讀宋詩随筆 四

關燈
奸王、蔡永遠被人民釘在曆史的恥辱柱上。

    其四通過一位歌妓的生活變化,反映出興衰之感。

    與杜甫《江南逢李龜年》同意。

    杜詩雲:“岐王宅裡尋常見,崔九堂前幾度聞。

    正是江南好風景,落花時節又逢君。

    ”與此詩相較,似更沉郁。

    又朱敦儒《鹧鸪天》雲:“唱得梨園絕代聲,前朝惟數李夫人。

    自從驚破《霓裳》後,楚秦吳歌扇裡新。

    秦蟑雁,越溪砧。

    西風北客兩飄零。

    尊前忽聽當時曲,側帽停杯淚滿巾。

    ”所寫同是一人,正好與此詩合讀,互證。

     嶽飛(1103—1142) 字鵬舉,湯陰(今屬河南)人。

    曾為佃農,後投身行伍,刻苦力學,英勇善戰,曾佐宗澤守汴京,為留守司統制。

    紹興十年(1140)加少保,在河南大敗金兵,進軍朱仙鎮。

    秦桧承高宗私意,力主議和。

    一日之内發金牌十二道強令退兵。

    次年十二月,被以“莫須有”(或許有)的謀反罪殺害。

    後人輯其遺文為《嶽忠武王集》,今存。

     池州翠微亭(1) 經年塵土滿征衣,特特尋芳上翠微。

    (2) 好水好山看不足,(3)馬蹄催趁月明歸。

    (4) 【注釋】 (1)池州:今安徽貴池。

    翠微亭在貴池南齊山頂上。

    唐杜牧《九日齊山登高》:“江涵秋影雁初飛,與客攜壺上翠微。

    ”亭名本此。

    翠微本指遠山輕淡的青色,也借以指山。

    (2)特特:馬蹄聲。

    (3)看(讀平聲)不足:看不夠。

    (4)月明:月光。

     【品評】 劉勰在《文心雕龍·體性》中首先提出了個性與文風一緻的命題。

    他認為:“才力居中,肇自血氣。

    氣以實志,志以定言,吐納英華,莫非情性。

    ”接着還舉了一些名家為例,如“賈生(賈誼)俊發,故文潔而體清。

    長卿(司馬相如)傲誕,故理侈而辭溢。

    ”或“嗣宗(阮籍)俶傥,故響逸而調遠。

    叔夜(嵇康)俊俠,故興高而彩烈”之類。

    這種意見是有事實依據因而也是可信的。

    但在另一方面,個性與文風之間也有不完全一緻的時候,因為這兩者雖然都有一定的凝固性,但又不是一成不變的。

    它們大體上相對應,但在特定的情況下,也會出現分歧。

    唐皮日休《桃花賦》序雲:“餘嘗慕宋廣平(宋璟)之為相,貞姿勁直,剛态毅狀,疑其鐵石心腸,不解婉媚吐辭。

    然睹其文而有《梅花賦》,清便富豔,得南朝徐、庾體,殊不類其為人也。

    ”這是常常被人提及的一個著名事例。

     嶽飛這位愛國英雄并不以文辭見長,在傳世的少數作品中,散文如《五嶽詞盟記》、詞如《滿江紅》,風格皆激烈噴薄,忠憤之氣,躍然紙上,與其堅貞剛毅的個性相與一緻。

    但如這首小詩卻顯示了戎馬生涯中的閑情逸緻,對祖國大好山河一草一木的眷戀之情,顯示了他個性與文風的另外一面。

    這位将軍還有一首《小重山》詞雲:“昨夜寒蛩不住鳴。

    驚回千裡夢,已三更。

    起來獨自繞階行。

    人悄悄,簾外月胧明。

    白首為功名。

    舊山松竹老,阻歸程。

    欲将心事付瑤筝。

    知音少,弦斷有誰聽?”陳郁《藏一話腴》:“武穆(嶽飛的冤獄在孝宗時平反,複原官,谥武穆王)《賀講和赦表》雲:‘莫守金石之約,難充溪壑之求。

    ’故作詞雲:‘欲将心事付瑤筝。

    知音少,弦斷有誰聽?’蓋指和議之非也。

    又作《滿江紅》,忠憤可見。

    其不欲‘等閑白了少年頭’,足以明其心事。

    ”陳郁的話很有見解,但兩首詞的風格卻完全不同。

    這也可以說明,風格的主導面與風格的多樣性往往并存。

    忽視這種情況,将使我們對作家作品的理解簡單化。

     陸遊(1125—1210) 字務觀(讀去聲),山陰(今浙江紹興)人。

    紹興二十四年(1154)試禮部,名列前茅,因論恢複,被秦桧黜落。

    孝宗立,賜進士出身,任樞密院編修,後為建康、鎮江等地通判。

    王炎為四川宣撫使,辟遊入幕。

    範成大帥蜀,遊為參議官。

    不拘禮法,人譏其頹放,因自号放翁。

    甯宗嘉泰三年(1203)修孝宗、光宗兩朝實錄成,升寶章閣待制,緻仕。

    所著《渭南文集》五十卷、《劍南詩稿》八十五卷,今存。

    詩稿有錢仲聯注本。

     長歌行 人生不作安期生,醉入東海騎長鲸;(1) 猶當出作李西平,手枭逆賊清舊京。

    (2) 金印煌煌未入手,白發種種來無情。

    (3) 成都古寺卧秋晚,(4)落日偏傍僧窗明。

    (5) 豈其馬上破賊手,哦詩長作寒螀鳴?(6) 興來買盡市橋酒,(7)大車磊落堆長瓶。

    (8) 哀絲豪竹助劇飲,(9)如巨野受黃河傾。

    (10) 平時一滴不入口,意氣頓使千人驚。

    (11) 國仇未報壯士老,匣中寶劍夜有聲。

    (12) 何當凱旋宴将士,三更雪壓飛狐城。

    (13) 【注釋】 (1)安期生:古代仙人,傳說秦始皇曾和他交談。

    次句借用杜甫詩《送孔巢父歸江東,兼呈李白》中“巢父掉頭不肯住,東将入海随煙霧”及“若逢李白騎鲸魚,道甫問信今何如”等句。

    (2)李西平:名晟(shèng,音勝),唐德宗時名将,封西平郡王。

    建中四年(783),朱泚(cǐ,音此)叛,據長安;興元元年(784),李晟收複長安,泚被殺。

    枭(xiāo,音消):枭首,殺頭後高挂在木竿上。

    逆賊本指朱泚,喻金人。

    舊京本指長安,喻汴京。

    以上四句是說人生在世,不能修道成仙,就該為國破敵。

    (3)金印:古代文武大臣所佩黃金印信。

    煌煌:光輝貌。

    種種:短貌。

    這兩句是說功業未建,年齒已衰。

    (4)孝宗淳熙元年(1174),陸遊五十歲。

    這年秋冬間,他客居成都多福院。

    詩即作于此時。

    古寺,指多福院。

    (5)這句象征詩人心情的寂寞和對生命的留戀,有李商隐“夕陽無限好,隻是近黃昏”(《登樂遊原》)及“人間重晚晴”(《晚晴》)之意。

    (6)這兩句是說難道這位能騎馬破賊的人,就隻好老是吟詩像寒蟬那麼叫嗎?哦:吟詠。

    寒螀(jiāng,音江):一種體型較小色呈青紅色的蟬。

    (7)興來:高興起來。

    市橋:成都濯錦江上的一座橋。

    (8)磊(lěi,音壘)落:錯落不齊的樣子。

    (9)哀絲豪竹:動聽的管弦樂。

    哀猶言悲,豪猶言壯。

    古人論樂,以悲哀為美。

    劇飲:痛飲。

    (10)《史記·河渠書》載:漢武帝元光年間(前134到129),黃河從瓠子決口,水向東南,注入巨野澤。

    這句是形容痛飲,有如黃河決口,注入巨野。

    (11)頓:即時。

    (12)匣:指劍鞘。

    傳說寶劍通靈,能夠自己發出聲音來表示鬥志或警戒。

    (13)這兩句表示詩人的希望:什麼時候部隊能夠大勝而歸,哪怕是三更下着大雪到達飛狐城,也要即時大擺慶功宴。

    飛狐:縣名,今河北省涞源縣。

    這裡用來泛指邊境要隘。

     【品評】 生活在南北宋之交的作家,很少有不在自己的創作中反映漢族與女真族的鬥争的。

    但始終将這一主題像一根紅線貫徹在全部創作中的,詞中隻有辛棄疾,詩中隻有陸遊。

    他們那些反對侵略,反對偏安,不斷地号召廣大人民起來和敵人戰鬥的充滿激情的詩篇,無論在抵抗國内民族壓迫和近代帝國主義侵略的鬥争中,都起過巨大的鼓舞作用。

    近人梁啟超在《讀陸放翁集》中寫道:“詩界千年靡靡風,兵魂消盡國魂空。

    集中什九從軍樂,亘古男兒一放翁。

    ”“辜負胸中百萬兵,百無聊賴以詩鳴。

    誰憐愛國千行淚,說到胡塵意不平。

    ”這種評價是大家所同意的。

     孔子說:“《詩》可以怨。

    ”司馬遷說:“《詩》三百篇,大抵聖賢發憤之所為作也。

    ”又說:“屈平(屈原)之作《離騷》,蓋自怨生也。

    ”這是由于詩人們常會看見在現實生活中已經存在或者預見還處在萌芽狀态中的問題,從而産生憂患意識,感到怨憤,發為牢騷。

    應當注意的是:如果隻是怨憤牢騷,卻缺少應當與之并存的信心和責任感,則隻能導緻消沉;反之,如果随同牢騷出現的不是消沉而是希望,就會給讀者以鼓舞和教育了。

    陸遊發了一輩子牢騷,這種牢騷痛苦地折磨着詩人的心靈,但同時,希望的火焰也不停息地在他心中熊熊地燃燒着。

    這首詩就是很好的例證。

    它意态英偉,風格清壯,筆勢頓挫,确是一篇傑作。

     五月十一日,夜且半,夢從大駕親征,盡複漢、唐故地。

    見城邑人物繁麗,雲:西涼府也。

    喜甚,馬上作長句,未終篇而覺,乃足成之(1) 天寶胡兵陷兩京,(2)北庭安西無漢營。

    (3) 五百年間置不問,(4)聖主下诏初親征。

    (5) 熊罴百萬從銮駕,(6)故地不勞傳檄下。

    (7) 築城絕塞進新圖,(8)排仗行宮宣大赦。

    (9) 岡巒極目漢山川,(10)文書初用淳熙年。

     駕前六軍錯錦繡,秋風鼓角聲滿天。

    (11) 苜蓿峰前盡亭嶂,(12)平安火在交河上。

    (13) 涼州女兒滿高樓,梳頭已學京都樣。

     【注釋】 (1)大駕:禦駕,皇帝的車馬。

    西涼府:今甘肅武威,即詩中的涼州,其時早被西夏占領。

    長句:七言詩的别名。

    (2)這句是指天寶十四載(755),安祿山叛變,先後攻陷唐帝國東都洛陽和西都長安。

    (3)北庭、安西:唐代設置的兩個都護府,前者是漢代烏孫國故地,後者是漢代龜茲國故地。

    唐貞元時代,兩都護府先後被吐蕃侵占。

    (4)五百年:本詩作于淳熙七年(1180),上距天寶十四載,計四百二十五年,說五百年,是舉整數。

    (5)聖主:指宋孝宗。

    (6)熊罴:這裡用來作武士的代稱。

    銮駕:即大駕。

    銮:一種鈴铛,用來懸挂在車駕上。

    皇帝的車子上有八個銮鈴。

    (7)檄:在這裡指具有宣告性質的文書。

    這句是說隻要檄文傳到原來的領土上,那地方就可以拿下來,不用費事。

    (8)絕塞:極遠的邊塞。

    這裡指唐北庭、安西兩都護府原來的轄區。

    新圖:新繪制的築城圖樣。

    (9)排仗:排列儀仗隊。

    宣大赦:由于國家收複失地,取得重大勝利,所以宣布大赦。

    (10)極目:望到盡頭。

    (11)這兩句形容進駐部隊服裝華美,聲威顯赫。

    周制:天子有六軍。

    錯:交錯。

    錯錦繡,穿着各色各樣華美的服裝。

    (12)苜蓿峰:峰當作烽,故址當在于祝(今新疆烏什)境之胡蘆河附近。

    亭嶂:國境上的碉堡、瞭望哨。

    (13)平安火:晚上在固定地點和時間燃起用來報告前線平安無事的烽火。

    唐制:邊境上每三十裡置一烽堠,平時每夜舉烽一炬,稱平安火。

    交河:今新疆吐魯番西,源出天山。

    唐安西都護府的治所就在那裡。

     【品評】 陸遊生于宣和七年(1125),次年即遘靖康之禍。

    而寫此詩時,他已五十六歲了。

    在這半個多世紀的艱難歲月中,南宋偏安政權總算是保全下來,并且站穩了腳跟,這是很不容易的。

    孝宗即位之後,由于他有志恢複,朝廷的對金政策也略有不同。

    這使陸遊看到了一線曙光,因而寫出了這樣一首詩。

     其中洋溢着渴望民族興複的激情和飛騰美好的想象,而廣大人民無比深厚的反侵略反壓迫的精神,則是詩人的激情和想象的根源。

    結尾以人民生活中一個細小的變化,反映出政治局勢的根本改觀,有“一粒粟中藏世界”之妙,非深于觀察生活和工于表現生活者不能。

    此詩,用一般的文學術語說,是用浪漫主義手法寫成的。

    現實主義和浪漫主義這兩種手法,雖然在具體作品中不無偏重,但對一位偉大作家來說,則經常是互相結合,相須而成,很難截然分開。

     登賞心亭(1) 蜀棧秦關歲月遒,(2)今年乘興卻東遊。

     全家穩下黃牛峽,(3)半醉來尋白鹭洲。

    (4) 黯黯江雲瓜步雨,(5)蕭蕭木葉石城秋。

    (6) 孤臣老抱憂時意,欲請遷都淚已流。

    (7) 【注釋】 (1)賞心亭:故址在建康(今南京)西秦淮河邊,原江甯縣西下水門城上。

    陸遊于乾道六年(1170)入蜀,先在夔州(今四川奉節),後來調到南鄭(今屬陝西)工作,又改官成都,直到淳熙五年(1178)才被召回臨安(今杭州)。

    這篇詩是他經過建康時所作。

    (2)蜀棧:四川北部的棧道。

    棧道:又名閣道、棧閣,一種在山邊懸空架木以通行人的交通設施。

    秦關:陝西前線的關塞。

    遒(qiú,音求):盡。

    這句是說在蜀、秦兩地消磨了許多歲月。

    (3)黃牛峽:在今湖北宜昌西,南岸高崖有石,如人負刀牽牛,人黑牛黃,故名。

    (4)白鹭洲:在今南京西南江中。

    (5)瓜步:即瓜洲,屬江蘇揚州,在今鎮江對岸的長江邊。

    (6)石城:即石頭城,在今江蘇南京城西。

    (7)孝宗隆興元年(1163),宋金和議将成,陸遊上疏,反對以臨安為都城而贊成以建康為都城,其中說:“江左自吳以來,未有舍建康他都者。

    ……駐跸臨安,出于權宜,本非定都。

    以形勢則不固,以饋饷則不便,海道逼近,凜然常有意外之變。

    ”這個正确的意見,并沒有被采納,而第二年,卻反因議論朝廷有人“招權植黨”,觸怒孝宗,出任建康府通判。

    詩人作此詩時,重到建康,已經過了十多年。

    末兩句是回想前事,因而不勝感慨。

     夜登千峰榭(1) 夷甫諸人骨作塵,至今黃屋尚東巡。

    (2) 度兵大岘非無策,收泣新亭要有人。

    (3) 薄釀不澆胸壘塊,(4)壯圖空負膽輪囷。

    (5) 危樓插鬥山銜月,(6)徙倚長歌一怆神。

    (7) 【注釋】 (1)千峰榭:在嚴州(今浙江建德)。

    (2)王衍,字夷甫,西晉時任尚書令、司徒等大官,喜歡清談,不理國政,終于導緻了西晉王朝的覆滅。

    臨死才感到後悔。

    後