第七章

關燈
訴阿拉拉她和弗蘭克的關系,弗蘭克會怎麼辦?他會為了滅口殺死她嗎?” “絕對會的。

    當他看着你和阿拉拉時,他眼睛裡有種惡狠狠的味。

    我想他什麼事都幹得出來。

    我隻是不明白一個有妻子的人怎麼會同另一個女人搞上。

    ” “也許這很正常。

    在一些拉美國家的傳統中男人可以有情婦,但女人必須保持忠誠。

    ” “難道他們沒聽過雌鵝和雄鵝的故事,它們在法律上是平等的嗎?” “我想你把隐喻和别的東西混淆了。

    ” 她瞪了他一眼。

    “你知道我是什麼意思。

    ” “嘿,别這麼看着我。

    我不是說我支持這種雙重标準,隻是說它存在着。

    ” “别擔心,快喝完你的咖啡,我要去接拉裡和珍妮·李。

    ” “有意思。

    ” “什麼?” “你看來真的急于去球場。

    ” “我是急于弄清這案子。

    為了弄清楚,我即使受幾小時苦我也願意。

    ” “你的犧牲精神該受表揚,我會和奧斯卡提起這點。

    ” “我懷疑他能不能聽得見。

    ”她說。

    “特别是當我拿票去報銷時。

    ” “如果我知道你要去看球賽的話,我建議我們再邀上阿拉拉和弗蘭克,羅伯特和傑克遜,甚至還有斯科特·卡姆布裡奇。

    這會象尼哥·任爾福搞的那些聚會一樣,他把所有的嫌疑招集到一起,然後把兇手指出來。

    ” 阿曼達笑起來。

    “要把晚上變成那樣的聚會,隻差那麼一點點了。

    ” “是嗎?” “如果你知道一些我不知道的情況就好了,我還不知道兇手的身份。

    ” 唐奈利沖她笑了笑。

    “現在才兩點鐘,也許在球賽之前你還能弄清楚。

    ” “我想我們最好還是按原來的計劃過這個晚上——你和我,珍妮·李和拉裡。

    ” “難道你不覺得奧斯卡也可以成為其中之一?你知道他被人抛在一邊時多麼痛苦。

    再說,你到處扔的是他的錢。

    ” “如果你想說得更準确點的話,是《亞特蘭大内幕》的錢。

    當然也許你說的是對的。

    我給他打電話。

    也許他會延長我的最後期限,如果他聽到有毒品的話。

    我昨天和他談的時候,還不知道這點。

    ” “如果他不延長,那是不是意味着你會回去寫些更安全的東西,并在星期一交出?” “不,那意味着我要向奧斯卡隐瞞我在幹什麼。

    ” 他搖搖頭。

    “我知道這種希望太高了。

    走吧,阿曼達,我們去找找線索。

    ” “如果我不是更深的了解你的話,我會相信你喜歡幹這種事。

    ”話一出口,她便感到後悔。

    為什麼她不能不提這話題呢? 唐奈利皺着眉頭,把錢給維吉尼亞放在桌子上,“别說這種話了,阿曼達。

    ” 在他還沒來得及把咖啡渣吐在她頭上,以強調這句話,維吉尼亞插了進來。

    “阿曼達,寶貝,有你的電話。

    ” “珍妮·李,絕對沒錯。

    ” “不,是個男人。

    ” 她歎了口氣。

    “那肯定是奧斯卡。

    這人有警犬一樣的跟蹤本領。

    ” 維吉尼亞搖搖頭。

    “我想不是的。

    我能聽出奧斯卡的聲音。

    ” 阿曼達好奇地走到櫃台後面,拿起話筒。

     “喂,我是阿曼達·羅伯茨。

    ” “不要管卡莉·歐文的事。

    ”命令直截了當,充滿恐懼。

    阿曼達唯一能感到的便是威脅。

    這并不是她第一次接到恐吓電話。

    但她仍為這電話激起了全身的寒顫。

    這次更可怕的是這個人在這裡找到她,他顯然一直在監視她。

    她的頭上冒出冷汗。

     “你是誰?”她問道。

    盡量使聲音平穩。

    即使是這樣,聲音也大得使站在櫃台那頭正與維吉尼亞談笑的唐奈利警覺起來。

    他走過來想從她手裡把話筒搶過來,但她緊抓着不放。

     “照我說的去做,夫人,别管閑事。

    ” “為什麼我要照你說的去做?”她說。

    她注意到他叫她夫人。

    弗蘭克·馬爾克斯這麼叫過她幾次,她想聽聽有沒有古巴口音。

     “因為你不會喜歡這樣做的結果。

    ” 沒有口音。

    她的手掌汗濕了。

    她的聲音顫抖。

    “什麼結果?” “你會死……就象她那樣死掉。

    ”