宋詞選 四

關燈
漠,也泛指塞外沙漠地區,這裡作為二帝被擄北行後所在地的代稱。

     ?泣孤臣吳越:孤臣,作者自稱。

    吳、越,是南宋政府的中心地區,今江蘇、浙江一帶。

     詞評:宋高宗建炎三年(1129)春天,金兵南侵,高宗從揚州狼狽不堪地渡江逃走,江北地區完全失守。

    這首詞作于同年秋天,所以詞中有“塞垣隻隔長江”的痛語。

     滿江紅 自豫章阻風吳城山作① 春水迷天,桃花浪②、幾番風惡。

    雲乍起,遠山遮盡,晚風還作。

    綠遍芳洲生杜若③,楚帆帶雨煙中落。

    傍向來、沙嘴共停桡④,傷漂泊。

     寒猶在,衾偏薄。

    腸欲斷,愁難著。

    倚篷窗無寐⑤,引杯孤酌。

    寒食清明都過卻⑥,最憐輕負年時約。

    想小樓、終日望歸舟⑦,人如削。

     ①自豫章阻風吳城山作:豫章,今江西南昌市。

    阻風,船行為風所阻。

     ②桃花浪:舊曆二三月水漲,正是桃花開的時候,故稱桃花浪或桃花水。

    杜甫《春水》(複歸草堂作):“三月桃花浪,江流複舊痕。

    ” ③綠遍芳洲生杜若:《楚辭·湘君》,“采芳洲兮杜若。

    ”杜若,香草名。

     ④沙嘴共停桡:沙洲突出水中,稱沙嘴。

    停桡,停船。

    桡,劃船的槳闆。

     ⑤篷窗:船窗。

     ⑥寒食清明都過卻:表示春天已成了尾聲。

    寒食、清明,這裡作為春天遊賞的節日來說。

     ⑦想小樓、終日望歸舟:柳永《八聲甘州》詞,“想佳人妝樓望,誤幾回天際識歸舟。

    ” 詞評:這首詞黃《花庵詞選》題作“旅思”。

    無名氏《草堂詩餘》題作“春晚”。

    景是春晚,情是旅思。

    末兩句寫家人思念自己,藉以表示詩人思歸的心情。

     賀新郎 寄李伯紀丞相① 曳杖危樓去②,鬥垂天③,滄波萬頃,月流煙渚④。

    掃盡浮雲風不定,未放扁舟夜渡。

    宿雁落、寒蘆深處。

    怅望關河空吊影,正人間、鼻息鳴鼍鼓⑤,誰伴我,醉中舞⑥? 十年一夢揚州路⑦,倚高寒,愁中故國⑧,氣吞驕虜⑨。

    要斬樓蘭三尺劍⑩,遺恨琵琶舊語?。

    謾暗澀、銅華塵土?。

    喚取谪仙平章看?,過苕溪尚許垂綸否??風浩蕩,欲飛舉?。

     ①李伯紀:李綱字伯紀,南宋堅持抗金的名臣。

    宋高宗建炎元年做過宰相。

    這時罷職寓居長樂(今福建縣名)。

     ②危樓:見前26頁柳永《蝶戀花》注②。

     ③鬥垂天:北鬥星在天空裡垂垂欲墜的樣子。

     ④煙渚:霧氣籠罩着的水邊洲渚。

     ⑤鼻息鳴鼍(tuó)鼓:鼻息像鼍鼓般的響聲。

    鼍鼓,用鼍皮冒的鼓。

    這句指深夜,人們已在睡夢中(似含有“衆人皆醉”的感慨)。

     ⑥誰伴我兩句:《晉書·祖逖傳》,“逖與司空劉琨俱為司州主簿,情好綢缪,共被同寝。

    中夜,聞荒雞鳴,蹴琨覺曰:‘此非惡聲也。

    ’因起舞。

    ”此用其意。

    誰,是說除你以外還有誰。

     ⑦十年一夢揚州路:十年以前,即宋高宗建炎元年(1127)。

    高宗這一年在南京(今河南商丘)稱帝,圖謀恢複(正是李綱為相的時候)。

    後來金兵南侵,高宗匆匆逃往江南,揚州被金兵焚毀。

    恢複事業便成一夢。

    揚州當時屬淮南東路。

     ⑧倚高寒兩句:是說倚樓望月,懷念故國,不覺生愁。

    高寒,指月亮。

    蘇轼《水調歌頭》詠月詞:“又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。

    ”故國,指淪陷的中原地區。

     ⑨氣吞驕虜:壯氣足以吞滅敵人。

    《漢書·匈奴傳》說匈奴是“天之驕子”。

     ⑩要斬樓蘭三尺劍:這裡以樓蘭影射金國,以斬樓蘭王的傅介子比喻李綱一派主戰人物。

    《漢書·傅介子傳》載傅介子奉使西域,先後誅斬匈奴使者并設計刺死為匈奴作間諜的樓蘭王安歸,以功封侯。

    要,同腰。

     ?遺恨琵琶舊語:用王昭君出塞事。

    借王昭君被迫出塞和親的遺恨,點明當前朝廷向金人一味屈膝求和是一種莫贖的遺恨。

    杜甫《詠懷古迹》詩:“千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。

    ”相傳王昭君善彈琵琶,琵琶曲中有《昭君怨》是她作的。

    這裡似是暗指靖康二年宋朝的後妃宮女被金人擄赴北庭的悲劇。

     ?謾暗澀、銅華塵土:是說寶劍不用,生了銅鏽。

    以喻李綱一派忠直之臣被摒棄不用。

    謾,同漫,徒然。

    暗澀,形容銅上了鏽黯然無色。

    塵土,付之塵土,表示被棄。

     ?喚取谪仙平章看:征詢李綱的意見。

    谪仙,唐人對李白的稱号,這裡借指李綱。

    平章,評論。

     ?過苕溪尚許垂綸否:是說國家前途危險,即使想在苕溪隐居垂釣也未必可能。

    苕溪,源出浙西天目山,流經吳興入太湖。

    南宋定都臨安後,這一帶成為文人學士遊賞的風景區。

     ?欲飛舉:想乘風高舉(表示雄心勃發之意)。

     詞評:宋高宗紹興八年(1138)宋金和議已成定局。

    在秦桧、王倫的導演下,高宗向金拜表稱臣。

    李綱上書反對無效。

    張元便寫了這首忠憤填膺的詞寄給李綱,對他堅持不屈的抗金主張表示極力支持和無限同情。

     前 調 送胡邦衡待制赴新州① 夢繞神州路②。

    怅秋風、連營畫角③,故宮離黍④。

    底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注⑤?聚萬落千村狐兔⑥。

    天意從來高難問,況人情老易悲難訴⑦,更南浦、送君去⑧。

     涼生岸柳催殘暑。

    耿斜河⑨,疏星淡月,斷雲微度⑩。

    萬裡江山知何處??回首對床夜語?。

    雁不到,書成誰與??目盡青天懷今古?,肯兒曹恩怨相爾汝?!舉大白,聽金縷?。

     ①送胡邦衡待制赴新州:胡铨字邦衡。

    宋高宗紹興十二年(1142),胡铨受到除名、編管新州的處罰,張元在福州作此詞給他送行。

    待制,朝廷裡的顧問官。

    新州,今廣東新興縣。

    按胡铨于宋孝宗乾道七年(1171)“除寶谟閣待制”(見《宋史》本傳),是二十多年以後的事情。

    此詞黃《花庵詞選》題作“送胡邦衡谪新州”,“待制”二字疑為後人所妄加。

     ②神州:本指全中國,這裡指中原淪陷地區。

    劉義慶《世說新語·言語》引王導語:“當共力王室,克複神州。

    ” ③連營畫角:各個營壘裡響起了一片凄涼的号角聲。

    畫角,見前13頁張先《青門引》注③。

     ④故宮離黍:《詩經·黍離》篇,寫周朝的志士看到故都宮裡盡是禾黍,悼念國家的颠覆,彷徨不忍去,而作此詩。

    頭一句是“彼黍離離”,故以名篇。

     ⑤底事昆侖傾砥(dǐ)柱兩句:是說黃河本是循着昆侖山流下來的,為什麼它的支柱(砥柱山)會突然傾倒而讓洪水到處泛濫呢?上句和杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》詩裡“疑是崆峒來,恐觸天柱折”的意思有相同之處。

    這兩句是用洪流所造成的災難比喻金人侵擾所造成的災難。

    砥柱山,在黃河中。

    九地,九州之地,即遍地的意思。

    王明清《揮麈錄·後錄》作“九陌”。

     ⑥聚萬落千村狐兔:無數的村落都變成荒野,狐兔成群。

    就是說遍地都是敵人盤踞着。

     ⑦天意從來高難問兩句:皇天高高在上,它的意旨使人難測。

    這裡是對宋高宗信任奸臣、贊同和議表示懷疑和不滿。

    人情老易,是說南渡君臣漸漸老大、暮氣沉沉,喪失了抗敵的熱情(這時南渡已十五年,嶽飛被殺,和議已成定局)。

     ⑧更南浦、送君去:胡铨在朝廷裡是敢言的忠貞之士,竟被革職貶谪遠方,作者更感到朝廷無人。

    這個“更”字表示更進一層的失望。

    南浦,泛指送别的地方。

    江淹《别賦》:“送君南浦,傷如之何!” ⑨耿斜河:明朗的天河。

    斜河,一稱斜漢,即天河。

     ⑩斷雲:片段的雲。

     ?萬裡江山知何處:是說遠隔萬裡江山,别後就不知道胡铨到什麼地方去了。

     ?回首對床夜語:過去對床夜語,談心論政,這些往事真是不堪回想。

    白居易《招張司業詩》:“能來同宿否,聽雨對床眠。

    ” ?雁不到兩句:是說書信難通。

    傳說雁能傳書,但北雁南飛止于衡陽(見前6頁範仲淹《漁家傲》注②),新州屬廣東,是雁所不到之處,故雲。

    宋時朝臣受罰,流竄遠方,友好多不敢通音問,這裡暗示出通訊的困難。

     ?目盡青天懷今古:放寬眼界來看天下,懷想古往今來的國家大事。

     ?肯兒曹恩怨相爾汝:怎麼肯像孩子們彼此之間專講些恩怨私情呢?(這也就是說明他同情胡铨不是為了朋友私情。

    )肯,這裡是怎麼肯的意思。

    韓愈《聽穎師彈琴》詩:“昵昵兒女語,恩怨相爾汝。

    ” ?舉大白兩句:喝酒、聽歌吧。

    大白,酒盞名。

    《金縷》,《賀新郎》的異名。

    楊慎《百绯明珠》:“張元以送胡铨及寄李綱詞坐罪,皆《金縷曲》也。

    ” 詞評:張元寫這首詞是在紹興十二年(1142)。

    《宋史·胡铨傳》載詩人王庭因作詩為胡铨送行,竟判了充軍罪,可見當時對主戰派表同情是朝廷所不許的。

    相傳張元也以此受到除名的處罰。

    《四庫全書提要》稱贊這兩首送李綱、胡铨的詞說:“慷慨悲涼,數百年後,尚想其抑塞磊落之氣。

    ”這确是張詞壓卷之作。

     嶽 飛 一首 嶽飛(1103—1142)字鵬舉,相州湯陰(今河南縣名)人。

    少年從軍。

    他是南宋初期抗金的名将,屢次打敗金兵,戰功卓著。

    因堅持抗敵,反對和議,為秦桧所陷害。

    他的文學作品雖不多,質量卻很高。

    有文集傳世。

     滿江紅 怒發沖冠①,憑欄處、潇潇雨歇②。

    擡望眼③,仰天長嘯,壯懷激烈。

    三十功名塵與土④,八千裡路雲和月⑤。

    莫等閑、白了少年頭⑥,空悲切。

     靖康恥⑦,猶未雪;臣子恨,何時滅!駕長車踏破,賀蘭山缺⑧。

    壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血⑨。

    待從頭、收拾舊山河,朝天阙⑩。

     ①怒發沖冠:忿怒得頭發豎了起來,頂住了帽子。

    《史記·刺客列傳》:“士皆目,發盡上指冠。

    ” ②潇潇:驟急的雨勢。

     ③擡望眼:擡頭望遠。

     ④三十功名塵與土:年已三十,雖然建立了一些功名,像塵土一樣地微不足道。

    三十,舉成數言。

    這時嶽飛已三十多歲。

     ⑤八千裡路雲和月:這句寫轉戰數千裡、披星戴月的戰場艱苦生活。

    《宋史·嶽飛傳》:“飛大喜,語其下曰:‘直抵黃龍府,與諸君痛飲耳。

    ’”這裡似是以摧毀“八千裡”金國的根據地作為目标來說的。

     ⑥等閑:見前21頁歐陽修《南歌子》注⑤。

     ⑦靖康恥:指宋欽宗靖康二年京師和中原淪陷、二帝被擄的奇恥大辱。

     ⑧駕長車踏破兩句:駕着戰車向敵軍進攻,連賀蘭山也要踏破它,成為平地。

    賀蘭山是現在甯夏回族自治區和内蒙古自治區的界山,這裡借指宋金邊界的關山。

    缺,殘缺。

     ⑨壯志饑餐胡虜肉兩句:表示對敵人罪行的極度憎恨。

    蘇舜欽《吾聞》詩:“馬躍踐胡腸,士渴飲胡血。

    ” ⑩朝天阙:朝見皇帝。

    天阙,皇帝住的地方。

     詞評:這是一首向來以忠憤著稱的“壯懷激烈”的好詞。

    表現了作者對敵寇無比的痛恨、報仇雪恥的迫切心情及其收複中原失地的不可動搖的意志,完全符合人民的共同願望。

    詞中雖然流露忠君思想的局限,但也并不影響其為傑出的愛國主義名作。

    通篇風格粗犷,音詞激越,一氣呵成,不可抑勒。

    陳廷焯《白雨齋詞話》說:“千載後讀之,凜凜有生氣焉。

    ” 胡 铨 一首 胡铨(1102—1180)字邦衡,号澹庵,廬陵(今江西吉安市)人。

    宋高宗朝進士。

    任樞密院編修官(擔任撰述職務)。

    他堅決反對與金國議和。

    因上書請斬王倫、秦桧、孫近三人頭并羁留虜使,貶谪福州(今福建市名)簽判(府署的幕僚)。

    後來和議成,主和派舊事重提,誣胡铨上書為妄言,予以除名,押送新州(今廣東新興縣)編管。

    後又遠徙吉陽軍(今海南島南部)。

    宋孝宗即位後,回到朝廷任職,仍然堅持他的抗金主張。

    符離之戰失敗,宋孝宗以和議征詢十四個朝臣的意見,言不可和者隻有胡铨一人。

    今傳《澹庵詞》。

     好事近 富貴本無心,何事故鄉輕别?空使猿驚鶴怨①,誤薜蘿秋月②。

     囊錐剛要出頭來,不道甚時節③。

    欲駕巾車歸去④,有豺狼當轍⑤。

     ①猿驚鶴怨:山中猿鶴都怪怨主人離開它們去做官。

    孔稚《北山移文》:“蕙帳空兮夜鶴怨,山人去兮曉猿驚。

    ” ②薜(bì)蘿:薜荔、女蘿。

    指隐士的服裝。

    《楚辭·山鬼》:“若有人兮山之阿,披薜荔兮帶女蘿。

    ”後世借指隐士住所。

     ③囊錐剛要出頭來兩句:是說自己本來可以像毛遂一樣表現自己的才能(如“囊錐出頭”);但是權臣在位,做官不合時宜(憤慨語)。

    《史記·平原君列傳》載毛遂自薦事:“平原君曰:‘夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見(尖端立即顯露出來)。

    今先生處勝之門下三年于此矣,左右未有所稱頌,勝未有所聞,是先生無所有也。

    先生不能,先生留。

    ’毛遂曰:‘臣乃今日請處囊中耳。

    使遂早得處囊中,乃穎脫而出(全部脫出),非特其末見而已。

    ’平原君竟與毛遂偕。

    ”不道甚時節,不了解這是怎樣的時勢。

     ④巾車:有帷幔的小車。

    陶淵明《歸去來辭》:“或命巾車。

    ” ⑤豺狼當轍:比喻秦桧當權誤國。

    東漢順帝時,梁冀專權,張綱斥為“豺狼當路”(見《後漢書·張綱傳》)。

    當轍,當路。

     詞評:這首詞是宋高宗紹興十八年(1148)胡铨貶谪廣東新州時所作。

    由于其中有“豺狼當轍”句,秦桧的私黨張棣迎合意旨,向朝廷檢舉胡铨“謗讪、怨望”,把他移谪到更遙遠、更荒僻的海南島。

    秦桧死後才量移内地(見《宋名臣言行錄·别集》)。

    按此詞也刊載于高登的《東溪詞》。

    王鵬運在《東溪詞》的跋語裡肯定這是高登的作品。

    但查宋人王明清《揮麈錄&middo