第四章
關燈
小
中
大
在水槽邊洗碗碟,他悄悄地從身後摟住了我的腰,輕聲細語地說:“我能為你做點什麼嗎?”于是我轉過身去凝視着他的雙眼,回答說:“你會擦盤子嗎?”
伯莎的話音響起來,“我能什麼?”
拉臘吓得差點靈魂出竅,她絲毫未意識到,伯莎就站在自己的身後,而她剛才竟然說出了聲。
“沒什麼。
”拉臘羞紅了臉說。
對拉臘來說,飯桌上最吸引她的話題要數有關蘇格蘭高地圈地的故事了。
她一次又一次地聽房客們談起這些話題,卻總是聽不夠。
“再講一次嘛。
”她懇求着。
于是芒戈·麥克斯溫便愉快地從命,滿足她的願望。
“好吧。
蘇格蘭的圈地始于1792年,持續了20多個可恥的年頭。
老百姓把那一年稱作‘羊吃人年’。
高地的地主貴族們覺得把士地圈起來養羊,比租給佃戶更有利可圖,于是将成群的綿羊引進高地。
當他們發現這些綿羊能夠在嚴寒的冬天存活時,圈地就開始了。
“悲劇就此發生,羊開始吃人了,起初是成百隻羊湧來,然後是成千隻,接着是上萬隻……結果變成了一場血腥的入侵。
“地主貴族看見他們夢寐以求的發财時機來了,但他們首先得趕走這些佃農。
這些佃農租耕微薄的土地,天知道他們是怎麼活下來的。
他們住在既沒有煙囪也沒有窗戶的小石屋裡,現在東家要把他們趕出去。
” 這位年輕姑娘把眼睛睜得大大的。
“後來呢?” “政府派出巡警隊挨村驅逐佃農。
士兵每到一個村莊,就限令佃戶在6小時内将牛羊和家具帶走。
佃農隻得舍棄地裡的莊稼,眼看着巡警隊将他們的小屋燒掉。
有25萬高地男女居民和兒童離鄉背井,被驅趕到海邊。
” “他們怎麼可以把别人從自己的土地上趕走呢?” “噢,那些佃農自己沒有地,他們向地主租上二公頃田,可這些土地不屬于他們。
他們得向東家繳納一定的地租,然後才可以使用這塊土地,種點馬鈴薯,養些牛羊。
” “要是這些佃農不搬走又怎麼樣呢?”拉臘緊張地問。
“那些不肯搬走的佃戶,就被燒死在小屋裡,政府是十分殘忍的。
那是個可怖的年代,老百姓忍饑挨餓,霍亂流行,瘟疫就像野火一樣四處蔓延。
” “真可怕。
”拉臘說。
“是呵,好閨女。
我們的祖先就靠土豆、面包和稀粥活下來了,有時候連這些都吃不到。
但有一件東西是政府剝奪不了的,那就是高地居民的驕傲。
他們傾盡全力抵抗,等大火熄滅後,這些無家可歸的人們依然堅持在峽谷裡不走,想方設法從灰燼裡搶出些僥幸殘存的物品。
他們在頭頂上搭起帳篷,遮擋夜晚的大雨。
我曾祖父的父母當時就在那裡,經曆了這一切。
這是我們民族曆史的一部分,已經深深地烙在我們的靈魂裡。
” 拉臘似乎看見了成千上萬的人群,他們被剝奪得精光,絕望而孤苦無援,被所發生的一切驚呆了。
她似乎能聽得見死者親人發出的悲号和孩子們恐懼的哭喊聲。
“這些人最後怎麼樣了?”拉臘問。
“他們坐船漂流他方,等待着他們的是死亡的航行。
擁擠不堪的人們在船上死于高燒和痢疾。
有時候這些船隻遇上了風暴,一耽擱就是好幾個星期,船上便糧盡水絕。
等船隻終于靠上了加拿大的海岸時,幸存下來的隻有那些身體強壯的人。
但是,一旦他們登上了大陸,他們就擁有了從來不曾擁有的東西。
” “屬于他們自己的土地。
”拉臘說。
“是的,好閨女。
” 總有一天,拉臘抑制不住地想,我要有一塊屬于我的土地,任何人也休想從我手裡奪去。
※※※ 7月初的一個晚上,詹姆斯·卡梅倫正在柯爾斯蒂·鮑蒂妓院與一名妓女鬼混,心髒病突然發作。
他當時喝得酩酊大醉,突然倒在床上,那個妓女還以為他是睡着了。
“喂,别這樣!我還有别的顧客等着呢!醒一醒,詹姆斯!醒一醒!” 他拼命地喘息,緊緊捂住胸口。
“看在上帝份上,”他呻吟着,“
“沒什麼。
”拉臘羞紅了臉說。
對拉臘來說,飯桌上最吸引她的話題要數有關蘇格蘭高地圈地的故事了。
她一次又一次地聽房客們談起這些話題,卻總是聽不夠。
“再講一次嘛。
”她懇求着。
于是芒戈·麥克斯溫便愉快地從命,滿足她的願望。
“好吧。
蘇格蘭的圈地始于1792年,持續了20多個可恥的年頭。
老百姓把那一年稱作‘羊吃人年’。
高地的地主貴族們覺得把士地圈起來養羊,比租給佃戶更有利可圖,于是将成群的綿羊引進高地。
當他們發現這些綿羊能夠在嚴寒的冬天存活時,圈地就開始了。
“悲劇就此發生,羊開始吃人了,起初是成百隻羊湧來,然後是成千隻,接着是上萬隻……結果變成了一場血腥的入侵。
“地主貴族看見他們夢寐以求的發财時機來了,但他們首先得趕走這些佃農。
這些佃農租耕微薄的土地,天知道他們是怎麼活下來的。
他們住在既沒有煙囪也沒有窗戶的小石屋裡,現在東家要把他們趕出去。
” 這位年輕姑娘把眼睛睜得大大的。
“後來呢?” “政府派出巡警隊挨村驅逐佃農。
士兵每到一個村莊,就限令佃戶在6小時内将牛羊和家具帶走。
佃農隻得舍棄地裡的莊稼,眼看着巡警隊将他們的小屋燒掉。
有25萬高地男女居民和兒童離鄉背井,被驅趕到海邊。
” “他們怎麼可以把别人從自己的土地上趕走呢?” “噢,那些佃農自己沒有地,他們向地主租上二公頃田,可這些土地不屬于他們。
他們得向東家繳納一定的地租,然後才可以使用這塊土地,種點馬鈴薯,養些牛羊。
” “要是這些佃農不搬走又怎麼樣呢?”拉臘緊張地問。
“那些不肯搬走的佃戶,就被燒死在小屋裡,政府是十分殘忍的。
那是個可怖的年代,老百姓忍饑挨餓,霍亂流行,瘟疫就像野火一樣四處蔓延。
” “真可怕。
”拉臘說。
“是呵,好閨女。
我們的祖先就靠土豆、面包和稀粥活下來了,有時候連這些都吃不到。
但有一件東西是政府剝奪不了的,那就是高地居民的驕傲。
他們傾盡全力抵抗,等大火熄滅後,這些無家可歸的人們依然堅持在峽谷裡不走,想方設法從灰燼裡搶出些僥幸殘存的物品。
他們在頭頂上搭起帳篷,遮擋夜晚的大雨。
我曾祖父的父母當時就在那裡,經曆了這一切。
這是我們民族曆史的一部分,已經深深地烙在我們的靈魂裡。
” 拉臘似乎看見了成千上萬的人群,他們被剝奪得精光,絕望而孤苦無援,被所發生的一切驚呆了。
她似乎能聽得見死者親人發出的悲号和孩子們恐懼的哭喊聲。
“這些人最後怎麼樣了?”拉臘問。
“他們坐船漂流他方,等待着他們的是死亡的航行。
擁擠不堪的人們在船上死于高燒和痢疾。
有時候這些船隻遇上了風暴,一耽擱就是好幾個星期,船上便糧盡水絕。
等船隻終于靠上了加拿大的海岸時,幸存下來的隻有那些身體強壯的人。
但是,一旦他們登上了大陸,他們就擁有了從來不曾擁有的東西。
” “屬于他們自己的土地。
”拉臘說。
“是的,好閨女。
” 總有一天,拉臘抑制不住地想,我要有一塊屬于我的土地,任何人也休想從我手裡奪去。
※※※ 7月初的一個晚上,詹姆斯·卡梅倫正在柯爾斯蒂·鮑蒂妓院與一名妓女鬼混,心髒病突然發作。
他當時喝得酩酊大醉,突然倒在床上,那個妓女還以為他是睡着了。
“喂,别這樣!我還有别的顧客等着呢!醒一醒,詹姆斯!醒一醒!” 他拼命地喘息,緊緊捂住胸口。
“看在上帝份上,”他呻吟着,“