第十四章
關燈
小
中
大
我們能活着到那的話,我們再說吧。
” “我會看着路的。
”她保證。
“隻是告訴我你怎麼想的吧。
” “第一,謀殺的動機是為了掩蓋非法的類固醇交易,是不是?” “是。
” “這事不被發現,誰最能獲益?” “我猜是羅伯特和傑克遜。
” 唐奈利奇怪地看着她。
“為什麼你這麼猜?” “因為他們想把俱樂部賣給特内斯·威斯頓。
如果他們在那裡賣類固醇的話,他們怎麼會把俱樂部賣掉呢?” 唐奈利贊許地笑着,看着她。
“很正确,阿曼達。
那麼,我們可以得出什麼推論?” 她集中注意力把車開到停車場的空地。
她關掉馬達後,轉過頭看着唐奈利。
“也許他們并不想把俱樂部賣掉。
或者也許他們并不象羅伯特說的那樣在這個問題上意見一緻。
這可以解釋為什麼弗蘭克。
馬爾克斯認為俱樂部會擴大規模。
也許他們其中的一個人對弗蘭克說過這種話,而另一個人卻在想賣給威斯頓。
” “很對。
既然我們現在不能馬上找特内斯·威斯頓,那麼我們應該去找誰呢?” “我想去找弗蘭克林·金特利”。
唐奈利看着她。
“你的思維跳躍得讓我喘不過氣來。
你究竟怎麼想到要找他?” “因為他是我們最後一個未知的人。
如果他知道類固醇的話,那麼他要麼是和傑克遜,要麼是和羅伯特,要麼是和他們倆聯手幹的。
” “也許可以從一個更近的地方着手。
喬爾·格林肖怎麼樣?你不想聽聽他對金特利的看法?金特利肯定向他施加了挺大壓力,讓他給奧斯卡打電話。
” 阿曼達感到胃在下沉。
如果格林肖知道金特利請求背後的真相,而答應這麼幹的話,這就使他成了類固醇活動的共謀犯。
她就不能為這種人工作。
這意味着她得離開亞特蘭大去找一份記者的工作。
她想知道唐奈利是否完全明白他的建議的含義。
他現在正看着她,他的表情含着同情。
“你不認為最好是去看看?” “但是,如果——” 他搖搖頭:“别說了。
到了這地步,我們得過這座橋。
” “好吧。
”她不情願地答到。
“我們就這麼幹吧。
” 他們上樓後,阿曼達覺得與喬爾的會談應該她一個人去。
“我想他會更願意對我一人說話。
” “我想也是這樣。
我在奧斯卡的辦公室等你。
我也還有幾件事想查實一下。
我們從沒了解一點卡莉來亞特蘭大之前的生活。
我得打幾個電話。
” “找一下珍妮·李。
她也許已經知道一些加利福尼亞的溫泉的事了。
” “怎麼回事?” 她顯得有些不好意思。
“我叫她幫我查一下。
” “你是我認識的記性最差的女人。
” “找她談談,唐奈利,把你的教訓留在以後吧。
”她邊向大廳走去邊說。
“别和奧斯卡一起搞什麼破壞活動。
” 盡管她希望結束這個案子,寫出她的報道,但在她靠近喬爾的辦公室時,她的腳步還是慢下來了。
她并不急于進行這次會見。
事實上,她在希望珍妮·李仍坐在他的秘書桌前,但她不在那。
她可能現在正在新聞室把所有的新情況都告訴唐奈利。
她想返回去,和他們一起,但又覺得這樣做太膽小了。
她深吸了一口氣,敲了門。
“誰?” 她打開門,把頭伸進去。
“耽誤幾分鐘?” 喬爾把筆放在他的桌子上,瞪着她。
“在你故意逃避我之後,你真的覺得有必要來這裡?” 她笑了笑。
“我并不真的想來。
” “好。
那就進來吧。
我喜歡不害怕面對獅子的記者,甚至她自己也知道這隻獅子正在生氣。
” “我還以為你的情緒已經好起來了。
”她說,在他對面的椅子上坐下。
“我想你來這的目的是想問我為什麼告訴奧斯卡取消給你的任務。
” 她點點頭:“是這樣,我想知道理由。
” “是嗎?” “弗蘭克林·金特利要你這麼做的。
”她突然說出來,看着他的反應。
她等着他否認。
她甚至希望他感到惱火或生氣。
但與此相反,喬爾隻是點點頭。
“确實是的。
” 阿曼達覺得怒氣上升。
“你就對他的請求彎下了腰?這使你成了什麼樣的出版人?該死了,喬爾,我還以為你是一個要求獨立、不怕攻擊的出版人,不怕觸動一些有權有勢的人。
” 他的臉紅了。
“我同時也要做一個負責任的出版人。
” 她站起來,向桌子那邊傾着。
“我的報道裡沒有一絲不負責任的地方。
你甚至還沒有看到那報道。
你沒有問過。
你受外人的影響便作出了決定。
如果你不相
” “我會看着路的。
”她保證。
“隻是告訴我你怎麼想的吧。
” “第一,謀殺的動機是為了掩蓋非法的類固醇交易,是不是?” “是。
” “這事不被發現,誰最能獲益?” “我猜是羅伯特和傑克遜。
” 唐奈利奇怪地看着她。
“為什麼你這麼猜?” “因為他們想把俱樂部賣給特内斯·威斯頓。
如果他們在那裡賣類固醇的話,他們怎麼會把俱樂部賣掉呢?” 唐奈利贊許地笑着,看着她。
“很正确,阿曼達。
那麼,我們可以得出什麼推論?” 她集中注意力把車開到停車場的空地。
她關掉馬達後,轉過頭看着唐奈利。
“也許他們并不想把俱樂部賣掉。
或者也許他們并不象羅伯特說的那樣在這個問題上意見一緻。
這可以解釋為什麼弗蘭克。
馬爾克斯認為俱樂部會擴大規模。
也許他們其中的一個人對弗蘭克說過這種話,而另一個人卻在想賣給威斯頓。
” “很對。
既然我們現在不能馬上找特内斯·威斯頓,那麼我們應該去找誰呢?” “我想去找弗蘭克林·金特利”。
唐奈利看着她。
“你的思維跳躍得讓我喘不過氣來。
你究竟怎麼想到要找他?” “因為他是我們最後一個未知的人。
如果他知道類固醇的話,那麼他要麼是和傑克遜,要麼是和羅伯特,要麼是和他們倆聯手幹的。
” “也許可以從一個更近的地方着手。
喬爾·格林肖怎麼樣?你不想聽聽他對金特利的看法?金特利肯定向他施加了挺大壓力,讓他給奧斯卡打電話。
” 阿曼達感到胃在下沉。
如果格林肖知道金特利請求背後的真相,而答應這麼幹的話,這就使他成了類固醇活動的共謀犯。
她就不能為這種人工作。
這意味着她得離開亞特蘭大去找一份記者的工作。
她想知道唐奈利是否完全明白他的建議的含義。
他現在正看着她,他的表情含着同情。
“你不認為最好是去看看?” “但是,如果——” 他搖搖頭:“别說了。
到了這地步,我們得過這座橋。
” “好吧。
”她不情願地答到。
“我們就這麼幹吧。
” 他們上樓後,阿曼達覺得與喬爾的會談應該她一個人去。
“我想他會更願意對我一人說話。
” “我想也是這樣。
我在奧斯卡的辦公室等你。
我也還有幾件事想查實一下。
我們從沒了解一點卡莉來亞特蘭大之前的生活。
我得打幾個電話。
” “找一下珍妮·李。
她也許已經知道一些加利福尼亞的溫泉的事了。
” “怎麼回事?” 她顯得有些不好意思。
“我叫她幫我查一下。
” “你是我認識的記性最差的女人。
” “找她談談,唐奈利,把你的教訓留在以後吧。
”她邊向大廳走去邊說。
“别和奧斯卡一起搞什麼破壞活動。
” 盡管她希望結束這個案子,寫出她的報道,但在她靠近喬爾的辦公室時,她的腳步還是慢下來了。
她并不急于進行這次會見。
事實上,她在希望珍妮·李仍坐在他的秘書桌前,但她不在那。
她可能現在正在新聞室把所有的新情況都告訴唐奈利。
她想返回去,和他們一起,但又覺得這樣做太膽小了。
她深吸了一口氣,敲了門。
“誰?” 她打開門,把頭伸進去。
“耽誤幾分鐘?” 喬爾把筆放在他的桌子上,瞪着她。
“在你故意逃避我之後,你真的覺得有必要來這裡?” 她笑了笑。
“我并不真的想來。
” “好。
那就進來吧。
我喜歡不害怕面對獅子的記者,甚至她自己也知道這隻獅子正在生氣。
” “我還以為你的情緒已經好起來了。
”她說,在他對面的椅子上坐下。
“我想你來這的目的是想問我為什麼告訴奧斯卡取消給你的任務。
” 她點點頭:“是這樣,我想知道理由。
” “是嗎?” “弗蘭克林·金特利要你這麼做的。
”她突然說出來,看着他的反應。
她等着他否認。
她甚至希望他感到惱火或生氣。
但與此相反,喬爾隻是點點頭。
“确實是的。
” 阿曼達覺得怒氣上升。
“你就對他的請求彎下了腰?這使你成了什麼樣的出版人?該死了,喬爾,我還以為你是一個要求獨立、不怕攻擊的出版人,不怕觸動一些有權有勢的人。
” 他的臉紅了。
“我同時也要做一個負責任的出版人。
” 她站起來,向桌子那邊傾着。
“我的報道裡沒有一絲不負責任的地方。
你甚至還沒有看到那報道。
你沒有問過。
你受外人的影響便作出了決定。
如果你不相