馬 蹄

關燈
一來馬就死過半數了。

    制陶工匠說:“我最善于整治粘土,我用粘土制成的器皿,圓的合乎圓規,方的應于角尺。

    ”木匠說:“我最善于整治木材,我用木材制成的器皿,能使彎曲的合于鈎弧的要求,筆直的跟墨線吻合。

    ”粘土和木材的本性難道就是希望去迎合圓規、角尺、鈎弧、墨線嗎?然而還世世代代地稱贊他們說,“伯樂善于管理馬”而“陶匠、木匠善于整治粘土和木材”,這也就是治理天下的人的過錯啊! 【原文】 吾意善治天下者不然①。

    彼民有常性②,織而衣,耕而食,是謂同德③;一而不黨④,命曰天放⑤,故至德之世⑥,其行填填⑦,其視颠颠⑧。

    當是時也,山無蹊隧⑨,澤無舟梁⑩,萬物群生,連屬其鄉(11),禽獸成群,草木遂長(12)。

    是故禽獸可系羁而遊(13),鳥鵲之巢可攀援而(14)。

    夫至德之世,同與禽獸居,族與萬物并(15),惡乎知君子小人哉(16),同乎無知(17),其德不離(18);同乎無欲,是謂素樸(19)。

    素樸而民性得矣。

     及至聖人,蹩躠為仁(20),踶跂為義(21),而天下始疑矣,澶漫為樂(22),摘僻為禮(23),而天下始分矣。

    故純樸不殘(24),孰為犧尊(25)!白玉不毀,孰為珪璋(26)!道德不廢(27),安取仁義(28)!性情不離,安用禮樂!五色不亂,孰為文采(29)!五聲不亂,孰應六律!夫殘樸以為器,工匠之罪也;毀道德以為仁義,聖人之過也! 【注釋】 ①意:意謂,認為。

     ②常性:不會改變的、固有的本能和天性。

     ③同德:指人類的共性。

     ④黨:偏私。

     ⑤命:名,稱作。

    天放:任其自然。

     ⑥至德之世:人類天性保留最好的年代,即人們常說的原始社會。

     ⑦填填:穩重的樣子。

     ⑧颠颠:專一的樣子。

     ⑨蹊(xī):小路。

    隧:隧道。

     ⑩梁:橋。

     (11)連屬:混同的意思。

     (12)遂:遂心地。

     (13)系羁:用繩子牽引。

     (14)攀援:攀登爬越。

    (kuī):同“窺”,觀察、探視。

     (15)族:聚合。

    并:比并。

     (16)君子、小人:傳統觀點認為分别指履道方正的人和殉物邪僻的人,我認為當指統治者和被統治者。

     (17)同:通作“惷(chǔn)”,愚蠢;這個意義後代寫作“蠢”。

     (18)離:背離、喪失。

     (19)素:未染色的生絹。

    樸:未加工的木料。

    “素樸”在這裡喻指本色。

     (20)蹩躠(biéxuē):步履艱難、勉力行走的樣子。

     (21)踶跂(zhìqǐ):足跟上提、竭力向上的樣子。

     (22)澶(dàn)漫:放縱地逸樂。

     (23)摘僻:繁瑣。

     (24)純樸:完整的、未曾加過工的木材。

     (25)犧(suō)尊:雕刻精緻的酒器。

    “尊”亦作“樽”。

     (26)珪璋:玉器;上尖下方的為珪,半珪形為璋。

     (27)道德:這裡指人類原始的自然本性。

     (28)仁義:這裡指人為的各種道德規範,與上句的“道德”形成對立。

     (29)文采:文彩;錯雜華麗的色彩。

     【譯文】 我認為善于治理天下的人就不是這樣。

    黎民百姓有他們固有不變的本能和天性,織布而後穿衣,耕種而後吃飯,這就是人類共有的德行和本能。

    人們的思想和行為渾然一體沒有一點兒偏私,這就叫做任其自然。

    所以上古人類天性保留最完善的時代,人們的行動總是那麼持重自然,人們的目光又是那麼專一而無所顧盼。

    正是在這個年代裡,山野裡沒有路徑和隧道,水