讀宋詩随筆 四
關燈
小
中
大
“亦江西之派而小異”的意見,在研究杜甫以及被人指目為江西詩派的諸家作品之後,提出了一祖三宗之說。
作為一家之言,當然其是非是可以讨論的,但若是認為被人歸入某一流派的諸詩人,就隻可以具有相同或相近的風格而忽視彼此之間發生的變異,從而否定其流派歸屬與傳承,似乎也同樣值得讨論。
懷天經、智老,因訪之(1) 今年二月凍初融,睡起苕溪綠向東。
(2) 客子光陰詩卷裡,杏花消息雨聲中。
西庵禅伯方多病,北栅儒先隻固窮。
(3) 忽憶輕舟尋二子,(4)綸巾鶴氅試春風。
(5) 【注釋】 (1)天經:姓葉,名懋。
智老:即洪智,一位和尚。
(2)苕溪:河名,源出浙江省天目山,流經餘杭、杭州、湖州等地,入太湖。
這句是說一夜之間,春水已漲,出門但見滿溪綠水,都向東流。
(3)西庵:智老所居,北栅(zhà,音炸):天經所居,都在湖州東南九十裡的烏鎮。
禅伯:精于佛學的人,指智老。
儒先:儒生,精于儒學的人,指天經。
固窮:安于窮困。
這兩句是寫對兩位友人的懷念。
(4)這句是說忽然懷念智老、天經,因而乘輕舟去訪問他們。
這時作者住在青鎮,與烏鎮隔苕溪相對。
青鎮在溪東,今屬桐鄉縣。
烏鎮在溪西,今屬烏程縣。
青、烏舊本一鎮,統名青鎮,後分為二。
(5)綸(guān,音官)巾:以絲帶制成的一種頭巾(帽子)。
鶴氅(chǎng,音廠):以鳥類羽毛做的外衣。
綸巾、鶴氅是六朝以來名士愛穿的服裝。
這句寫将趁此春日出訪,與首聯相應。
【品評】 此詩第三四兩句是陳與義的名句,曾為高宗皇帝所賞,因此得名。
魏慶之《詩人玉屑》亦将其列入宋朝警句。
方回《瀛奎律髓》解釋說:“以客子對杏花,以雨聲對詩卷,一我一物,一情一景,變化至此。
乃老杜‘即今蓬鬓改,但愧菊花開’,賈島‘身事豈能遂,蘭花又已開’翻窠換臼,至簡齋而益奇也。
後山‘老形已具臂膝痛,春事無多櫻筍來’一聯,極其酸苦,而此聯有富貴閑雅之味。
後山窮,簡齋達,亦可觇雲。
”《詩人玉屑》還将這類句子稱為輕重對,舉出王維“江流天地外,山色有無中”之以天地對有無,唐彥謙“獨來成怅望,不去泥(讀去聲)闌幹”之以怅望對闌幹。
杜甫“三分割據纡籌策,萬古雲霄一羽毛”之以割據對雲霄,籌策對羽毛,李嘉祐“門臨莽蒼(讀上聲)經年閉,身遠嫖姚幾日歸”之以莽蒼對嫖姚等為例,以見其始于唐人。
聲與偶是我國古代文學形式上的基本特征之一。
韻文尤其注重音調和諧,對仗工穩,但在和諧工穩已經成為普遍的現象之後,作家們又自然而然地依據求變求新的通則,在一定程度上突破這種和諧與工穩,于是律詩的音調中便出現了拗體,對仗中便出現以虛對實,以輕對重,以情對景,以我對物等種種變化,以期使人耳目一新。
宋詩屬對,已不完全注意字面上的工整精美,而更着重上下句之間的内在關聯。
而這種對法的出現,顯然也與此不無關系。
即如陳與義此聯,上句寫客中無聊,惟有吟詠送日,下句則寫一個初春清冷的境界來襯托,就顯得一我一物,一情一景,水乳交融。
至于客子與杏花,詩卷與雨聲之是否對仗,則甯可有意地給以忽視了。
和張規臣水墨梅五絕(1) 巧畫無鹽醜不除,此花風韻更清姝。
(2) 從教變白能為黑,桃李依然是仆奴。
(3) 病見昏花已數年,隻應梅蕊固依然。
(4) 誰教也作陳玄面,眼亂初逢未敢憐。
(5) 粲粲江南萬玉妃,(6)别來幾度見春歸。
相逢京洛渾依舊,惟恨缁塵染素衣。
(7) 含章檐下春風面,(8)造化功成秋兔毫。
(9) 意足不求顔色似,前身相馬九方臯。
(10) 自讀西湖處士詩,(11)年年臨水看幽姿。
晴窗畫出橫斜影,絕勝前村夜雪時。
(12) 【注釋】 (1)張規臣,字元東,陳與義的表兄。
他為一位人稱花光仁老的和尚所畫的墨梅題了詩,這是陳和作。
(2)無鹽:戰國時齊國的一位婦女,姓鐘離,名春。
因是無鹽(今山東東平東)人,後人也就稱她為無鹽。
她容貌醜陋,但有德行,後被宣王立為王後。
清姝(shū,音舒):清秀而美麗。
這兩句是說一個女人長醜了,再畫得巧妙些,也不能将其醜除掉,可是,仁老筆下的水墨梅,雖然不紅不白,其風韻卻顯得分外秀美。
(3)從:同縱。
從教:縱使。
這兩句是說,在畫家筆下,雖然梅花由白的變成了黑的,但桃花李花無論多麼鮮豔,依然隻能算是梅花的奴仆。
中國人民從古以來,就尊崇氣節,贊賞堅貞,而鄙視趨炎附勢。
所以認為能抵抗嚴寒的松、竹、梅是歲寒三友,而逢春暖就開放的夭桃秾李,在品格上卻不如它們。
(4)這兩句是說,多年病眼,視物模糊,想來隻有白梅花還是照舊可以看得清楚。
(5)這兩句是說哪知白梅已變成了黑色,最初相逢,不敢相愛。
陳玄:墨。
韓愈在遊戲文章《毛穎傳》中為墨取名陳玄。
憐:愛。
(6)粲粲:鮮明的樣子。
玉妃:比喻白梅花。
(7)西晉陸機《為顧彥先贈婦》:“辭家遠行遊,悠悠三千裡,京洛多風塵,素衣化為缁。
”這兩句是為仁老畫的不是白梅而是水墨梅作出解釋,想象這是玉妃由江南客遊京洛,而京洛風塵太多,以緻她們所穿白衣也變黑了。
京洛:西晉當時的京城洛陽。
缁(zī,音茲):黑色。
素:白。
(8)含章:漢代長安宮殿名。
春風面:美麗的臉。
這句是以美豔的宮女比喻所畫墨梅。
也許所畫是以宮殿作為背景,即所謂宮梅。
(9)造化:創造,化育;也指天地,自然界。
秋兔毫:指筆。
秋天的兔毛極細,稱為秋毫,适于制筆。
這句是說在畫家筆下,成功地再現了大自然。
(10)九方臯是春秋時代一位善于相馬的人。
伯樂介紹給秦穆公,令他去找好馬。
三個月後,九方臯回報說:已經找到了,是一匹黃色的母馬。
使人去牽,卻是一匹黑色的公馬。
穆公就将伯樂叫來,說:“糟極了,你派去找馬的那個人連毛色、性别都分不清楚,怎麼能識别馬的好壞呢?”伯樂歎息說:“竟然到了這種程度嗎?可真是勝我千倍萬倍。
他注意的是馬的‘天機’,看到的精而不是粗,是本質而不是外形啊。
”後來果然發現,那是一匹了不起的好馬。
(見《列子·說符》)這句是說仁老是九方臯轉世投胎,即贊美仁老之畫梅,正如九方臯之相馬。
(11)西湖處士詩指林逋《梅花》兩首,其中“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”及“雪後園林才半樹,水邊籬落忽橫枝”兩聯,自來被推為傑作。
林逋長期隐居杭州西湖中的孤山,故稱之為西湖處士。
處士是不做官的讀書人的通稱。
(12)這兩句是贊美仁老所畫水墨梅懸挂在晴窗之上,非常逼真,勝過了林逋詩中所寫雪夜梅花。
【品評】 這一組詩寫于政和八年(1118),作者才二十九歲。
曾敏行《獨醒雜志》雲:“花光仁老作墨花,陳去非與義題五絕句。
徽廟(徽宗)見而喜之,召對擢用。
畫因詩重,人遂為此畫。
”仁老即超然和尚,字仲仁,住持衡山花光寺,故人稱之為花光仁老。
其墨梅為世所重,亦見于黃庭堅、秦觀諸人的詩集中。
我國古代繪畫是注意着色的,故以丹青為繪畫的代稱。
但當作者和觀者不滿足于表面上的形似,進而追求精神上的神似之後,使表現力更得以充分發揮的水墨畫便出現了。
相傳為王維所作之《山水訣》雲:“夫畫道之中,水墨最為上。
肇自然之性,成造化之功。
”此語或非出自王維,但卻可認為是南宗畫以水墨作山水的一種理論。
這種不拘形式但求意趣的傾向使繪畫詩化,從而形成文人畫。
蘇轼雲:“論畫以形似,見與兒童鄰。
作詩必此詩,定知非詩人。
”更鮮明地提出了作畫吟詩突破形似,不但沒有削弱,反而能夠擴充想象力,增強表現力,取得更強的藝術效果的觀點。
陳與義這五首詩,既是對花光仁老藝術成就的贊歎,也是對水墨畫作出的美學解釋。
其雲“意足不求顔色似,前身相馬九方臯”,很精辟地指出了客觀世界中雖無墨梅,但畫家卻無妨創作墨梅,反映了我國古典美學中“遷想妙得”“離形得似”的追求,即藝術家(也包括有鑒賞力的讀者)承認:為了賦予創作以更豐富的生命,自己有充分發揮各自想象力,創造性地、不拘形迹地摹仿自然,由形似而達到形神兼備,再上升到遺貌取神的境界的權利。
這組詩是一個著名的例子。
它的備受青睐,迄今不衰,正證明了仁老的畫、陳與義之詩與讀者的視野是融合無間的。
劉子翚 (1101—1147)字彥沖,崇安(今屬福建)人。
父(音革),汴京淪陷,出使金營,金人迫降,自缢殉國。
子翚曾一度通判興化軍,尋辭官講學。
宋代著名道學家朱熹乃其弟子。
有《屏山集》二十卷,今存。
汴京雜詩二十首選四 帝城王氣雜妖氛,(1)胡虜何知屢易君。
(2) 猶有太平遺老在,時時灑淚向南雲。
(3) 内苑珍林蔚绛霄,(4)圍城不複禁刍荛。
(5) 舳舻歲歲銜清汴,(6)才足都人幾炬燒。
(7) 空嗟覆鼎誤前朝,(8)骨朽人間罵未銷。
夜月池台王傅宅,春風楊柳太師橋。
(9) 辇毂繁華事可傷,(10)師師垂老過湖湘。
(11) 縷衣檀闆無顔色,(12)一曲當時動帝王。
【注釋】 (1)王氣:象征帝王運數的祥瑞之氣。
妖氛:妖異不祥之氣。
這句是指金人攻占了汴京。
(2)胡虜:對金人的賤稱。
何知:豈知。
屢易君:金人占領汴京後,曾企圖建立傀儡政權,作為統治中國各族人民的工具,先後立張邦昌為楚帝,劉豫為齊帝,皆未得逞。
這句是說金人哪裡知道人心歸向趙宋王朝,因此屢次更換君主。
(3)南雲:南天,南方。
這兩句是指淪陷區那些在北宋太平日子裡生活過的遺民,為向往南方新建的南宋政權而不禁流淚。
(4)徽宗為了享樂,曾派官吏專門到各處搜采奇花異石,經汴河運到汴京,用來裝修了一座極好的禦園,稱為萬歲山,又名艮嶽。
其中最壯麗的建築是绛霄樓。
内苑:指艮嶽。
蔚:草木茂盛貌,這裡作動詞用。
這是說艮嶽中的绛霄樓為無數珍貴的樹木所圍繞、簇擁。
(5)靖康元年(1126)閏十一月,汴京被圍,人民從萬歲山上打下石塊作為炮石去抵抗金兵,十二月底,汴京淪陷,天冷多雪,人民就将這座内苑中的房屋拆掉,樹木砍光,去當柴燒。
刍荛(chúráo,音除饒):打柴的人。
(6)舳舻(zhúlú,音竹盧):舳本指船的尾部,舻本指船的頭部,這裡舳舻即作為船的代稱。
銜清汴:一條船接着一條船,在清澈的汴河中航行。
(7)都人:京城中的老百姓。
(8)《易經·鼎卦》中有“鼎折足,公覆(sù,音素)”的話。
鼎是三或四隻腳的銅制食器。
公是居上位的人。
覆是打翻。
是盛在鼎中的羹湯。
覆鼎,比喻大臣失職。
前朝,指北宋。
這句是說回想北宋覆滅的因由,惟有空自歎息。
(9)王傅,官封太傅楚國公的王黼(fǔ,音甫)。
太師:官封太師魯國公的蔡京。
兩人都是當時當權的奸臣,在汴京各有廣大的府第。
這兩句是說王蔡兩人雖已死去,卻留下了風景幽美的府第供人唾罵。
(蔡京的住宅已在靖康元年圍城中被燒,詩中太師橋是指其遺址。
)(10)辇毂(niǎngǔ,音碾谷):辇是皇帝乘的用人力拉動的車,毂是車輪的中心,代稱車輪。
古人稱京城為辇毂下,意即皇帝行動的地方,簡稱辇毂或辇下。
這裡指汴京。
(11)李師師,徽宗所寵愛的妓女。
汴京淪陷後,她曾逃亡到了浙江、湖南(湖湘)等地方。
(12)縷衣:即金縷衣,用金線繡成的衣。
檀闆:唱歌時用的檀木拍闆。
這句是用縷衣檀闆指李師師的姿容和技藝。
【品評】 在古代,一些哲學家常要排斥文學,中外皆然。
希臘柏拉圖主張把詩驅逐出理想國,宋儒程頤說作文害道,詩乃無用之贅言。
但人類的思維和情感又确實是極為複雜的,就是這位程頤就有如下兩則互相矛盾的轶事。
袁文《甕牖閑評》:“程伊川(頤)一日見少遊(秦觀),問:‘天若有情,天也為人煩惱,是公詞否?’少遊意伊川賞之,拱手遜謝。
伊川雲:‘上穹尊嚴,安得易而侮之?’少遊慚而退。
”邵博《邵氏聞見後錄》:“伊川聞誦晏叔原(幾道)‘夢魂慣得無拘檢,又踏楊花過謝橋’長短句,笑曰:‘鬼語也。
’意亦賞之。
”這位道學先生對秦觀詞的指摘嚴肅而迂腐得近乎無理取鬧,而對晏幾道詞的歎賞,卻又使人覺得他還是一個有血有肉的人,有時在生活魅力的進攻下,也會解除禁欲主義的武裝。
劉子翚《宋史》入儒林傳,《宋元學案》将其列入“伊川私淑”,即雖未身受程頤之教,卻是極仰慕程頤的人。
可是和程頤不同,劉子翚卻更富于詩人的氣質,與其說他是道學家中的詩人,卻不如說他是詩人中的道學家。
朱熹是他的學生,受了他的影響,也曾寫出一些辭意清新的詩,在許多像有韻語錄的道學詩中,發出稀有的光彩。
《汴京雜詩》二十首,在當時就傳誦頗廣。
從語氣上看,這組詩是靖康亂後,回思往事,痛定思痛之作。
每一首寫一事,合起來便成為這一重大曆史事件的連續畫卷。
入選的這四首,其一是寫淪陷區遺民在敵寇統治下難忘故國之情。
其二寫徽宗勞民傷财,窮奢極侈,造成艮嶽,到頭來卻落得如此下場。
其三寫禍國殃民的權
作為一家之言,當然其是非是可以讨論的,但若是認為被人歸入某一流派的諸詩人,就隻可以具有相同或相近的風格而忽視彼此之間發生的變異,從而否定其流派歸屬與傳承,似乎也同樣值得讨論。
懷天經、智老,因訪之(1) 今年二月凍初融,睡起苕溪綠向東。
(2) 客子光陰詩卷裡,杏花消息雨聲中。
西庵禅伯方多病,北栅儒先隻固窮。
(3) 忽憶輕舟尋二子,(4)綸巾鶴氅試春風。
(5) 【注釋】 (1)天經:姓葉,名懋。
智老:即洪智,一位和尚。
(2)苕溪:河名,源出浙江省天目山,流經餘杭、杭州、湖州等地,入太湖。
這句是說一夜之間,春水已漲,出門但見滿溪綠水,都向東流。
(3)西庵:智老所居,北栅(zhà,音炸):天經所居,都在湖州東南九十裡的烏鎮。
禅伯:精于佛學的人,指智老。
儒先:儒生,精于儒學的人,指天經。
固窮:安于窮困。
這兩句是寫對兩位友人的懷念。
(4)這句是說忽然懷念智老、天經,因而乘輕舟去訪問他們。
這時作者住在青鎮,與烏鎮隔苕溪相對。
青鎮在溪東,今屬桐鄉縣。
烏鎮在溪西,今屬烏程縣。
青、烏舊本一鎮,統名青鎮,後分為二。
(5)綸(guān,音官)巾:以絲帶制成的一種頭巾(帽子)。
鶴氅(chǎng,音廠):以鳥類羽毛做的外衣。
綸巾、鶴氅是六朝以來名士愛穿的服裝。
這句寫将趁此春日出訪,與首聯相應。
【品評】 此詩第三四兩句是陳與義的名句,曾為高宗皇帝所賞,因此得名。
魏慶之《詩人玉屑》亦将其列入宋朝警句。
方回《瀛奎律髓》解釋說:“以客子對杏花,以雨聲對詩卷,一我一物,一情一景,變化至此。
乃老杜‘即今蓬鬓改,但愧菊花開’,賈島‘身事豈能遂,蘭花又已開’翻窠換臼,至簡齋而益奇也。
後山‘老形已具臂膝痛,春事無多櫻筍來’一聯,極其酸苦,而此聯有富貴閑雅之味。
後山窮,簡齋達,亦可觇雲。
”《詩人玉屑》還将這類句子稱為輕重對,舉出王維“江流天地外,山色有無中”之以天地對有無,唐彥謙“獨來成怅望,不去泥(讀去聲)闌幹”之以怅望對闌幹。
杜甫“三分割據纡籌策,萬古雲霄一羽毛”之以割據對雲霄,籌策對羽毛,李嘉祐“門臨莽蒼(讀上聲)經年閉,身遠嫖姚幾日歸”之以莽蒼對嫖姚等為例,以見其始于唐人。
聲與偶是我國古代文學形式上的基本特征之一。
韻文尤其注重音調和諧,對仗工穩,但在和諧工穩已經成為普遍的現象之後,作家們又自然而然地依據求變求新的通則,在一定程度上突破這種和諧與工穩,于是律詩的音調中便出現了拗體,對仗中便出現以虛對實,以輕對重,以情對景,以我對物等種種變化,以期使人耳目一新。
宋詩屬對,已不完全注意字面上的工整精美,而更着重上下句之間的内在關聯。
而這種對法的出現,顯然也與此不無關系。
即如陳與義此聯,上句寫客中無聊,惟有吟詠送日,下句則寫一個初春清冷的境界來襯托,就顯得一我一物,一情一景,水乳交融。
至于客子與杏花,詩卷與雨聲之是否對仗,則甯可有意地給以忽視了。
和張規臣水墨梅五絕(1) 巧畫無鹽醜不除,此花風韻更清姝。
(2) 從教變白能為黑,桃李依然是仆奴。
(3) 病見昏花已數年,隻應梅蕊固依然。
(4) 誰教也作陳玄面,眼亂初逢未敢憐。
(5) 粲粲江南萬玉妃,(6)别來幾度見春歸。
相逢京洛渾依舊,惟恨缁塵染素衣。
(7) 含章檐下春風面,(8)造化功成秋兔毫。
(9) 意足不求顔色似,前身相馬九方臯。
(10) 自讀西湖處士詩,(11)年年臨水看幽姿。
晴窗畫出橫斜影,絕勝前村夜雪時。
(12) 【注釋】 (1)張規臣,字元東,陳與義的表兄。
他為一位人稱花光仁老的和尚所畫的墨梅題了詩,這是陳和作。
(2)無鹽:戰國時齊國的一位婦女,姓鐘離,名春。
因是無鹽(今山東東平東)人,後人也就稱她為無鹽。
她容貌醜陋,但有德行,後被宣王立為王後。
清姝(shū,音舒):清秀而美麗。
這兩句是說一個女人長醜了,再畫得巧妙些,也不能将其醜除掉,可是,仁老筆下的水墨梅,雖然不紅不白,其風韻卻顯得分外秀美。
(3)從:同縱。
從教:縱使。
這兩句是說,在畫家筆下,雖然梅花由白的變成了黑的,但桃花李花無論多麼鮮豔,依然隻能算是梅花的奴仆。
中國人民從古以來,就尊崇氣節,贊賞堅貞,而鄙視趨炎附勢。
所以認為能抵抗嚴寒的松、竹、梅是歲寒三友,而逢春暖就開放的夭桃秾李,在品格上卻不如它們。
(4)這兩句是說,多年病眼,視物模糊,想來隻有白梅花還是照舊可以看得清楚。
(5)這兩句是說哪知白梅已變成了黑色,最初相逢,不敢相愛。
陳玄:墨。
韓愈在遊戲文章《毛穎傳》中為墨取名陳玄。
憐:愛。
(6)粲粲:鮮明的樣子。
玉妃:比喻白梅花。
(7)西晉陸機《為顧彥先贈婦》:“辭家遠行遊,悠悠三千裡,京洛多風塵,素衣化為缁。
”這兩句是為仁老畫的不是白梅而是水墨梅作出解釋,想象這是玉妃由江南客遊京洛,而京洛風塵太多,以緻她們所穿白衣也變黑了。
京洛:西晉當時的京城洛陽。
缁(zī,音茲):黑色。
素:白。
(8)含章:漢代長安宮殿名。
春風面:美麗的臉。
這句是以美豔的宮女比喻所畫墨梅。
也許所畫是以宮殿作為背景,即所謂宮梅。
(9)造化:創造,化育;也指天地,自然界。
秋兔毫:指筆。
秋天的兔毛極細,稱為秋毫,适于制筆。
這句是說在畫家筆下,成功地再現了大自然。
(10)九方臯是春秋時代一位善于相馬的人。
伯樂介紹給秦穆公,令他去找好馬。
三個月後,九方臯回報說:已經找到了,是一匹黃色的母馬。
使人去牽,卻是一匹黑色的公馬。
穆公就将伯樂叫來,說:“糟極了,你派去找馬的那個人連毛色、性别都分不清楚,怎麼能識别馬的好壞呢?”伯樂歎息說:“竟然到了這種程度嗎?可真是勝我千倍萬倍。
他注意的是馬的‘天機’,看到的精而不是粗,是本質而不是外形啊。
”後來果然發現,那是一匹了不起的好馬。
(見《列子·說符》)這句是說仁老是九方臯轉世投胎,即贊美仁老之畫梅,正如九方臯之相馬。
(11)西湖處士詩指林逋《梅花》兩首,其中“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”及“雪後園林才半樹,水邊籬落忽橫枝”兩聯,自來被推為傑作。
林逋長期隐居杭州西湖中的孤山,故稱之為西湖處士。
處士是不做官的讀書人的通稱。
(12)這兩句是贊美仁老所畫水墨梅懸挂在晴窗之上,非常逼真,勝過了林逋詩中所寫雪夜梅花。
【品評】 這一組詩寫于政和八年(1118),作者才二十九歲。
曾敏行《獨醒雜志》雲:“花光仁老作墨花,陳去非與義題五絕句。
徽廟(徽宗)見而喜之,召對擢用。
畫因詩重,人遂為此畫。
”仁老即超然和尚,字仲仁,住持衡山花光寺,故人稱之為花光仁老。
其墨梅為世所重,亦見于黃庭堅、秦觀諸人的詩集中。
我國古代繪畫是注意着色的,故以丹青為繪畫的代稱。
但當作者和觀者不滿足于表面上的形似,進而追求精神上的神似之後,使表現力更得以充分發揮的水墨畫便出現了。
相傳為王維所作之《山水訣》雲:“夫畫道之中,水墨最為上。
肇自然之性,成造化之功。
”此語或非出自王維,但卻可認為是南宗畫以水墨作山水的一種理論。
這種不拘形式但求意趣的傾向使繪畫詩化,從而形成文人畫。
蘇轼雲:“論畫以形似,見與兒童鄰。
作詩必此詩,定知非詩人。
”更鮮明地提出了作畫吟詩突破形似,不但沒有削弱,反而能夠擴充想象力,增強表現力,取得更強的藝術效果的觀點。
陳與義這五首詩,既是對花光仁老藝術成就的贊歎,也是對水墨畫作出的美學解釋。
其雲“意足不求顔色似,前身相馬九方臯”,很精辟地指出了客觀世界中雖無墨梅,但畫家卻無妨創作墨梅,反映了我國古典美學中“遷想妙得”“離形得似”的追求,即藝術家(也包括有鑒賞力的讀者)承認:為了賦予創作以更豐富的生命,自己有充分發揮各自想象力,創造性地、不拘形迹地摹仿自然,由形似而達到形神兼備,再上升到遺貌取神的境界的權利。
這組詩是一個著名的例子。
它的備受青睐,迄今不衰,正證明了仁老的畫、陳與義之詩與讀者的視野是融合無間的。
劉子翚 (1101—1147)字彥沖,崇安(今屬福建)人。
父(音革),汴京淪陷,出使金營,金人迫降,自缢殉國。
子翚曾一度通判興化軍,尋辭官講學。
宋代著名道學家朱熹乃其弟子。
有《屏山集》二十卷,今存。
汴京雜詩二十首選四 帝城王氣雜妖氛,(1)胡虜何知屢易君。
(2) 猶有太平遺老在,時時灑淚向南雲。
(3) 内苑珍林蔚绛霄,(4)圍城不複禁刍荛。
(5) 舳舻歲歲銜清汴,(6)才足都人幾炬燒。
(7) 空嗟覆鼎誤前朝,(8)骨朽人間罵未銷。
夜月池台王傅宅,春風楊柳太師橋。
(9) 辇毂繁華事可傷,(10)師師垂老過湖湘。
(11) 縷衣檀闆無顔色,(12)一曲當時動帝王。
【注釋】 (1)王氣:象征帝王運數的祥瑞之氣。
妖氛:妖異不祥之氣。
這句是指金人攻占了汴京。
(2)胡虜:對金人的賤稱。
何知:豈知。
屢易君:金人占領汴京後,曾企圖建立傀儡政權,作為統治中國各族人民的工具,先後立張邦昌為楚帝,劉豫為齊帝,皆未得逞。
這句是說金人哪裡知道人心歸向趙宋王朝,因此屢次更換君主。
(3)南雲:南天,南方。
這兩句是指淪陷區那些在北宋太平日子裡生活過的遺民,為向往南方新建的南宋政權而不禁流淚。
(4)徽宗為了享樂,曾派官吏專門到各處搜采奇花異石,經汴河運到汴京,用來裝修了一座極好的禦園,稱為萬歲山,又名艮嶽。
其中最壯麗的建築是绛霄樓。
内苑:指艮嶽。
蔚:草木茂盛貌,這裡作動詞用。
這是說艮嶽中的绛霄樓為無數珍貴的樹木所圍繞、簇擁。
(5)靖康元年(1126)閏十一月,汴京被圍,人民從萬歲山上打下石塊作為炮石去抵抗金兵,十二月底,汴京淪陷,天冷多雪,人民就将這座内苑中的房屋拆掉,樹木砍光,去當柴燒。
刍荛(chúráo,音除饒):打柴的人。
(6)舳舻(zhúlú,音竹盧):舳本指船的尾部,舻本指船的頭部,這裡舳舻即作為船的代稱。
銜清汴:一條船接着一條船,在清澈的汴河中航行。
(7)都人:京城中的老百姓。
(8)《易經·鼎卦》中有“鼎折足,公覆(sù,音素)”的話。
鼎是三或四隻腳的銅制食器。
公是居上位的人。
覆是打翻。
是盛在鼎中的羹湯。
覆鼎,比喻大臣失職。
前朝,指北宋。
這句是說回想北宋覆滅的因由,惟有空自歎息。
(9)王傅,官封太傅楚國公的王黼(fǔ,音甫)。
太師:官封太師魯國公的蔡京。
兩人都是當時當權的奸臣,在汴京各有廣大的府第。
這兩句是說王蔡兩人雖已死去,卻留下了風景幽美的府第供人唾罵。
(蔡京的住宅已在靖康元年圍城中被燒,詩中太師橋是指其遺址。
)(10)辇毂(niǎngǔ,音碾谷):辇是皇帝乘的用人力拉動的車,毂是車輪的中心,代稱車輪。
古人稱京城為辇毂下,意即皇帝行動的地方,簡稱辇毂或辇下。
這裡指汴京。
(11)李師師,徽宗所寵愛的妓女。
汴京淪陷後,她曾逃亡到了浙江、湖南(湖湘)等地方。
(12)縷衣:即金縷衣,用金線繡成的衣。
檀闆:唱歌時用的檀木拍闆。
這句是用縷衣檀闆指李師師的姿容和技藝。
【品評】 在古代,一些哲學家常要排斥文學,中外皆然。
希臘柏拉圖主張把詩驅逐出理想國,宋儒程頤說作文害道,詩乃無用之贅言。
但人類的思維和情感又确實是極為複雜的,就是這位程頤就有如下兩則互相矛盾的轶事。
袁文《甕牖閑評》:“程伊川(頤)一日見少遊(秦觀),問:‘天若有情,天也為人煩惱,是公詞否?’少遊意伊川賞之,拱手遜謝。
伊川雲:‘上穹尊嚴,安得易而侮之?’少遊慚而退。
”邵博《邵氏聞見後錄》:“伊川聞誦晏叔原(幾道)‘夢魂慣得無拘檢,又踏楊花過謝橋’長短句,笑曰:‘鬼語也。
’意亦賞之。
”這位道學先生對秦觀詞的指摘嚴肅而迂腐得近乎無理取鬧,而對晏幾道詞的歎賞,卻又使人覺得他還是一個有血有肉的人,有時在生活魅力的進攻下,也會解除禁欲主義的武裝。
劉子翚《宋史》入儒林傳,《宋元學案》将其列入“伊川私淑”,即雖未身受程頤之教,卻是極仰慕程頤的人。
可是和程頤不同,劉子翚卻更富于詩人的氣質,與其說他是道學家中的詩人,卻不如說他是詩人中的道學家。
朱熹是他的學生,受了他的影響,也曾寫出一些辭意清新的詩,在許多像有韻語錄的道學詩中,發出稀有的光彩。
《汴京雜詩》二十首,在當時就傳誦頗廣。
從語氣上看,這組詩是靖康亂後,回思往事,痛定思痛之作。
每一首寫一事,合起來便成為這一重大曆史事件的連續畫卷。
入選的這四首,其一是寫淪陷區遺民在敵寇統治下難忘故國之情。
其二寫徽宗勞民傷财,窮奢極侈,造成艮嶽,到頭來卻落得如此下場。
其三寫禍國殃民的權