第四章
關燈
小
中
大
去找個醫生。
” 一輛救護車把他送到誇裡街上的一家小醫院。
鄧肯大夫派人去喊拉臘。
她怦怦心跳地走進了醫院,鄧肯正等着她。
“出了什麼事?”拉臘急切地問,“我爸爸死了嗎?” “沒有,拉臘,不過我擔心他得了心髒病。
” 拉臘僵立在那裡,“他……他能活下來嗎?” “我不知道。
我們正在盡力搶救。
” “我能見他嗎?” “你最好明天早晨再來看他,姑娘。
” 她木然地走回家,心裡充滿了恐懼。
上帝啊,求您别讓他死吧,他是我唯一的親人呀。
當拉臘回到客棧時,伯莎正等候她。
“出了什麼事?” 拉臘告訴了她。
“哦,天哪!”伯莎說,“今天還是個星期五呢。
” “什麼?” “星期五呀。
今天是收房租的日子。
如果我沒認錯肖恩·麥卡利斯特的話,他會抓住這個借口把我們攆到大街上去。
” 過去,當詹姆斯·卡梅倫喝得爛醉如泥時,他便打發拉臘到其他幾家客棧去收房租,這種情況至少有十多次了。
拉臘将收來的錢交給父親,他第二天再親自送到肖恩·麥卡利斯特那兒去。
“我們怎麼辦呢?”伯莎哭喪着臉。
拉臘忽然有了主意。
“别着急,”她說,“我來處理這事。
” 當晚飯吃到一半時,拉臘對房客們宣布道:“先生們,你們能聽我說件事嗎?”房客們都停止了交談,注視着她。
“我父親他……他感到有些眩暈。
現在他正在醫院裡,醫生要對他進行觀察。
因此,在他出院以前,由我收房租。
晚飯後,我在客廳裡等候各位。
” “他會痊愈嗎?”一個房客問。
“哦,當然。
”拉臘強裝笑臉,“病情并不嚴重。
” 晚飯後,房客們陸續來到客廳,把本周的房租交給拉臘。
“希望你父親很快康複,孩子……” “如果有什麼要我幫忙的,請盡管說……” “你真是個好閨女,能幫你爸爸分憂……” “其他幾家客棧的房租怎麼辦?”伯莎問拉臘,“你爸爸還應該再收四家客棧的房租。
” “我知道,”拉臘說。
“如果你幫我洗碗,我就出去收房租。
” 伯莎半信半疑地瞧着她,“但願你走運。
” ※※※ 事情比拉臘預料的還順利。
大多數房客十分同情她,都樂于向這位年輕姑娘伸出援助之手。
第二天一早,拉臘帶着裝滿租金的信袋去見肖恩·麥卡利斯特。
當拉臘走進去的時候,這位銀行老闆正坐在辦公桌後。
“我的秘書說你要見我?” “是,先生。
” 麥卡利斯特打量着面前站着的這個骨瘦如柴的邋遢姑娘。
“你就是詹姆斯·卡梅倫的女兒?” “是,先生。
” “薩臘?” “拉臘。
” “得知你父親的病情我很遺憾,”麥卡利斯特說,話音裡全無半點同情,“當然,既然你父親病得這樣重,他承擔的那部分工作,我得另作安排。
我……” “哦,不,先生!”拉臘趕緊說,“他讓我代替他。
” “你?” “是,先生。
” “恐怕這不行……” 拉臘拿出信袋放在他的桌上,“這是本周的租金。
” 麥卡利斯特吃驚地瞪着她,“收齊了?” 她點點頭。
“你收的?” “是,先生。
在我爸爸病好之前,每個星期由我來收。
” “讓我想想。
”他打開信袋,仔細地點了錢。
拉臘看着他把這筆收入登記在一本綠色的大帳簿上。
一個時期以來,麥卡利斯特一直在考慮辭掉詹姆斯·卡梅倫,因為他酗酒無度,辦事拖沓。
這會兒,他看出甩掉這家夥的機會來了。
他料定面前的這個年輕姑娘幹不了她父親的差事,但又意識到,一旦他馬上就将詹姆斯·卡梅倫父女倆從客棧裡趕到大街上,鎮上的輿論會對他十分不利。
他打定了主意。
“我讓你試一個月,”他說,“到期滿時,我們再說。
” “謝謝您,麥卡利斯特
” 一輛救護車把他送到誇裡街上的一家小醫院。
鄧肯大夫派人去喊拉臘。
她怦怦心跳地走進了醫院,鄧肯正等着她。
“出了什麼事?”拉臘急切地問,“我爸爸死了嗎?” “沒有,拉臘,不過我擔心他得了心髒病。
” 拉臘僵立在那裡,“他……他能活下來嗎?” “我不知道。
我們正在盡力搶救。
” “我能見他嗎?” “你最好明天早晨再來看他,姑娘。
” 她木然地走回家,心裡充滿了恐懼。
上帝啊,求您别讓他死吧,他是我唯一的親人呀。
當拉臘回到客棧時,伯莎正等候她。
“出了什麼事?” 拉臘告訴了她。
“哦,天哪!”伯莎說,“今天還是個星期五呢。
” “什麼?” “星期五呀。
今天是收房租的日子。
如果我沒認錯肖恩·麥卡利斯特的話,他會抓住這個借口把我們攆到大街上去。
” 過去,當詹姆斯·卡梅倫喝得爛醉如泥時,他便打發拉臘到其他幾家客棧去收房租,這種情況至少有十多次了。
拉臘将收來的錢交給父親,他第二天再親自送到肖恩·麥卡利斯特那兒去。
“我們怎麼辦呢?”伯莎哭喪着臉。
拉臘忽然有了主意。
“别着急,”她說,“我來處理這事。
” 當晚飯吃到一半時,拉臘對房客們宣布道:“先生們,你們能聽我說件事嗎?”房客們都停止了交談,注視着她。
“我父親他……他感到有些眩暈。
現在他正在醫院裡,醫生要對他進行觀察。
因此,在他出院以前,由我收房租。
晚飯後,我在客廳裡等候各位。
” “他會痊愈嗎?”一個房客問。
“哦,當然。
”拉臘強裝笑臉,“病情并不嚴重。
” 晚飯後,房客們陸續來到客廳,把本周的房租交給拉臘。
“希望你父親很快康複,孩子……” “如果有什麼要我幫忙的,請盡管說……” “你真是個好閨女,能幫你爸爸分憂……” “其他幾家客棧的房租怎麼辦?”伯莎問拉臘,“你爸爸還應該再收四家客棧的房租。
” “我知道,”拉臘說。
“如果你幫我洗碗,我就出去收房租。
” 伯莎半信半疑地瞧着她,“但願你走運。
” ※※※ 事情比拉臘預料的還順利。
大多數房客十分同情她,都樂于向這位年輕姑娘伸出援助之手。
第二天一早,拉臘帶着裝滿租金的信袋去見肖恩·麥卡利斯特。
當拉臘走進去的時候,這位銀行老闆正坐在辦公桌後。
“我的秘書說你要見我?” “是,先生。
” 麥卡利斯特打量着面前站着的這個骨瘦如柴的邋遢姑娘。
“你就是詹姆斯·卡梅倫的女兒?” “是,先生。
” “薩臘?” “拉臘。
” “得知你父親的病情我很遺憾,”麥卡利斯特說,話音裡全無半點同情,“當然,既然你父親病得這樣重,他承擔的那部分工作,我得另作安排。
我……” “哦,不,先生!”拉臘趕緊說,“他讓我代替他。
” “你?” “是,先生。
” “恐怕這不行……” 拉臘拿出信袋放在他的桌上,“這是本周的租金。
” 麥卡利斯特吃驚地瞪着她,“收齊了?” 她點點頭。
“你收的?” “是,先生。
在我爸爸病好之前,每個星期由我來收。
” “讓我想想。
”他打開信袋,仔細地點了錢。
拉臘看着他把這筆收入登記在一本綠色的大帳簿上。
一個時期以來,麥卡利斯特一直在考慮辭掉詹姆斯·卡梅倫,因為他酗酒無度,辦事拖沓。
這會兒,他看出甩掉這家夥的機會來了。
他料定面前的這個年輕姑娘幹不了她父親的差事,但又意識到,一旦他馬上就将詹姆斯·卡梅倫父女倆從客棧裡趕到大街上,鎮上的輿論會對他十分不利。
他打定了主意。
“我讓你試一個月,”他說,“到期滿時,我們再說。
” “謝謝您,麥卡利斯特