第七章
關燈
小
中
大
。
” “如果我努力的話也許能做到。
”她說。
“好吧,開始努力吧。
因為那個男人正從人行道走來。
他看起來很疲憊。
” 阿曼達還沒找到逃跑的路線,唐奈利已進了店門,并向她走來。
維吉尼亞給他端來一杯咖啡,然後不情願地走了。
“我們需要談談。
”他開門見山地說。
“你是怎麼來的?你的車在城裡。
” “如果你想岔開去,不讓我進行這種談話,那你就算還不了解我。
我租了一輛車去了你的住處,然後又租了一輛車來這裡。
這是不是能給你一個印象我為這次談話所作的努力?” “當昨天晚上我要談時,你沒情緒。
” “現在我仍沒情緒,但我不想再過一個象昨天夜裡一樣的夜晚了。
我甚至想不出你為什麼這麼發瘋。
你為什麼要走?這不是你的風格。
” “你想先知道哪個問題?我為什麼發瘋還是為什麼走掉?” “這有區别嗎?” “我發瘋是因為你浪費你的才能。
你躲避在這種荒唐的農事上。
我走掉是因為你不願向我說出其中的理由。
”她深深地歎了口氣,把吃了一半的蛋糕的盤子推開。
“喬,你不願意對我說你的過去,這點使我害怕。
你知道我和邁克的全部情況。
你知道我多麼讨厭遷到這裡來,我對在《公報》的工作多麼不滿意,我多麼想回北方去——在碰到你之前。
你知道我喜歡吃什麼,你知道我在寒冷的早晨穿着舊襪子滿屋子走。
你甚至知道我打不打鼾。
” 唐奈利想說什麼,但她制止了他。
“别在意,我現在沒聽到你的鼾聲,如果聽到了的話,我恐怕又會睡着,但有時候我覺得自己一點都不了解你,這就象一個黑洞,你所有的過去深藏在裡面,隔開着我。
” 唐奈利一副不敢相信的表情。
“你怎麼能這麼說,阿曼達?你象我知道你一樣知道我。
你知道——象你永遠感到遺憾的——我喜歡聽鄉村音樂。
你知道我以前是警察,你看到了我胸上的刀疤和我背上的子彈的傷痕,你知道我并不懷念紐約,我喜歡我的小農舍,我喜歡這裡的人們。
你知道我早餐喜歡吃不塗黃油的炸面包,我喜歡吃雞蛋。
”他沖她笑了笑。
“你知道我是不是打鼾。
為什麼這點對你那麼重要,非得知道我為什麼做出這種選擇?我現在在這,你在這,讓我們生活在現在。
” “我不行。
沒那麼容易。
” “為什麼?” “因為不管你是不是承認,你的很大一部分仍生活在過去。
應該坦誠地面對自己,即使對我不說。
” 他皺眉看着她。
“我覺得這與我和我的需要沒任何關聯。
阿曼達,隻是因為你,你不願意和當農民的我生活在一起。
你對我的職業感到尴尬,是不是?這職業沒地位、沒身份、沒榮譽。
你在快車道,而我對停在車站感到滿足。
” 他諷刺的話語刺激着她。
“你真的認為一切隻是因為這點?” “難道不是?”他生硬地說。
“盡管穿制服的人有種自我滿足,唐奈利,你和我都知道做一個警察并不是那麼榮耀。
不管你幹什麼我都會為你感到驕傲,隻要我覺得你充實、快樂。
” “那麼讓我向你保證。
我很充實、很快樂。
” “那麼為什麼當你涉及到一個謀殺案時會顯得更有活力?為什麼我覺得當你分析各種線索時你的頭腦特活躍?為什麼你的本能更敏銳?你的眼睛顯得更亮?當你談起你的蔬菜時,你不是這個樣子。
你是個好偵探,唐奈利。
你在浪費你的潛力,柿、卷心菜,到路邊走賣,但做為一種業餘愛好。
把你的精力放在做更有意義的事情上。
” “種地是很有意義的,阿曼達。
” “當然是的。
如果你有幾千畝地,為國家提供糧食,你把它當作一種消遣。
你指責我不認真看待它,但你自己從沒有把它當作職業看待。
如果這是你所需要的,那麼證明一下。
再增加些地、雇一些人,把你那地方變成真正的農場。
假期結束了,唐奈利。
是該回到工作上的時候了。
” 她想用吻撫平他皺着的眉頭,但隻是摸着他緊握的拳頭。
“想想我所說的。
隻是想想,行嗎?” 仍皺着眉
” “如果我努力的話也許能做到。
”她說。
“好吧,開始努力吧。
因為那個男人正從人行道走來。
他看起來很疲憊。
” 阿曼達還沒找到逃跑的路線,唐奈利已進了店門,并向她走來。
維吉尼亞給他端來一杯咖啡,然後不情願地走了。
“我們需要談談。
”他開門見山地說。
“你是怎麼來的?你的車在城裡。
” “如果你想岔開去,不讓我進行這種談話,那你就算還不了解我。
我租了一輛車去了你的住處,然後又租了一輛車來這裡。
這是不是能給你一個印象我為這次談話所作的努力?” “當昨天晚上我要談時,你沒情緒。
” “現在我仍沒情緒,但我不想再過一個象昨天夜裡一樣的夜晚了。
我甚至想不出你為什麼這麼發瘋。
你為什麼要走?這不是你的風格。
” “你想先知道哪個問題?我為什麼發瘋還是為什麼走掉?” “這有區别嗎?” “我發瘋是因為你浪費你的才能。
你躲避在這種荒唐的農事上。
我走掉是因為你不願向我說出其中的理由。
”她深深地歎了口氣,把吃了一半的蛋糕的盤子推開。
“喬,你不願意對我說你的過去,這點使我害怕。
你知道我和邁克的全部情況。
你知道我多麼讨厭遷到這裡來,我對在《公報》的工作多麼不滿意,我多麼想回北方去——在碰到你之前。
你知道我喜歡吃什麼,你知道我在寒冷的早晨穿着舊襪子滿屋子走。
你甚至知道我打不打鼾。
” 唐奈利想說什麼,但她制止了他。
“别在意,我現在沒聽到你的鼾聲,如果聽到了的話,我恐怕又會睡着,但有時候我覺得自己一點都不了解你,這就象一個黑洞,你所有的過去深藏在裡面,隔開着我。
” 唐奈利一副不敢相信的表情。
“你怎麼能這麼說,阿曼達?你象我知道你一樣知道我。
你知道——象你永遠感到遺憾的——我喜歡聽鄉村音樂。
你知道我以前是警察,你看到了我胸上的刀疤和我背上的子彈的傷痕,你知道我并不懷念紐約,我喜歡我的小農舍,我喜歡這裡的人們。
你知道我早餐喜歡吃不塗黃油的炸面包,我喜歡吃雞蛋。
”他沖她笑了笑。
“你知道我是不是打鼾。
為什麼這點對你那麼重要,非得知道我為什麼做出這種選擇?我現在在這,你在這,讓我們生活在現在。
” “我不行。
沒那麼容易。
” “為什麼?” “因為不管你是不是承認,你的很大一部分仍生活在過去。
應該坦誠地面對自己,即使對我不說。
” 他皺眉看着她。
“我覺得這與我和我的需要沒任何關聯。
阿曼達,隻是因為你,你不願意和當農民的我生活在一起。
你對我的職業感到尴尬,是不是?這職業沒地位、沒身份、沒榮譽。
你在快車道,而我對停在車站感到滿足。
” 他諷刺的話語刺激着她。
“你真的認為一切隻是因為這點?” “難道不是?”他生硬地說。
“盡管穿制服的人有種自我滿足,唐奈利,你和我都知道做一個警察并不是那麼榮耀。
不管你幹什麼我都會為你感到驕傲,隻要我覺得你充實、快樂。
” “那麼讓我向你保證。
我很充實、很快樂。
” “那麼為什麼當你涉及到一個謀殺案時會顯得更有活力?為什麼我覺得當你分析各種線索時你的頭腦特活躍?為什麼你的本能更敏銳?你的眼睛顯得更亮?當你談起你的蔬菜時,你不是這個樣子。
你是個好偵探,唐奈利。
你在浪費你的潛力,柿、卷心菜,到路邊走賣,但做為一種業餘愛好。
把你的精力放在做更有意義的事情上。
” “種地是很有意義的,阿曼達。
” “當然是的。
如果你有幾千畝地,為國家提供糧食,你把它當作一種消遣。
你指責我不認真看待它,但你自己從沒有把它當作職業看待。
如果這是你所需要的,那麼證明一下。
再增加些地、雇一些人,把你那地方變成真正的農場。
假期結束了,唐奈利。
是該回到工作上的時候了。
” 她想用吻撫平他皺着的眉頭,但隻是摸着他緊握的拳頭。
“想想我所說的。
隻是想想,行嗎?” 仍皺着眉