救護孤兒,并用犧牲自己嬰兒的性命的方法去騙取了屠岸賈的信任。
公孫杵臼、韓厥等文武大臣,也都為了保全孤兒而犧牲掉性命。
孤兒長大以後,程嬰告訴他實情,要他報這個血海冤仇。
孤兒知道後,非常悲憤,決意殺賊,最後複了祖、父的大仇。
這段史實見于《左傳》和《史記·趙世家》;漢代劉向的《新序》和《說苑》記載得頗為詳細。
紀氏根據這些記載,加以剪裁、組織,全劇十分緊湊,讀之使人驚心動魄,是元雜劇名作之一。
明人曾改編為《趙氏孤兒記》及《八義記》;後來京劇裡也還改編、上演。
本劇自十八世紀起,即有幾種法文譯本,風行于歐洲。
自介紹到歐洲以後,曾引起當時歐洲戲劇界、文藝界極大的興趣和注意,在東西文化交流上起過一定的作用。
繼本劇之後,在十九世紀初年,元雜劇被翻譯為英、法文的,還有武漢臣的《老生兒》,馬緻遠的《漢宮秋》,關漢卿的《窦娥冤》,張國賓的《合汗衫》,鄭光祖的《(zhòu)梅香》,無名氏的《貨郎旦》等劇,這裡附帶提一下,不一一列舉。
康進之,棣州(今山東惠民縣)人,事迹無可考。
作劇二種,均以“黑旋風”故事為題材,今存《李逵負荊》一種。
本劇裡,作者正面地歌頌了農民起義英雄人物的正義感,以及他們和人民之間的血肉關系。
通過李逵這一典型性格的刻畫,反映出起義集團是如何地熱愛人民,如何地敢與迫害人民的一切不義行為作生死的鬥争。
李逵隻因誤信了奸人的冒充行為,而要和他平時所非常敬愛的宋江進行清算。
事實弄明白以後,他又坦率地向宋江請罪。
劇裡集中地表現了這個農民階級的忠實兒子的性格。
《太和正音譜》評謂:“其詞勢非筆舌可能拟,真詞林之英傑。
” 李好古,保定人,一說是東平人,一說是西平(今河南西平縣)人。
宋末元初有兩個李好古,一作《碎錦詞》,自署“鄉貢免解進士”;一字敏仲,見趙聞禮所編《陽春白雪》中。
現在還不能确知雜劇作者是其中的哪一個。
作劇三種,寫的都是神仙故事,今存《沙門島張生煮海》一種。
本劇和尚仲賢寫的《洞庭湖柳毅傳書》,都是以龍女為題材、富有積極浪漫主義精神的劇本。
《柳毅傳書》寫的是洞庭老龍的女兒龍女三娘,嫁給泾河老龍的兒子,因夫妻不睦,龍女被罰在泾河岸上牧羊,受盡折磨,後被書生柳毅傳信給洞庭老龍,才救出了她。
這個劇寫的是神仙世界裡婦女受苦難的故事,實際上,仍然是現實社會生活的反映。
全劇四折,場面變化很大,如一折以寂靜凄涼的河岸為背景,二折寫戰鬥場面,三折寫富貴華麗的龍宮,四折寫龍女與柳毅結婚,鬧場和冷場相間,觀衆不至于感到單調,最适合于舞台上演。
《張生煮海》劇的結構較松懈,但它是以制伏象征最高統治者的龍王而取得勝利為中心的一個故事,較之《柳毅傳書》更有積極意義;文辭也很美麗,不失為神仙劇中的佳作。
以上介紹了元雜劇第一期中的十多位作家。
此外,還有鄭廷玉、李文蔚、吳昌齡、武漢臣、王仲文、李壽卿、石君寶、孫仲章、嶽伯川、孟漢卿、李行道、張壽卿等人,也都有各自的貢獻和特點,不一一詳談了。
元雜劇到了第二期,開始呈現由盛而衰的局面。
這不僅表現在作家和作品數量上的減退,也表現在作品質量上的降低。
這一時期取材最多的是曆史事迹或風情故事;以現實生活為題材,更富于戰鬥意義的劇作,顯然是減少了。
當然,曆史劇和風情劇并非完全不能反映現實社會的某些側面;即使如此,較之前一期同類的劇作,仍然不免有些遜色。
這是就總的情況比較而言,并不意味着第二期就沒有優秀的作家和作品出現。
像元雜劇四大家之一的鄭光祖,和喬吉、宮天挺、楊梓、範康、金仁傑等人;像《倩女離魂》、《王粲登樓》、《兩世姻緣》、《金錢記》、《範張雞黍》等劇,都是較為優秀的。
這期的風氣,比較注重于辭藻的雕飾,色彩的塗繪方面,繼承了上期王實甫、白樸等人的風格。
本期作家沈和開始以南北調合腔,範居中亦善作南北腔,使得北曲的雜劇和南曲的南戲,南北曲合流為一,這是戲劇史上的一大發展,應該特别提出。
後來明雜劇的南北合套,傳奇也南北曲兼用,當即開端于此時。
鄭光祖,字德輝,平陽襄陵(今山西襄陵縣)人。
以儒補杭州路吏。
為人方直。
當時,他的名聲很大,婦孺皆知,戲劇界、演員們都尊稱為“鄭老先生”。
後病卒,火葬于西湖靈芝寺,很多人以詩文去吊送。
作劇十八種,現存《王粲登樓》、《?梅香》、《倩女離魂》等八劇。
《錄鬼簿》評其所作“貪于俳(pái)諧,未免多于斧鑿”。
《太和正音譜》評其詞曲格勢如“九天珠玉”。
又雲:“其詞出語不凡,若咳唾落乎九天,臨風而生珠玉,誠傑作也。
” 《王粲登樓》劇,依據王粲的《登樓賦》,并虛構情節,鋪衍而成。
寫蔡邕對他當面傲慢,暗中成全的關目。
襲自王實甫《破窯記》。
故無論就思想内容或故事情節而言,都沒有多大的意義。
惟第三折〔迎仙客〕以下數曲,寫王粲飄泊他鄉,登樓思家,為元、明論曲家所激賞。
轉錄于下: 【迎仙客】雕檐外紅日低,畫棟畔彩雲飛,十二欄幹、欄幹在天外倚。
……我這裡望中原,思故裡,不由我感歎酸嘶。
(帶雲):看了這秋江呵,(唱):越攪的我這一片鄉心醉。
…… 【紅繡鞋】淚眼盼、秋水長天遠際,歸心似、落霞孤鹜齊飛。
則我這襄陽倦客苦思歸。
我這裡憑欄望,母親那裡倚門悲。
……争奈我身貧歸未得! ……
)所作劇本,令存《好酒趙元遇上皇》、《劉玄德獨赴襄陽會》、《黑旋風雙獻功》、《須賈谇(suì)範睢》及《保成公徑赴渑池會》(?)等五劇。
文字豪邁奔放,通俗曉暢,風格與關漢卿相近。
例如:《雙獻功》,宋江叮咛囑咐李逵下山到泰安州,要特别小心。
李逵唱: 【伴讀書】泰安州便有那千千丈陷虎池,萬萬尺牢龍阱(jǐng),我和你待擺手去橫行。
管教他抹着我的無幹淨,保護得俺哥哥不許生疾病。
若是有差遲失了軍中令;哥也,我便情願納下一紙兒軍狀為憑。
寫得李逵何等英雄氣概!又如《趙元遇上皇》,寫趙元被丈人和老婆趕出,在路上遇見大雪、窮愁潦倒的樣子: 【梁州】……凍的我戰兢兢手腳難停住!更那堪天寒日短,曠野消疏,關山寂寞,風雪交雜,渾身上單夾衣服,舞東風亂糁珍珠。
擡起頭似出窟頑蛇,縮着肩似水淹老鼠,躬着腰人樣蝦蛆。
…… 擡頭、縮肩、躬腰三句,比拟精确,形象鮮明,真是刻畫能手。
張國賓,或作張國寶,一名張酷貧,藝名喜時營,大都人。
任教坊勾管,元代著名戲曲演員。
演員而兼創作劇本的,有他和趙文敬、花李郎、紅字李二(二李與馬緻遠、李時中四人合撰的《黃粱夢》,今尚流傳)等人,這是值得大書特書的。
作劇五種,今存《薛仁貴衣錦還鄉》、《相國寺公孫合汗衫》、《羅李郎大鬧相國寺》三種。
關目都富于曲折、起伏,适合于戲劇情趣。
文字也樸茂而自然,例如薛仁貴得官回家,幼年的同伴辨認出來以後,說:“哎!你看他馬兒上簪簪的勢,早忘和俺掏斑鸠争攀古樹,摸蝦蟆混入淤泥。
”情景宛然,如在目前。
楊顯之,大都人,事迹不詳,時人号為“楊補丁”。
與關漢卿為莫逆交,凡作文詞,皆與漢卿商訂。
第一期作家中,他也是年輩較長的一位,王元鼎及女演員順時秀均以叔伯稱之。
作劇九種,多取材于現實生活和民間故事。
《太和正音譜》評其作品格勢如“瑤台夜月”。
今存《臨江驿潇湘夜雨》,《鄭孔目風雪酷寒亭》二種。
《臨江驿》劇,寫官員張天覺乘船赴任,因大風翻船,和女兒翠鸾失散。
翠鸾被一漁翁救起,養為義女,和漁翁侄子崔通結婚。
崔通上朝應考得官,又和試官的女兒重婚。
後來翠鸾去尋找,崔通不認,并将她毒打,疊配到沙門島。
中途在臨江驿無意中遇見她的父親,始得昭雪。
窮書生得官後不認舊妻,宋元時有很多這樣的故事,像南戲中的《王魁負桂英》、《趙貞女蔡二郎》、《張協狀元》均是。
元雜劇裡,本劇可以作為代表。
第三折翠鸾被押解到沙門島途中遇雨情狀,十分凄苦、逼真。
如: 【黃鐘·醉花陰】忽聽的摧林怪風鼓,更那堪甕瀽(jiǎn)盆傾驟雨。
耽疼痛,捱程途;風雨相催,雨點兒何時住?眼見的折挫殺女嬌姝。
我在這空野荒郊,可着誰做主?…… 【喜遷莺】淋的我走投無路,知他這沙門島是何處酆(fēng)都?長籲氣結成雲霧,行行裡着車轍把腿陷住,可又早閃了胯骨。
怎當這頭直上急簌(sù)簌雨打,腳底下滑擦擦泥淤! …… 【幺篇】我心憂慮,有三樁事我命卒。
…… 這雲呵,他可便遮天映日,閉了郊墟; 這風呵,恰便似走石吹沙,拔了樹木; 這雨呵,他似箭簳(gǎn)懸麻,妝助我十分苦。
元雜劇把雨景關合着戲劇情節、人物心理,拍合無間,描寫得很成功的,有《梧桐雨》、《魔合羅》和本劇等數劇。
《梧桐雨》着重寫雨聲,由室外雨聲,引起室内人的愁郁、思念,偏重于人物心理刻畫。
《魔合羅》寫小商販路上遇雨淋濕生病,引起劇情的急遽變化,是作為劇情的發展線索來寫的。
而本劇寫雨,作用有二:一來渲染氣氛,加倍襯托這個薄命女子的悲慘命運;二來作為在臨江驿避雨與她父親意外相會的自然線索。
同是寫雨,也都寫得很成功;但其作用、其寫法都不相同。
這也是值得我們今天在寫作上學習和借鑒的地方。
李直夫,女真族人,本姓蒲察,人稱蒲察李五,居德興府(今河北涿鹿縣)。
官至湖南肅政廉訪使,是元雜劇作家中官位較高的一個,也是兄弟民族作家之一。
與文學家元明善相交,時有詩文往還,乃至元、延祐間(十三世紀中至十四世紀初)人。
作劇十二種,現存《便宜行事虎頭牌》一種。
《虎頭牌》是寫一個金國的嗜酒如命的軍官銀住馬,因醉酒失誤軍機,被元帥(他的侄子)責打之後,元帥又親自去謝罪的喜劇。
作者以女真人寫女真事,頗能反映出金代社會的一些風俗、習慣、生活、語言;寫叔侄親屬關系與軍法之間私與公的矛盾,頗具波瀾。
故事取材和生動樸實的語言,都不失為元雜劇中的佳作。
第二折中用了許多不常見的曲牌,如〔阿那忽〕、〔不拜門〕、〔也不羅〕、〔醉也摩娑〕、〔風流體〕、〔忽都白〕、〔唐兀歹〕等,從名稱上看都不像中國曲子,可能用的就是女真曲調。
元周德清《中原音韻》雲:“且如女真〔風流體〕等樂章,皆以女真音聲歌之;雖字有乖訛,不傷于音律者,不為害也。
”已指明〔風流體〕為女真曲。
以女真人,寫女真事,用女真樂曲,這是本劇很大的一個特點。
紀君祥,一作紀天祥,大都人。
事迹無考,僅知與鄭廷玉、李壽卿同時。
作劇六種,今存《冤報冤趙氏孤兒》一種。
《太和正音譜》評其詞曲格勢,如“雪裡梅花”。
《趙氏孤兒》是寫得非常感動人的一本曆史悲劇。
劇中寫春秋時,晉靈公手下奸臣屠岸賈與忠臣趙盾不和,又嫉妒趙盾的兒子趙朔是靈公的女婿,于是進讒言誅滅趙氏父子,并要殺害趙朔的遺腹子——趙氏孤兒。
幸虧程嬰百方設計、冒着生命危險救護孤兒,并用犧牲自己嬰兒的性命的方法去騙取了屠岸賈的信任。
公孫杵臼、韓厥等文武大臣,也都為了保全孤兒而犧牲掉性命。
孤兒長大以後,程嬰告訴他實情,要他報這個血海冤仇。
孤兒知道後,非常悲憤,決意殺賊,最後複了祖、父的大仇。
這段史實見于《左傳》和《史記·趙世家》;漢代劉向的《新序》和《說苑》記載得頗為詳細。
紀氏根據這些記載,加以剪裁、組織,全劇十分緊湊,讀之使人驚心動魄,是元雜劇名作之一。
明人曾改編為《趙氏孤兒記》及《八義記》;後來京劇裡也還改編、上演。
本劇自十八世紀起,即有幾種法文譯本,風行于歐洲。
自介紹到歐洲以後,曾引起當時歐洲戲劇界、文藝界極大的興趣和注意,在東西文化交流上起過一定的作用。
繼本劇之後,在十九世紀初年,元雜劇被翻譯為英、法文的,還有武漢臣的《老生兒》,馬緻遠的《漢宮秋》,關漢卿的《窦娥冤》,張國賓的《合汗衫》,鄭光祖的《(zhòu)梅香》,無名氏的《貨郎旦》等劇,這裡附帶提一下,不一一列舉。
康進之,棣州(今山東惠民縣)人,事迹無可考。
作劇二種,均以“黑旋風”故事為題材,今存《李逵負荊》一種。
本劇裡,作者正面地歌頌了農民起義英雄人物的正義感,以及他們和人民之間的血肉關系。
通過李逵這一典型性格的刻畫,反映出起義集團是如何地熱愛人民,如何地敢與迫害人民的一切不義行為作生死的鬥争。
李逵隻因誤信了奸人的冒充行為,而要和他平時所非常敬愛的宋江進行清算。
事實弄明白以後,他又坦率地向宋江請罪。
劇裡集中地表現了這個農民階級的忠實兒子的性格。
《太和正音譜》評謂:“其詞勢非筆舌可能拟,真詞林之英傑。
” 李好古,保定人,一說是東平人,一說是西平(今河南西平縣)人。
宋末元初有兩個李好古,一作《碎錦詞》,自署“鄉貢免解進士”;一字敏仲,見趙聞禮所編《陽春白雪》中。
現在還不能确知雜劇作者是其中的哪一個。
作劇三種,寫的都是神仙故事,今存《沙門島張生煮海》一種。
本劇和尚仲賢寫的《洞庭湖柳毅傳書》,都是以龍女為題材、富有積極浪漫主義精神的劇本。
《柳毅傳書》寫的是洞庭老龍的女兒龍女三娘,嫁給泾河老龍的兒子,因夫妻不睦,龍女被罰在泾河岸上牧羊,受盡折磨,後被書生柳毅傳信給洞庭老龍,才救出了她。
這個劇寫的是神仙世界裡婦女受苦難的故事,實際上,仍然是現實社會生活的反映。
全劇四折,場面變化很大,如一折以寂靜凄涼的河岸為背景,二折寫戰鬥場面,三折寫富貴華麗的龍宮,四折寫龍女與柳毅結婚,鬧場和冷場相間,觀衆不至于感到單調,最适合于舞台上演。
《張生煮海》劇的結構較松懈,但它是以制伏象征最高統治者的龍王而取得勝利為中心的一個故事,較之《柳毅傳書》更有積極意義;文辭也很美麗,不失為神仙劇中的佳作。
以上介紹了元雜劇第一期中的十多位作家。
此外,還有鄭廷玉、李文蔚、吳昌齡、武漢臣、王仲文、李壽卿、石君寶、孫仲章、嶽伯川、孟漢卿、李行道、張壽卿等人,也都有各自的貢獻和特點,不一一詳談了。
元雜劇到了第二期,開始呈現由盛而衰的局面。
這不僅表現在作家和作品數量上的減退,也表現在作品質量上的降低。
這一時期取材最多的是曆史事迹或風情故事;以現實生活為題材,更富于戰鬥意義的劇作,顯然是減少了。
當然,曆史劇和風情劇并非完全不能反映現實社會的某些側面;即使如此,較之前一期同類的劇作,仍然不免有些遜色。
這是就總的情況比較而言,并不意味着第二期就沒有優秀的作家和作品出現。
像元雜劇四大家之一的鄭光祖,和喬吉、宮天挺、楊梓、範康、金仁傑等人;像《倩女離魂》、《王粲登樓》、《兩世姻緣》、《金錢記》、《範張雞黍》等劇,都是較為優秀的。
這期的風氣,比較注重于辭藻的雕飾,色彩的塗繪方面,繼承了上期王實甫、白樸等人的風格。
本期作家沈和開始以南北調合腔,範居中亦善作南北腔,使得北曲的雜劇和南曲的南戲,南北曲合流為一,這是戲劇史上的一大發展,應該特别提出。
後來明雜劇的南北合套,傳奇也南北曲兼用,當即開端于此時。
鄭光祖,字德輝,平陽襄陵(今山西襄陵縣)人。
以儒補杭州路吏。
為人方直。
當時,他的名聲很大,婦孺皆知,戲劇界、演員們都尊稱為“鄭老先生”。
後病卒,火葬于西湖靈芝寺,很多人以詩文去吊送。
作劇十八種,現存《王粲登樓》、《?梅香》、《倩女離魂》等八劇。
《錄鬼簿》評其所作“貪于俳(pái)諧,未免多于斧鑿”。
《太和正音譜》評其詞曲格勢如“九天珠玉”。
又雲:“其詞出語不凡,若咳唾落乎九天,臨風而生珠玉,誠傑作也。
” 《王粲登樓》劇,依據王粲的《登樓賦》,并虛構情節,鋪衍而成。
寫蔡邕對他當面傲慢,暗中成全的關目。
襲自王實甫《破窯記》。
故無論就思想内容或故事情節而言,都沒有多大的意義。
惟第三折〔迎仙客〕以下數曲,寫王粲飄泊他鄉,登樓思家,為元、明論曲家所激賞。
轉錄于下: 【迎仙客】雕檐外紅日低,畫棟畔彩雲飛,十二欄幹、欄幹在天外倚。
……我這裡望中原,思故裡,不由我感歎酸嘶。
(帶雲):看了這秋江呵,(唱):越攪的我這一片鄉心醉。
…… 【紅繡鞋】淚眼盼、秋水長天遠際,歸心似、落霞孤鹜齊飛。
則我這襄陽倦客苦思歸。
我這裡憑欄望,母親那裡倚門悲。
……争奈我身貧歸未得! ……