第三章 劇本的面貌

關燈
四、車遮,十五、庚青,十六、尤侯,十七、侵尋,十八、監鹹,十九、廉纖。

    (以上各韻類,都是以平聲概括上、去二聲。

    每一平韻,又各分陰平、陽平二類。

    ) 這種韻類的分法,與六朝、唐、宋以來《切韻》、《唐韻》、《廣韻》系統的分法顯然不同。

    元雜劇所用的韻,與傳統韻文(如賦、詩、詞等)所用的韻因之也顯然不相同。

    這在中國文學史上,尤其是韻文史上,應該作為這一時期北方文學的特點之一提出來。

     雜劇同一折中各曲曲辭,都押同一韻類,不另換韻,例如《漢宮秋》第一折用“家麻”韻: 【仙呂·點绛唇】車碾殘花,玉人月下、吹箫罷。

    未遇宮娃,是幾度添白發! 【混江龍】料必他珠簾不挂,望昭陽一步一天涯。

    疑了些無風竹影,恨了些有月窗紗。

    他每見弦管聲中巡玉辇(niǎn),恰便似鬥牛星畔盼浮槎(chá)。

    ……是誰人偷彈一曲,寫出嗟(jiē)呀?……莫便要忙傳聖旨,報與他家;我則怕乍蒙恩,把不定心兒怕,驚起宮槐宿鳥,庭樹栖鴉。

     …… “花”是陰平,“涯”是陽平,“發”是入聲作上聲,“怕”是去聲——陰、陽、上、去的字都放在一起押韻。

     還有一個特點:每支曲子差不多句句都押韻,如前面所舉出的〔點绛唇〕就是;隔句押韻像〔混江龍〕那樣,倒是比較例外。

     二、楔子 在第一折之前或折與折之間,需要簡單地交代人物、情節,埋伏線索,或加緊前後折聯系的時候,就用這麼一個楔子或兩個楔子;也有些劇根本不用。

    它是全劇有機構成的一部分,但并非主場,僅僅起着開場或過場的作用。

     楔子,在現存元代刊行的劇本中實際上雖然有它,但沒有這個名稱。

    元人論曲的著作裡有“楔兒”一詞(稱〔仙呂·端正好〕為“楔兒”),可能就是“楔子”。

    明代刊行的雜劇上和論曲著述中,就正式用了“楔子”這個名稱。

    較早的明刊本偶有把它列在“折”之内,而不把它當作“折”的平列物看待;但較晚的、一般的刊本,則清楚地分開,把“楔子”和“折”平列起來。

    這個名稱所代表的含義,大約是從木作行業借用過來的一個詞。

    木工為了使木器的榫(sǔn)頭鬥接得牢固、不脫落,于是在榫頭上加入一塊上寬下窄的楔形木片,叫做“楔子”。

    這個借用名詞,倒很有些意思,因為它在雜劇裡的作用,也正是這樣的。

    這種借用,可能不始于元雜劇;宋、元講唱文藝話本裡,就有“楔子”這個名稱。

    大約元雜劇又是從話本那裡“借”用過來的。

     過去有人認為:宋代歌舞劇表演之前,有一人念“緻語”,然後舞隊上場表演;“楔子”就是“緻語”的化身。

    也有人認為:南戲在演出的開始,由“副末”念“家門”開場,介紹全劇劇情;而“楔子”多在第一折之前,其地位略與南戲的“家門”相當,因此,它和“家門”的性質相類似。

    這兩種看法都是不很确切的。

    因為“緻語”是舞隊上場前的幾
0.055066s