資治通鑒綱目卷五十七
關燈
小
中
大
,竊為陛下惜此惡名,乞正彥澤罪法以湔洗聖德。
”疏奏,留中。
刑部郎中李濤等伏極論彥澤之罪,語甚切至。
敕彥澤削一階,降爵一級。
濤複與兩省及禦史台官伏奏,請論如法。
晉主召濤面谕之,濤端笏前迫殿陛論辯,聲色俱厲。
晉主怒,連叱之,濤不退。
晉主曰:“朕已許彥澤不死。
”濤曰:“陛下許彥澤不死,不可負,不知範延光鐵券安在?”晉主拂衣起入禁中,既而有是命。
漢主?殂,子玢立。
漢主?寝疾,以其子秦王弘度、晉王弘熙皆驕恣,少子越王弘昌孝謹有智識,與右仆射王翷謀出弘度、弘熙而立弘昌。
會崇文使蕭益入問疾,以其事訪之。
益曰:“立嫡以長,違之必亂。
”乃止。
?為人辯察,多權數,好自矜大,窮奢極麗,宮殿悉以金玉珠翠為飾。
用刑慘酷,有灌鼻、割舌、支解、刳剔、炮炙、烹蒸之法。
或聚毒蛇水中,以罪人投之,謂之“水獄”。
楊洞潛谏不聽,末年尤猜忌,以士人多為子孫計,故專任宦者,由是其國宦者大盛。
及殂,弘度即位,更名玢,以弘熙輔政。
五月,唐以宋齊丘為鎮南節度使。
“楊洪之所以被屠殺,是由于陛下去年把張式送交張彥澤處置,使他心志得逞,緻使張彥澤敢于肆意做出兇殘暴虐之舉,而無所顧忌。
看見或聽說此事的人沒有不咬牙切齒的,而陛下卻毫不動心,不做任何追究和責難。
朝廷内外的人都說陛下接受了張彥澤所獻的一百匹馬,才聽任他這樣做,我真惋惜陛下承受這樣惡劣的名聲,請陛下依法懲辦張彥澤的罪行,來洗刷陛下的聖德美名。
”疏上奏後,被留在宮中。
刑部郎中李濤等跪伏在門下極力論說張彥澤的罪狀,言語十分懇切感人。
後晉高祖下敕令把張彥澤官秩削去一階,爵位降低一級。
李濤與兩省及禦史台官員再次伏奏言,請求依法論處。
後晉高祖召李濤入殿當面向他解釋,李濤捧着笏闆迫近禦殿台階極力論辯,聲音臉色都很嚴厲。
後晉高祖大怒,連聲喝叱他,李濤也不退讓。
後晉高祖說:“朕已答應張彥澤可以免死。
”李濤說:“陛下答應張彥澤免死,固然不可以背信棄義,不知道當年賜給範延光的鐵券現在在哪裡呢?”後晉高祖拂衣起身進入宮中,不久才有這項命令。
南漢主劉?去世,他的兒子劉玢繼位。
南漢主劉?病重卧床不起,因為他的兒子秦王劉弘度、晉王劉弘熙都驕橫放縱,少子越王劉弘昌孝順恭謹,有智慧有膽識,與右仆射王翷謀劃調出劉弘度、劉弘熙而立劉弘昌為太子。
适逢崇文使蕭益入宮問候疾病,便以這件事訪詢蕭益的意見。
蕭益說:“立太子應立嫡長子,違反這個原則必然導緻混亂。
”于是便停止下來。
劉?為人善于分辨是非,洞察秋毫,多有權謀,喜歡自我炫耀,追求奢侈華麗,宮殿都用黃金、美玉、珍珠、翡翠裝飾。
使用的刑罰極其慘烈嚴酷,有灌鼻、割舌、肢解、刳剔、炮炙、烹蒸等辦法。
或者把毒蛇聚養在水中,把犯罪的人投進去,稱之為“水獄”。
楊洞潛勸谏不聽,到了晚年更加猜忌,認為士人大多都為子孫着想,所以專任宦官,由此南漢國中宦官大為興盛。
等到南漢高祖劉?去世後,劉弘度繼承帝位,改名劉玢,任用劉弘熙輔理朝政。
五月,南唐任命宋齊丘為鎮南節度使。
齊丘既罷,不複朝谒。
唐主遣壽王景遂勞問,許鎮洪州,始入朝。
唐主與之宴,酒酣,齊丘曰:“陛下中興,臣之力也,奈何忘之?”唐主怒曰:“公以遊客幹朕,今為三公亦足矣。
”齊丘曰:“臣為遊客時,陛下乃偏裨耳。
”明日,唐主手诏謝之曰:“朕之褊性,子嵩平昔所知。
少相親,老相怨,可乎?”乃以齊丘鎮洪州。
六月,晉主敬瑭殂,兄子齊王重貴立。
契丹以晉招納吐谷渾,遣使來讓。
晉主憂悒成疾。
一旦,馮道獨對,晉主命幼子重睿出拜之,又令宦者抱置道懷中,蓋欲道輔立之。
六月,晉主殂,道與侍衛馬步都虞候景延廣議,以國家多難,宜立長君,乃奉齊王重貴為嗣,是日即位。
延廣始用事,禁人偶語。
初,高祖疾亟,有旨召劉知遠入輔政,晉主重貴寝之,知遠由是怨。
秋七月,閩富沙王延政攻汀州,不克,歸敗福州,兵于尤口。
晉以景延廣為侍衛都指揮使。
漢循州盜張遇賢起,讨之不克。
有神降于博羅縣民家,縣吏張遇賢事之甚謹。
時循州盜賊群起,莫相統一,共禱于神,神大言曰:“張遇賢當為汝主。
”于是群帥共奉遇賢稱王改元,攻掠海隅。
遇賢年少,無他方略,諸将但告進退而已。
漢主遣越王弘昌、循王弘杲讨之,戰不利,為賊所圍。
指揮使陳道庠等力戰救之,得免。
東方州縣多為遇賢所陷。
宋齊丘被罷職後,不再上朝谒見。
南唐主李昪派壽王李景遂去慰問他,并許諾讓他鎮守洪州,宋齊丘才入朝谒見。
南唐主與宋齊丘一起吃飯,當酒喝得正高興時,宋齊丘說:“陛下完成中興大業,是我鼎力支持的結果,怎麼現在把我忘了?”南唐主憤怒地說:“您以遊士的身份來找我,現在位至三公也應該滿足了。
”宋齊丘說:“我做遊士時,陛下隻是個偏将而已。
”第二天,南唐主親手寫诏書向宋齊丘道歉說:“朕的性格偏狹,你向來是知道的。
我們年輕時相親相愛,老來互相怨恨,這怎麼可以呢?”于是任用宋齊丘鎮守洪州。
六月,後晉高祖石敬瑭去世,他哥哥的兒子齊王石重貴繼位。
契丹以後晉招納吐谷渾為由,派使者來責問。
後晉高祖石敬瑭心情憂郁以緻生病。
一天早晨,後晉高祖召馮道單獨談話,命令幼子石重睿出來拜見馮道,又讓宦官抱着石重睿放置到馮道懷中,想讓馮道輔立他為幼主。
六月,後晉高祖去世,馮道與侍衛馬步都虞候景延廣商議,認為現在國家正處于多難時期,應該立年長的國君,于是便擁立齊王石重貴為繼承人,當天便即帝位。
景延廣開始當權,禁止人們在一起議論時政。
當初,後晉高祖病重時,有旨召劉知遠入朝輔政,後晉主石重貴把旨意扣壓不發,劉知遠由此怨恨石重貴。
秋七月,閩國富沙王王延政攻打汀州,沒有攻下來,敗歸福州,駐紮在尤口。
後晉任命景延廣為侍衛都指揮使。
南漢循州張遇賢起兵造反,南漢出兵讨伐,沒有打敗張遇賢。
有個神仙降臨到博羅縣一個農民家中,縣吏張遇賢事奉他極為恭謹。
當時循州一帶盜賊群起,互相之間不能統一,亂賊都向神仙禱告,神仙大聲說:“張遇賢應當成為你們的君主。
”于是群賊共同推舉張遇賢為王,并改年号,攻打搶掠沿海一帶。
張遇賢年紀較輕,沒有什麼别的方略,諸将隻是向他報告何時進軍何時撤退而已。
南漢主劉玢派越王劉弘昌、循王劉弘杲讨伐張遇賢,作戰失利,被賊兵所包圍。
指揮使陳道庠等力戰解救他們,才得以脫險。
南漢境内東邊的州縣多被張遇賢攻陷。
八月,晉讨襄州,拔之,安從進伏誅。
高行周圍襄州,逾年不下。
奉國軍都虞候王清曰:“賊城已危,我師已老,民力已困,不早逼之,尚何俟乎?”與指揮使劉詞帥衆先登,拔之。
從進舉族自焚。
閩主曦殺其從子繼柔。
曦宴群臣于九龍殿,從子繼柔不能飲,強之。
繼柔私減其酒,曦怒,并客将斬之。
唐行《升元條》。
唐主自為吳相,興利除害,變更舊法甚多。
及即位,命法官删定為《升元條》三十卷,行之。
閩以餘廷英同平章事。
曦以同平章事餘廷英為泉州刺史,廷英掠人女子,事覺,曦以屬吏,廷英獻買宴錢萬缗,曦悅。
明日召見,謂曰:“宴已買矣,皇後貢物安在?”廷英複獻錢于李後,乃遣歸泉州,自是諸州皆别貢皇後物。
未幾,複召廷英為相。
冬十月,楚王希範作天策府。
希範作天策府,極棟宇之盛,戶牖欄檻皆飾以金玉。
十一月,晉複行官賣鹽法。
先是,河南、北諸州官自賣海鹽,歲收缗錢十七萬。
又散蠶鹽斂民錢。
言事者稱民坐私販鹽,抵罪者衆,不若聽民自販,而歲以官所賣錢直斂于民,謂之“食鹽錢”,高祖從之。
俄而鹽價頓賤,每斤至十錢。
至是,三司使董遇欲增求羨利,而難于驟變前法,乃重征鹽商,過者七錢,留 八月,後晉讨伐襄州,攻破城池,安從進自殺。
高行周圍攻襄州,一年多沒有攻下。
奉國軍都虞候王清說:“賊城已經危險,我軍将士已經疲乏,國内民力已經困乏,不早點逼迫他們投降,還等到何時?”與指揮使劉詞帥兵率先登上城牆,攻破城池。
安從進全族自焚而死。
閩主王曦殺死他的侄子王繼柔。
王曦在九龍殿宴請群臣,他的侄子王繼柔不能飲酒,就強迫他喝。
王繼柔暗自減少了些酒,王曦大怒,把他連同客将一起殺死。
南唐頒布施行《升元條》。
南唐主李昪自從當吳國宰相以來,興利除害,變更了很多舊的法規。
等他即帝位後,命令法官删定為《升元條》三十卷,頒布施行。
閩國任命餘廷英為同平章事。
王曦任命同平章事餘廷英為泉州刺史,餘廷英掠奪别人家的女子,案發後,王曦責成有關部門處理,餘廷英向閩主進獻買宴錢萬缗,王曦很高興。
第二天王曦就召見他,對他說:“宴已經買了,給皇後的貢物在哪裡?”餘廷英又獻錢給李皇後,于是便派他回泉州,從此各州都另外向皇後獻貢物。
沒過多久,又召見餘廷英,任命他為宰相。
冬十月,楚王馬希範建造天策府。
馬希範建造天策府,樓宇宏偉到極點,門窗欄檻都用黃金寶玉裝飾。
十一月,後晉又恢複施行海鹽官賣制度。
此前,黃河南、北各州官府私自販賣海鹽,每年收入十七萬缗錢。
又散派養蠶用鹽來搜刮民錢。
奏事的人說,民衆因為私自販賣海鹽而犯法判罪的人很多,不如聽任民衆自行販賣,而把每年官府所賣的錢數直接向民衆征收,稱之為“食鹽錢”,後晉高祖石敬瑭聽從了這個意見。
不久鹽價突然下降,每斤隻賣十個錢。
到這時,三司使董遇想增加超額稅收,而難于突然改變以前的法制,便加重向鹽商征稅,路過的鹽每斤征收七錢的稅,留下來 賣者十錢。
由是鹽商殆絕,而官複自賣,其食鹽錢至今斂之如故。
十二月,閩以李仁遇同平章事。
仁遇,閩主曦之甥也,年少美姿容,得幸于曦,以為左仆射,與吏部侍郎李光準并同平章事。
曦荒淫無度,嘗夜宴,光準醉忏旨,命斬之。
吏不敢殺,系獄中。
明日視朝,召複其位。
他日又宴,侍臣皆以醉去,獨翰林學士周維嶽在。
曦曰:“維嶽身甚小,何飲酒之多?”左右曰:“酒有别腸,不必長大。
”曦欣然命捽維嶽下殿,欲剖視其酒腸。
或曰:“殺維嶽,無人複能侍陛下劇飲者。
”乃舍之。
癸卯(943) 晉天福八年。
南唐元宗璟保大元年,殷主王延政天德元年,南漢主晟乾和元年。
是歲,并殷凡六國三鎮。
春二月,晉主還東京。
晉主之初即位也,大臣議奉表稱臣告哀于契丹,景延廣請緻書稱孫而不稱臣,李崧曰:“陛下如此,他日必躬擐甲胄與契丹戰,于時悔無益矣。
”延廣固争,馮道依違其間,晉主卒從延廣議。
契丹大怒,遣使來責讓,延廣複以不遜語答之。
契丹盧龍節度使趙延壽欲代晉帝中國,屢說契丹擊晉,契丹主頗然之。
晉主聞契丹将入寇,還東京,然猶與契丹問遺相往來,無虛月。
唐主昪殂。
唐宣城王景達剛毅開爽,唐主愛之,屢欲以為嗣,宋齊丘亟稱其才,唐主以璟年長而止。
嘗如璟宮,遇璟親調樂器, 自賣的每斤征收十錢的稅。
因此,鹽商私販的現象幾乎絕迹,官府又開始自己販賣海鹽,食鹽錢到現在還照征不誤。
十二月,閩國任命李仁遇為同平章事。
李仁遇是閩主王曦的外甥,年輕貌美,甚得王曦寵愛,任用他為左仆射,與吏部侍郎李光準并授同平章事。
王曦荒淫無度,有一次夜宴時,李光準喝醉酒違背了王曦的旨意,便命人把他殺掉。
官吏不敢殺他,便将其關進監獄。
第二天王曦上朝,又召見他恢複其官位。
有一天又舉行宴會,侍臣都喝醉酒走了,隻有翰林學士周維嶽還在。
王曦說:“周維嶽身材矮小,為什麼能喝那麼多酒?”左右的人說:“會喝酒的人有特别的腸子,不必長得高大。
”王曦欣然命人把周維嶽揪下宮殿,想剖開周維嶽的肚子看看他的酒腸。
有人說:“殺死周維嶽,就沒有人再能陪伴陛下痛快飲酒了。
”于是便釋放了他。
癸卯(943) 後晉天福八年。
南唐元宗李璟保大元年,殷主王延政天德元年,南漢主劉晟乾和元年。
這一年,算上殷國,共六個國家、三個藩鎮。
春二月,後晉出帝石重貴回到東京。
後晉出帝剛即帝位時,大臣們商議向契丹上表稱臣報告先帝去世的噩耗,景延廣請求文書中稱孫而不稱臣,李崧說:“陛下這樣做,他日必然會親自身披甲胄同契丹打仗,到那時後悔就沒有用了。
”景延廣極力争辯,馮道在中間含糊其辭,後晉出帝最後聽從了景延廣的意見。
契丹主耶律德光接信後大怒,派使者來責問,景延廣又用不恭敬的話語答複使者。
契丹盧龍節度使趙延壽想替代晉主在中原做皇帝,多次勸契丹攻擊後晉,契丹主認為他說得很對。
後晉出帝聽說契丹将要入侵,便回到東京,但還同契丹互派使者不斷往來,沒有一個月間斷過。
南唐主李昪去世。
南唐宣城王李景達性格剛毅開朗,南唐主很喜歡他,多次想立他為繼承人,宋齊丘竭力稱贊他的才幹,南唐主因為李璟年長而放棄。
有一次,南唐主到李璟宮中,碰上李璟正親手調弄樂器, 大怒數日。
幼子景逖,母種氏有寵,乘間言景逖可為嗣,唐主怒曰:“子有過,父訓之,常事也。
國家大事,女子何得預知?”即命嫁之。
方士獻丹餌之,浸成躁急。
群臣奏事,往往暴怒。
然有論辯中理者,亦斂容謝之。
問道士王栖霞:“何道可緻太平?”對曰:“王者治心治身,乃治家國。
今陛下尚未能去饑嗔飽喜,何論太平?”凡所賜予,皆不受。
駕部郎中馮延巳為齊王掌書記,性傾巧,與宋齊丘及陳覺相結,嘗戲謂中書侍郎孫晟曰:“公有何能?”晟曰:“晟山東鄙儒,文章不如公,诙諧不如公,谄詐不如公。
然主上使公與齊王遊處,蓋欲以仁義輔導之也,豈但為聲色狗馬之友邪?晟誠無能,如公之能,适足為國家之禍耳。
”又有魏岑者,亦在齊府。
給事中常夢錫屢言覺、延巳、岑皆佞邪小人,不宜侍東宮。
司門郎中蕭俨亦表覺奸回亂政,唐主頗寤,未及去。
會疽發背,疾亟,太醫吳廷裕遣親信召齊王璟入侍疾。
唐主謂曰:“吾餌金石,始欲益壽,乃更傷生,汝宜戒之。
”是夕殂,秘不發喪,下制以齊王監國。
孫晟恐馮延巳等用事,欲稱遺诏令太後臨朝稱制,翰林學士李贻業曰:“先帝嘗雲:&lsquo婦人預政,亂之本也。
&rsquo安肯自為厲階?此必近習奸人之詐也。
且嗣君春秋已長, 大為惱怒了好幾天。
最小的兒子李景逖,母親種氏很受南唐主的寵愛,借機說李景逖可以繼承帝位,南唐主發怒說:“兒子有過錯,父親教訓他,這是很正常的事情。
國家的大政謀略,女人怎麼能參與過問?”便立即下令把種氏嫁出去了。
有個方士進獻仙丹給南唐主吃,使南唐主慢慢形成急躁的毛病。
群臣向他奏報事情,往往大發脾氣。
然而碰到在論辯中講得有道理的人,他也會莊重地表示歉意。
南唐主問道士王栖霞說:“用什麼辦法可以達到天下太平?”王栖霞回答說:“做君王的首先要治心治身,然後才能治理好家國。
現在陛下還不能去掉餓了就生氣、飽了就高興的毛病,怎麼能談論天下太平?”凡是南唐主所賜予的東西,王栖霞都不接受。
駕部郎中馮延巳為齊王掌書記,本性善于投機取巧,與宋齊丘及陳覺相互勾結,曾戲笑着對中書侍郎孫晟說:“您有什麼能耐?”孫晟說:“我不過是山東一個鄙陋儒生,寫文章不如您,談吐诙諧不如您,谄媚狡詐不如您。
然而主上讓您與齊王一同遊玩居住,是想請您用仁義輔導齊王,難道是讓你們僅僅成為一起玩弄聲色狗馬的朋友嗎?我誠然沒有什麼能耐,如果像您這樣的能耐,恰好足以給國家造成禍患。
”又有個名叫魏岑的人,也在齊王府中。
給事中常夢錫多次上奏說陳覺、馮延巳、魏岑都是奸邪小人,不應該讓他們在東宮侍奉太子。
司門郎中蕭俨也上表控訴陳覺奸邪亂政,南唐主很有些察覺,但沒有來得及除去他們。
适逢南唐主背上長了個毒瘡,病情惡化,太醫吳廷裕派親信把齊王李璟召入宮中侍奉南唐主治病。
南唐主對李璟說:“我服用金石丹藥,本來想延年益壽,結果反而更加傷害身體,你應該警惕戒備這件事。
”這天晚上,南唐主便去世了,朝廷封鎖喪事消息不予宣布,同時下達制令讓齊王李璟監國。
孫晟擔心馮延巳等把持朝政,想宣稱先帝遺诏讓太後臨朝代行天子号令,翰林學士李贻業說:“先帝曾經說過:&lsquo婦人幹預朝政,是混亂的根源。
&rsquo怎麼會自己先開這個壞頭?這必定是受寵愛親近的奸人搞的欺詐行為。
況且繼嗣之君已經長大成人, 明德著聞,公何得遽為亡國之言?若果宣行,吾必對百官毀之。
”晟乃止。
陳覺以烈祖末年卞急,近臣多罹譴罰,稱疾累月,及宣遺诏乃出。
蕭俨劾之,齊王不許。
自烈祖相吳,禁壓良為賤,令買奴婢者通官作券。
馮延巳及弟延魯俱在元帥府,欲自買妾,乃草遺诏,聽民賣男女。
蕭俨駁曰:“此必延巳等所為,非大行之命也。
昔延魯為東都判官,已有此請。
先帝訪臣,臣對曰:&lsquo陛下昔為吳相,民有鬻男女者,為出府金贖而歸之,故遠近歸心。
今即位而反之,可乎?&rsquo先帝斜封延魯章,抹三筆,持入宮,今必尚在。
”齊王求果得之,然以遺诏已行,不之改。
閩富沙王延政稱帝于建州,國号殷。
延政稱帝,以潘承祐為吏部尚書,楊思恭為兵部尚書,同平章事。
國小民貧,軍旅不息,思恭以善聚斂得幸,增田畝山澤之稅,至于魚鹽蔬果無不倍征,國人謂之“楊剝皮”。
晉以桑維翰為侍中。
唐主璟立。
唐元宗即位,大赦,改元保大。
秘書郎韓熙載請俟逾年改元,不從。
唐主未聽政,時馮延巳屢入白事,一日至數四,唐主曰:“書記有常職,今何煩也?”唐主為人謙謹,不名大臣,數延公卿論政體,李建勳謂人曰:“主上寬仁大度,優于先帝,但性習未定,苟旁無正人,恐不能守先帝之業耳。
”初,唐主為齊王,知政事,每有過失,常夢錫常直言規正, 品德和聲望都很顯著,您為什麼突然講這種亡國的話呢?如果真要宣布施行,我一定在百官面前加以抨擊。
”孫晟才停止了這種做法。
陳覺因為南唐烈祖李昪晚年脾氣暴躁,親近大臣大多遭受譴責和懲罰,便一連幾個月稱病不出,等到宣布遺诏後才出來。
蕭俨為此彈劾他,齊王李璟沒有準許。
自從南唐烈祖在吳國任宰相,便禁止逼迫良民作奴婢,命令買奴婢的人通過官府立下字據。
馮延巳和他弟弟馮延魯都在元帥府任職,想私自買妾使用,于是便草拟烈祖遺诏,聽由民衆出賣兒女。
蕭俨駁斥說:“這事必定是馮延巳等人幹的,并不是大行皇帝的命令。
從前馮延魯做東都判官時,已經有過這樣的請求。
當時先帝曾訪詢過我,我回答說:&lsquo陛下從前做吳國宰相時,民衆有賣兒女者,您拿出府庫中的金錢幫忙把人贖出來,歸還給他們的父母,所以不論遠近的民衆都歸心于您。
現在您即位做皇帝,反而施行相反的做法,可以嗎?&rsquo先帝斜封了馮延魯的奏章,抹了三筆,拿進宮内,現在必然還在宮内。
”齊王索求果然得到這個奏章,然而因為烈祖的遺诏已經施行,沒有再做更改。
閩國富沙王王延政在建州稱帝,國号殷。
王延政稱帝,任命潘承祐為吏部尚書,任命楊思恭為兵部尚書,同平章事。
殷國國家小,人民貧窮,戰事不斷,楊思恭以善于聚斂民财而深得君主寵幸,增加田畝山澤的賦稅,至于魚鹽蔬果之類,沒有不加倍征收賦稅的,殷國人都稱他為“楊剝皮”。
後晉任命桑維翰為侍中。
南唐主李璟即位。
南唐元宗李璟即位,實行大赦,改年号為保大。
秘書郎韓熙載請求等過了年再改年号,南唐主沒同意。
南唐主還沒有坐朝聽政,當時馮延巳已多次入朝言事,一天好幾次,南唐主說:“書記有常規職責,現在為什麼這麼頻繁呢?”南唐主為人謙虛恭謹,不直呼大臣名字,多次召集公卿議論國家大計,李建勳對人說:“主上寬仁大度,比先帝要好,但他習性尚未定型,如果身邊沒有正直的人輔佐,恐怕不能守住先帝的基業。
”當初,李璟還是齊王時,處理國家政事,每當有過失時,常夢錫常直言規勸糾正, 始雖忿怼,終以諒直多之。
及即位,許以為翰林學士,齊丘之黨疾之,坐封駁制書,貶池州判官。
池州多遷客,節度使王彥俦防制過甚,幾不聊生,惟事夢錫如在朝廷。
宋齊丘待陳覺素厚,唐主亦以為才,委任之。
馮延巳、延魯、魏岑皆依附覺,與查文徽更相汲引,侵蠹政事,唐人謂為“五鬼”。
延魯自員外郎遷中書舍人,江州觀察使杜昌業聞之,歎曰:“國家所以驅駕群臣,在官爵而已。
若一言稱旨,遽跻通顯,後有立功者,何以賞之?”未幾,岑及文徽皆為樞密副使,會覺遭母喪,岑即暴揚覺過惡,擯斥之。
漢晉王弘熙弑其主玢而自立,更名晟。
漢主玢驕奢,不親政事,居喪無禮,左右忤意辄死,無敢谏者。
惟越王弘昌及内常侍吳懷恩屢谏,不聽。
常猜忌諸弟,晉王弘熙欲圖之,乃盛飾聲妓,娛悅其意,以成其惡。
玢好手搏,弘熙令指揮使陳道庠引力士劉思潮等五人習手搏。
漢主與諸王宴而觀之,至夕大醉,弘熙使道庠、思潮等掖漢主,因拉殺之。
弘熙即位,更名晟,以弘昌為太尉,道庠等皆受賞賜甚厚。
閩主曦立尚氏為賢妃。
妃有殊色,曦嬖之。
醉中,妃所欲殺則殺之,所欲宥則宥之。
夏四月朔,日食。
五月,殷削其平章事潘承祐官爵。
盡管開始心裡不痛快,但是最後總能因他的忠信正直而贊許他。
等到李璟即帝位後,答應任用常夢錫為翰林學士,宋齊丘的黨羽憎恨他,使他因封駁皇帝制書獲罪,貶為池州判官。
池州有很多被貶的官吏,節度使王彥俦防備控制他們很嚴厲,幾乎不能維持生活,惟獨事奉常夢錫就像他在朝廷一樣。
宋齊丘素來對陳覺很好,南唐主也認為他很有才能,便任用他。
馮延巳、馮延魯、魏岑都依附于陳覺,他們與查文徽互相引薦提攜,破壞國家政事,南唐人把他們稱作“五鬼”。
馮延魯從員外郎遷升為中書舍人,江州觀察使杜昌業聽說這事後,感歎地說:“國家用來駕馭群臣的工具,就是官職爵位而已。
如果說一句話合了君主的心意,便馬上把他提拔到通達顯要的地位,以後再有為國家立功的人,拿什麼來獎賞他們呢?”沒過多久,魏岑和查文徽都被提拔為樞密副使,适逢陳覺趕上母親去世,魏岑立即揭發宣揚陳覺的過失和惡行,把他排擠掉。
南漢晉王劉弘熙殺掉其主劉玢而自立為帝,改名為劉晟。
南漢主劉玢驕奢淫逸,不親自處理政事,服喪期間不守禮法,左右的人一旦違逆他的心意就處死,所以沒有人敢向他進谏。
隻有越王劉弘昌和内常侍吳懷恩多次勸谏,但劉玢也不采納。
劉玢經常猜忌他的幾個弟弟,晉王劉弘熙想謀殺劉玢,便盛妝打扮聲妓,博取劉玢的歡心,以促使他更加作惡。
劉玢愛好手搏,劉弘熙便命令指揮使陳道庠介紹武士劉思潮等五人練習手搏。
劉玢和諸王歡宴觀賞手搏,到夜晚時劉玢喝得大醉,劉弘熙指使陳道庠、劉思潮等人挾着劉玢,趁機拉傷殺害了他。
劉弘熙即位,改名為劉晟,任命劉弘昌為太尉,陳道庫等人都受到很豐厚的賞賜。
閩主王曦立尚氏女為賢妃。
尚妃長得特别出色,王曦很寵愛她。
王曦喝醉酒時,尚妃所要殺的人,王曦就殺,所要寬恕的人,王曦就寬恕。
夏四月初一,出現日食。
五月,殷國削去平章事潘承祐的官爵。
承祐上書陳十事,大指言:“兄弟相攻,逆傷天理,一也。
賦斂繁重,力役無節,二也。
發民為兵,羁旅愁怨,三也。
楊思恭奪人衣食,使歸怨于上,四也。
疆土狹隘,多置州縣,增吏困民,五也。
除道裹糧,将攻臨汀,曾不憂金陵、錢塘乘虛相襲,六也。
括高赀戶,财多者補官,逋負者被刑,七也。
延平諸津征果菜魚米,獲利至微,斂怨甚大,八也。
與唐、吳越為鄰,即位以來,未嘗通使,九也。
宮室台榭,崇飾無度,十也。
”殷主延政大怒,削承祐官爵,勒歸私第。
漢主晟殺其弟弘杲。
漢主晟既立,國中議論讻讻。
循王弘杲請斬劉思潮等以謝中外,不從。
思潮等聞之,谮弘杲謀反,漢主令思潮等伺之。
思潮斬弘杲,于是漢主謀盡誅諸弟。
以越王弘昌賢而得衆,尤忌之。
閩主曦殺其校書郎陳光逸。
光逸上書陳曦大惡五十事,曦怒,殺之。
秋七月,晉遣使括民谷。
诏以年饑國用不足,分遣使者六十餘人,于諸道括民谷。
吳越貶其都監使章德安于處州。
吳越王弘佐初立,上統軍使阚璠強戾,排斥異己,弘佐不能制。
章德安數與之争,右都監使李文慶亦不附璠,璠貶德安、文慶于外,與右統軍使胡進思益專橫。
唐主立其弟景遂為齊王,景達為燕王。
潘承祐上書陳奏十件事,大體意思是說:“兄弟之間互相攻殺,違背傷害天理,這是第一件事。
賦稅征斂繁重,抽調勞役沒有節制,這是第二件事。
征發民衆服兵役,士兵長年奔波,内心充滿愁怨,這是第三件事。
楊思恭掠奪人民衣食,讓民衆的怨恨歸于主上,這是第四件事。
國家疆土狹小,過多設置州縣,增加官吏,困擾民衆,這是第五件事。
修道運糧,準備攻打汀州,卻不憂慮金陵、錢塘會乘機襲擊,這是第六件事。
搜刮有錢的人家,拿錢财多的補任官爵,欠錢财的被判刑罰,這是第七件事。
在延平諸河道流域征收果、菜、魚、米等稅,獲利極少,招緻百姓的怨恨很大,這是第八件事。
與南唐、吳越相鄰,君主即位後一直沒有互通使者,這是第九件事。
宮室台榭,裝飾豪華,沒有節制,這是第十件事。
”殷主王延政看後大怒,削去潘承祐的官職爵位,勒令他返回私宅。
南漢主劉晟殺死他的弟弟劉弘杲。
南漢主劉晟登基稱帝後,國内上下議論紛紛。
循王劉弘杲請求殺掉劉思潮等人,以向朝廷内外謝罪,南漢主沒有聽從。
劉思潮等人聽說後,誣告劉弘杲謀反,南漢主命令劉思潮等人暗中監視他。
劉思潮殺了劉弘杲,于是南漢主又謀劃把幾個弟弟全都殺了。
因為越王劉弘昌賢能且又得人心,尤為猜忌他。
閩主王曦殺死其校書郎陳光逸。
陳光逸上書陳述王曦大惡五十件事,王曦大怒,把他殺了。
秋七月,後晉派使臣到民間搜刮谷物。
後晉出帝石重貴下诏書,以年景饑荒,國家财用不足,分别派使臣六十多人,到各道搜刮民間谷物。
吳越把都監使章德安貶到處州。
吳越王錢弘佐剛繼位,上統軍使阚璠強橫霸道,排斥異己,錢弘佐不能控制他。
章德安多次與他發生争執,右都監使李文慶也不依附于阚璠,阚璠把章德安、李文慶貶到外地,與右統軍使胡進思一起,更加專橫。
南唐主李璟任命他的弟弟李景遂為齊王,李景達為燕王。
唐主緣烈祖意,以景遂為諸道兵馬元帥,徙封齊王,居東宮;景達為副元帥,徙封燕王。
宣告中外,約以傳位。
景遂、景達固辭,不許。
景遂自誓必不敢為嗣,更其字曰“退身”。
又立景逖為保甯王。
宋太後怨種夫人,屢欲害景逖,唐主力保全之。
九月,晉主尊其母安氏為太妃。
晉主事太後、太妃甚謹,多侍食于其宮,待諸弟亦友愛。
晉執契丹回圖使喬榮,既而歸之。
初,河陽牙将喬榮從趙延壽入契丹,契丹以為回圖使,往來販易于晉,置邸大梁。
至是,景延廣說晉主囚榮于獄,凡契丹販易在晉境者皆殺之,奪其貨。
大臣皆言契丹不可負,乃釋榮,慰賜而歸之。
榮辭延廣,延廣大言曰:“歸語而主,先帝為北朝所立,故稱臣奉表。
今上乃中國所立,所以降志于北朝者,正以不敢忘先帝盟約故耳。
為鄰稱孫足矣,無稱臣之理。
翁怒則來戰,孫有十萬橫磨劍,足以相待。
他日為孫所敗,取笑天下,毋悔也。
”榮欲為異時據驗,乃曰:“公所言頗多,懼有遺忘,願記之紙墨。
”延廣命吏書其語以授之,榮具以白契丹主,契丹主大怒,入寇之志始決。
晉使如契丹者皆絷之。
桑維翰屢請遜辭以謝契丹,每為延廣所沮。
晉主以延廣為有定策功,故寵冠群臣。
又總宿衛兵,故大臣莫能與之争。
河東節度使劉知遠知延廣必緻寇 南唐主李璟遵照南唐烈祖李昪的旨意,任命李景遂為諸道兵馬元帥,改封為齊王,居住在東宮;任命李景達為副元帥,改封為燕王。
宣告朝廷内外,約定以後傳位給他們。
李景遂、李景達堅決推辭,沒有答應。
李景遂自己發誓,一定不敢做繼承人,把自己的名字改為“退身”。
又封李景逖為保甯王。
宋太後怨恨種夫人,多次想加害李景逖,南唐主竭力保全他。
九月,後晉出帝石重貴尊奉他母親安氏為皇太妃。
後晉出帝侍奉太後、太妃很恭謹,經常在宮中侍候她們吃飯,對待幾個弟弟也很友愛。
後晉抓捕了契丹回圖使喬榮,後來又放他返回契丹。
當初,河陽牙将喬榮跟随趙延壽投奔契丹,契丹委任他為回圖使,讓他往返于後晉和契丹之間搞販賣貿易,在後晉京都大梁設置了官邸。
到這時,景延廣說服後晉出帝把喬榮囚禁在獄中,凡是在後晉境内搞販賣貿易的契丹人都殺掉,并搶奪了他們的财貨。
大臣們都說對契丹不可辜負,于是釋放了喬榮,并對他進行慰問賞賜,讓他回到契丹。
喬榮向景延廣告辭,景延廣對他誇口說:“回去後告訴你們的君主,先帝是北朝所立,所以向北朝稱臣上表。
現在的君主是中原自己所立,之所以還向北朝降低身段,正是因為不敢忘記先帝與北朝簽訂過盟約的緣故。
作為鄰邦自稱為孫已經足夠了,沒有再向北朝稱臣的道理。
如果祖翁發怒了就出兵來戰,孫兒有十萬磨過的利劍,足以用來應戰。
如果有一天被孫兒打敗,被天下人所取笑,就不要後悔了。
”喬榮想為今後取得證據,便說:“您所說的内容這麼多,我怕有些被遺忘,希望能用紙墨記錄下來。
”景延廣命令官吏記下他的話交給喬榮,喬榮把這些話詳細告訴了契丹主耶律德光,契丹主大怒,才下決心進犯中原。
後晉使臣去往契丹的都被抓了起來。
桑維翰多次請求用謙遜的話向契丹謝罪,每次都被景延廣阻攔。
後晉出帝因為景延廣有輔佐他繼位的功勞,所以對他最為寵信。
景延廣又總管宮廷衛兵,所以朝中大臣沒有人能與他争論。
河東節度使劉知遠知道景延廣這樣一定會招緻契丹軍隊的入侵, 而不敢言,但益募兵,增置十餘軍以備契丹。
冬十月,晉主立其叔母馮氏為後。
初,高祖愛少弟重胤,養以為子,取馮濛女為其婦。
重胤早卒,馮夫人寡居,有美色。
晉主初立,納之,群臣皆賀。
因與夫人酣飲,過梓宮前,醊而告曰:“皇太後之命,與先帝不任大慶。
”左右失笑,晉主亦自笑,顧謂左右曰:“我今日作新婿何如?”夫人與左右皆大笑。
太後雖恚,而無如之何。
至是,立以為後,頗預政事,兄玉時為鹽鐵判官,擢為端明殿學士,與議政事。
張遇賢侵唐境,唐遣兵擒斬之。
遇賢為漢所敗,告于神,神曰:“取虔州則大事可成。
”遇賢遂趣虔州。
唐主遣洪州都虞候嚴恩将兵讨之,以通事舍人邊鎬為監軍,鎬用虔州人白昌裕為謀主,擊遇賢,屢破之。
遇賢禱于神,神不複言,其徒大懼。
昌裕勸鎬伐木開道,出其營後襲之,其下執遇賢以降,斬于金陵市。
十二月,晉楊光遠誘契丹入寇。
初,高祖以馬三百借平盧節度使楊光遠,景延廣以诏命取之,光遠怒,密召其子單州刺史承祚,承祚稱母疾,夜開門奔青州。
晉主遣内班賜光遠玉帶、禦馬、金帛,以安其意。
遣步軍指揮使郭謹、領軍衛将軍蔡行遇将兵戍郓州。
光遠遣騎兵入淄州,劫刺史翟進宗以歸,密告契丹,以晉境大饑,乘此攻之,一舉可取。
趙延壽亦勸之,契丹主乃集 但也不敢說話,隻能增加招募士兵,增設十多個軍的部隊,以防備契丹。
冬十月,後晉出帝石重貴冊封他的叔母馮氏為皇後。
當初,後晉高祖石敬瑭喜愛小弟石重胤,把他當作兒子養起來,後娶馮濛的女兒作為石重胤的媳婦。
石重胤早死,馮夫人守寡,長得很漂亮。
後晉出帝剛繼位,便把馮夫人娶過來,群臣都來朝賀。
後晉出帝與馮夫人盡興暢飲,路過後晉高祖的靈柩前面,便祭奠禱告說:“奉皇太後之命,我與先帝不受大慶。
”左右的人不禁失笑,後晉出帝自己也笑起來,回頭對左右的人說:“我今天作新女婿怎麼樣?”馮夫人和左右的人都大笑起來。
皇太後盡管心裡怨恨,但也沒有辦法。
到這時,後晉出帝把馮夫人立為皇後,經常參與政事,哥哥馮玉當時任鹽鐵判官,被提拔為端明殿學士,常同他商議政事。
張遇賢入侵南唐轄境,南唐派軍隊把他捉住殺死。
張遇賢被南漢打敗,便向神主禱告,神主說:“奪取虔州就可以成就大事。
”張遇賢随即趕往虔州。
南唐主李璟派洪州都虞候嚴恩率兵讨伐,任命通事舍人邊鎬為監軍,邊鎬用虔州人白昌裕為主要謀士,進攻張遇賢,多次打敗他。
張遇賢又向神主禱告,神主不再說話,他的手下大為恐懼。
白昌裕勸說邊鎬砍伐樹木開辟道路,繞到張遇賢軍營後面去襲擊他,張遇賢的下屬抓住他來投降,在金陵街市上将他斬首。
十二月,後晉楊光遠引誘契丹入侵。
當初,後晉高祖石敬瑭把三百匹馬借給平盧節度使楊光遠,景延廣用诏令向楊光遠索取,楊光遠發怒,暗中去召他的兒子單州刺史楊承祚,楊承祚謊稱母親有病,夜間打開城門逃奔青州。
後晉出帝石重貴派遣内班使者,賞賜楊光遠玉帶、禦馬和金帛,用來安慰他的心意。
後晉派遣步軍指揮使郭謹、領軍衛将軍蔡行遇率兵守衛郓州。
楊光遠派遣騎兵攻入淄州,劫持刺史翟進宗帶回青州,并暗中密告契丹,說後晉境内發生大的饑荒,乘此機會攻打後晉,一舉可以攻占。
趙延壽也勸說契丹主征伐後晉,契丹主便調集 兵五萬,使延壽将之,經略中國,曰:“若得之,當立汝為帝。
”延壽信之,為盡力。
朝廷頗聞其謀,遣使城南樂及德清軍,征近道兵以備之。
唐以宋齊丘為青陽公,遣歸九華。
唐侍中周宗年老恭謹,中書令宋齊丘樹黨傾之,宗泣訴于唐主,唐主由是薄齊丘。
齊丘忿怼,表乞歸九華舊隐,唐主知其詐,一表即從之,仍賜号九華先生,封青陽公。
齊丘乃治大第于青陽,服禦将吏,皆如王公,而憤邑尤甚。
晉旱、水、蝗,民大饑。
是歲晉境春夏旱,秋冬水,蝗大起,原野、山谷、城郭、廬舍皆滿,竹木葉俱盡。
重以官括民谷,使者督責嚴急,不留其食,有坐匿谷抵死者。
縣令往往納印自劾去,民餒死者數十萬口,流亡不可勝數。
朝廷以恒、定饑甚,獨不括民谷。
杜威奏請如例,用判官王緒謀,檢索殆盡,得百萬斛。
威止奏三十萬斛,餘皆入其家。
又令判官李沼稱貸于民,複滿百萬斛,阖境苦之。
定州吏欲援例為奏,節度使馬全節不許,曰:“吾為觀察使,職在養民,豈忍效彼所為乎?” 楚作九龍殿。
楚地多産金銀,茶利尤厚。
楚王希範奢欲無厭,務窮侈靡。
作九龍殿,刻沉香為八龍,飾以金寶,長十餘丈,抱柱相向。
希範居中,自為一龍,其幞頭腳長丈餘,以象龍角。
用度不足,重于賦斂。
每遣使者行田,專以增頃畝 五萬大軍,由趙延壽統帥,圖謀奪取中原,并說:“如果奪得中原,會立你為皇帝。
”趙延壽相信了這話,為奪取中原盡心竭力。
後晉朝廷知道了這個圖謀,派使臣在南樂築城并設置德清軍,征調附近各道兵力防備契丹。
南唐任命宋齊丘為青陽公,遣送他回到九華山。
南唐侍中周宗年老恭謹,中書令宋齊丘樹立朋黨排擠他,周宗哭泣着向南唐主李璟訴苦,南唐主由此輕慢宋齊丘。
宋齊丘很怨恨,上表乞求回九華山舊居隐住,南唐主知道他是假意歸隐,隻上一表便批準了他,還賜封号九華先生,封為青陽公。
宋齊丘便在青陽營建了一處大的府第,衣服用具、将官吏員的規格,都和王公大人一樣,然而内心的憤郁更加嚴重。
後晉遭受旱災、水災和蝗災,民衆遭遇大饑荒。
這一年後晉境内春天、夏天幹旱,秋季、冬季發大水,蝗災大起,原野、山谷、城郭、廬舍都布滿了蝗蟲,竹葉、樹葉都被吃光。
再加上官府搜刮民衆的糧食,使者監督追責非常嚴厲急切,不給民衆留口糧,有人因為隐藏糧食而被判罪抵命的。
縣令往往因催督不上來糧食,而被迫交出大印自行彈劾棄官離去,百姓餓死的多達幾十萬人,流亡逃荒的不可勝數。
朝廷因為恒州、定州饑荒太嚴重,單獨準許不搜刮民衆的糧食。
杜威奏請同其他各州一樣搜刮,采用判官王緒的計謀,把民衆的糧食幾乎搜刮幹淨,獲得一百萬斛。
杜威隻奏報了三十萬斛,餘下的都收進他自己家裡。
又命令判官李沼用向農民借貸的名義,又得到一百萬斛,全境百姓深受其苦。
定州官吏想援引杜威的先例上奏,節度使馬全節不準許,并說:“我做觀察使,職責在于養育民衆,怎能忍心仿效他們的做法呢?” 楚國建造九龍殿。
楚地多産金銀,茶葉獲利尤其豐厚。
楚王馬希範奢侈的貪欲不知滿足,務求極盡奢侈。
建造一座九龍殿,用沉香木雕刻為八條龍,都用金寶裝飾,長十餘丈,繞柱相向。
馬希範坐在中間,自己作為一條龍,他戴的幞頭腳有一丈多長,用來象征龍角。
用度不足,便加重征收賦稅。
常派使者巡查田畝,專以增加頃畝 為功,民多逃去。
希範曰:“但令田在,何憂無谷?”命籍逃田,募民耕藝。
民舍故從新,僅能自存,自西徂東,各失其業。
又聽人入财拜官,富商大賈布在列位,外官還者必責貢獻。
民有罪,則富者輸财,強者為兵,惟貧弱受刑。
用孔目官周陟議,令常稅之外,大縣貢米二千斛,中千斛,小七百斛,無米者輸布帛。
天策學士拓跋恒上書曰:“殿下長深宮之中,藉已成之業,身不知稼穑之勞,耳不聞鼓鼙之音,馳騁遨遊,雕牆玉食。
府庫盡矣,而浮費益甚。
百姓困矣,而厚斂不息。
今淮南為仇雠之國,番禺懷吞噬之志,荊渚日圖窺伺,溪洞待我姑息。
諺曰:&lsquo足寒傷心,民怨覆國。
&rsquo願罷輸米之令,誅周陟以謝郡縣,去不急之務,減興作之役,無令一旦禍敗,為四方所笑。
”希範大怒。
他日請見,辭以晝寝。
恒謂客将曰:“王逞欲而愎谏,吾見其千口飄零無日矣。
”王益怒,遂終身不複見之。
閩禦史中丞劉贊卒。
閩主曦嫁其女,取班簿閱視之,朝士有不賀者十二人,皆杖之于朝堂。
以贊不舉劾,亦将杖之,贊義不受辱,欲自殺。
谏議大夫鄭元弼谏曰:“古者刑不上大夫,中丞儀刑百僚,豈宜加之棰楚?”曦正色曰:“卿欲效魏徵邪?”元弼曰:“臣以陛下為唐太宗,故敢效魏徵。
”曦怒稍解,乃釋贊,贊竟以憂卒。
當作功勞,百姓大多逃亡離開。
馬希範說:“隻要田地在,何必擔心沒有糧食?”命令登記田主逃亡的田畝,招募百姓來耕種。
農民舍棄舊田而耕種新田,僅僅能維持自己生存,從西到東,各自都喪失了營生之業。
又允許人們用錢财買官,富商大賈分布在各個職位,在朝外做官回朝的,必須向朝廷貢獻錢财。
百姓犯罪的,富裕的交納錢财,身體強壯的當兵,隻有貧窮體弱的受刑。
采用孔目官周陟的建議,下令在正常納稅之外,大縣貢獻大米二千斛,中縣一千斛,小縣七百斛,無米的縣交納布帛。
天策學士拓跋恒上書說:“殿下生長在深宮之中,繼承了早已成就的祖業,身體不知道種莊稼的勞苦,兩耳沒有聽到過戰鼓之聲,騎馬馳騁遨遊,住的是雕龍畫鳳的宮殿,吃的是山珍海味。
國家的府庫已經空虛了,而腐化奢侈的費用更加嚴重。
百姓生活已經困苦不堪了,而加重征收賦稅的行為還不停止。
現在淮河以南的唐國是我們的仇敵,番禺的漢國總懷着吞并之心,荊渚的高氏每天都在窺伺着我們,溪洞諸族期待着我們的寬容。
有諺語說:&lsquo足寒傷心,民怨覆國。
&rsquo希望能停止輸米的命令,殺掉周陟來向郡縣謝罪,去除不急的事務,減少興建的苦役,不讓國家有朝一日招緻禍敗,被四方之人恥笑。
”楚王馬希範看後大怒。
有一天拓跋恒請求谒見,楚王以正在午睡為由推辭不見。
拓跋恒對客将說:“楚王随心所欲,拒絕勸谏,我看要不了多久,他的千口之家就要飄零了。
”楚王更加憤怒,從此終身不再見拓跋恒。
閩國禦史中丞劉贊去世。
閩主王曦要嫁他的女兒,拿來記載将吏朝賀的名冊查看,發現朝士中有十二個人沒有朝賀,都在朝堂施行杖責。
劉贊因為沒有舉報彈劾這些人,也将要施行杖責,劉贊執意不甘受辱,想要自殺。
谏議大夫鄭元弼勸谏說:“古代有&lsquo刑不上大夫&rsquo的說法,禦史中丞是百官的表率,怎麼能對他施加杖刑呢?”王曦嚴肅地說:“你想仿效魏徵嗎?”鄭元弼說:“我把陛下當作唐太宗,所以才敢仿效魏徵。
”王曦怒氣稍有緩解,于是釋放了劉贊,劉贊最終因為憂慮而死。
甲辰(944) 晉開運元年。
是歲,凡六國三鎮,閩亡。
春正月,契丹陷晉貝州,權知州事吳巒敗死,晉遣兵禦之。
契丹前鋒将趙延壽、趙延照将兵入寇,逼貝州。
先是,朝廷以貝州水陸要沖,多聚刍粟,為大軍數年之儲。
軍校邵珂性兇悖,節度使王令溫黜之。
珂怨望,密遣人亡入契丹,言貝州易取。
會令溫入朝,執政以吳巒權知州事。
契丹入寇,巒書生,無爪牙,珂請效死,巒使将兵守南門,自守東門。
契丹主自攻貝州,巒悉力拒之,燒其攻具殆盡,珂引契丹自南門入,巒赴井死,契丹遂陷貝州,所殺萬人。
晉以高行周為都部署,與符彥卿、皇甫遇等将兵禦之。
唐主敕齊王景遂參決庶政,既而罷之。
唐主決欲傳位于齊、燕二王,翰林學士馮延巳等因之欲隔絕中外以擅權,請敕齊王景遂參決庶政,百官惟魏岑、查文徽得白事,餘非召對不得見。
唐主從之,國人大駭。
給事中蕭俨上疏極論,不報。
侍衛都虞候賈崇叩求見,曰:“臣事先帝三十年,觀其延接疏遠,孜孜不怠,下情猶有不通者。
陛下新即位,所任者何人?而頓與群臣謝絕。
臣老矣,不得複奉顔色。
”因涕泗嗚咽,唐主感悟,遽收前敕。
唐主于宮中作高樓,召侍臣觀之,衆皆歡笑。
蕭俨曰: 後晉出帝 甲辰(944) 後晉開運元年。
這一年,共六個國家、三個藩鎮,閩國滅亡。
春正月,契丹攻陷後晉貝州,暫時主持州事的吳巒戰敗而死,後晉調遣軍隊抵禦契丹入侵。
契丹前鋒将領趙延壽、趙延照率兵入侵,逼近貝州。
此前,後晉朝廷因為貝州是水陸要沖,便大量屯集糧草,作為大軍打仗可用幾年的儲備。
軍校邵珂性情兇暴悖逆,節度使王令溫貶黜了他。
邵珂非常怨恨,暗中派人逃入契丹,說貝州很容易攻取。
适逢王令溫入朝,執政者任用吳巒暫時主持州中事務。
契丹入侵,吳巒是個書生,沒有得力幹将,邵珂請求以死效力,吳巒讓他率兵鎮守南門,自己鎮守東門。
契丹主耶律德光親自攻打貝州,吳巒全力抗拒,把他的攻城器具幾乎都燒光了,邵珂引領契丹兵從南門入城,吳巒跳井而死,契丹于是攻陷貝州,所殺害的有近萬人。
後晉任命高行周為都部署,和符彥卿、皇甫遇等率軍抵禦契丹入侵。
南唐主李璟敕令齊王李景遂參與決斷各項政務,不久又罷免了他。
南唐主決定傳位給齊、燕二王,翰林學士馮延巳等想借此隔絕朝廷内外聯系,以便把持朝政,請求南唐主下敕令,讓齊王李景遂可以參與決斷各項政務,百官中隻有魏岑、查文徽可以向國君奏事,其他人除非召對不得進見。
南唐主聽從了這個意見,國人大為驚駭。
給事中蕭俨上疏極力論争,未見答複。
侍衛都虞候賈崇到門叩拜請求接見,說:“臣侍奉先帝三十年,親眼看到先帝接見疏遠之人,勤勤懇懇,不敢怠慢,這樣下邊的情況還有不能上達的。
陛下剛繼位不久,所任用的都是什麼人?便馬上與群臣斷絕聯系。
我現在老了,不能再親眼看到陛下的面容了。
”于是淚流滿面,嗚咽不已,南唐主有所感悟,便急忙收回原先下的敕令。
南唐主在宮中建高樓,召侍臣來觀看,衆人都歡笑。
蕭俨說: “恨樓下無井。
”唐主問其故,對曰:“以此不及景陽樓耳。
”唐主怒,貶于舒州觀察使。
孫晟遣兵防之,俨曰:“俨以谏诤得罪,非有他志。
昔顧命之際,君幾危社稷,其罪顧不重于俨乎?今日反見防邪。
”晟遽罷之。
晉主自将次澶州,遣劉知遠、杜威、張彥澤将兵禦契丹。
晉主遣使持書遺契丹,契丹已屯邺都,不得通而返。
以景延廣為禦營使,高行周以前軍先發。
時用兵方略、号令皆出延廣,延廣乘勢使氣,陵侮諸将,雖天子亦不能制。
晉主發東京,契丹至黎陽。
晉主至澶州,契丹主屯元城。
契丹别将寇太原,劉知遠與白承福合兵擊之。
诏以知遠為招讨使,杜威為副使,馬全節為都虞候。
遣張彥澤等将兵拒契丹于
”疏奏,留中。
刑部郎中李濤等伏極論彥澤之罪,語甚切至。
敕彥澤削一階,降爵一級。
濤複與兩省及禦史台官伏奏,請論如法。
晉主召濤面谕之,濤端笏前迫殿陛論辯,聲色俱厲。
晉主怒,連叱之,濤不退。
晉主曰:“朕已許彥澤不死。
”濤曰:“陛下許彥澤不死,不可負,不知範延光鐵券安在?”晉主拂衣起入禁中,既而有是命。
漢主?殂,子玢立。
漢主?寝疾,以其子秦王弘度、晉王弘熙皆驕恣,少子越王弘昌孝謹有智識,與右仆射王翷謀出弘度、弘熙而立弘昌。
會崇文使蕭益入問疾,以其事訪之。
益曰:“立嫡以長,違之必亂。
”乃止。
?為人辯察,多權數,好自矜大,窮奢極麗,宮殿悉以金玉珠翠為飾。
用刑慘酷,有灌鼻、割舌、支解、刳剔、炮炙、烹蒸之法。
或聚毒蛇水中,以罪人投之,謂之“水獄”。
楊洞潛谏不聽,末年尤猜忌,以士人多為子孫計,故專任宦者,由是其國宦者大盛。
及殂,弘度即位,更名玢,以弘熙輔政。
五月,唐以宋齊丘為鎮南節度使。
“楊洪之所以被屠殺,是由于陛下去年把張式送交張彥澤處置,使他心志得逞,緻使張彥澤敢于肆意做出兇殘暴虐之舉,而無所顧忌。
看見或聽說此事的人沒有不咬牙切齒的,而陛下卻毫不動心,不做任何追究和責難。
朝廷内外的人都說陛下接受了張彥澤所獻的一百匹馬,才聽任他這樣做,我真惋惜陛下承受這樣惡劣的名聲,請陛下依法懲辦張彥澤的罪行,來洗刷陛下的聖德美名。
”疏上奏後,被留在宮中。
刑部郎中李濤等跪伏在門下極力論說張彥澤的罪狀,言語十分懇切感人。
後晉高祖下敕令把張彥澤官秩削去一階,爵位降低一級。
李濤與兩省及禦史台官員再次伏奏言,請求依法論處。
後晉高祖召李濤入殿當面向他解釋,李濤捧着笏闆迫近禦殿台階極力論辯,聲音臉色都很嚴厲。
後晉高祖大怒,連聲喝叱他,李濤也不退讓。
後晉高祖說:“朕已答應張彥澤可以免死。
”李濤說:“陛下答應張彥澤免死,固然不可以背信棄義,不知道當年賜給範延光的鐵券現在在哪裡呢?”後晉高祖拂衣起身進入宮中,不久才有這項命令。
南漢主劉?去世,他的兒子劉玢繼位。
南漢主劉?病重卧床不起,因為他的兒子秦王劉弘度、晉王劉弘熙都驕橫放縱,少子越王劉弘昌孝順恭謹,有智慧有膽識,與右仆射王翷謀劃調出劉弘度、劉弘熙而立劉弘昌為太子。
适逢崇文使蕭益入宮問候疾病,便以這件事訪詢蕭益的意見。
蕭益說:“立太子應立嫡長子,違反這個原則必然導緻混亂。
”于是便停止下來。
劉?為人善于分辨是非,洞察秋毫,多有權謀,喜歡自我炫耀,追求奢侈華麗,宮殿都用黃金、美玉、珍珠、翡翠裝飾。
使用的刑罰極其慘烈嚴酷,有灌鼻、割舌、肢解、刳剔、炮炙、烹蒸等辦法。
或者把毒蛇聚養在水中,把犯罪的人投進去,稱之為“水獄”。
楊洞潛勸谏不聽,到了晚年更加猜忌,認為士人大多都為子孫着想,所以專任宦官,由此南漢國中宦官大為興盛。
等到南漢高祖劉?去世後,劉弘度繼承帝位,改名劉玢,任用劉弘熙輔理朝政。
五月,南唐任命宋齊丘為鎮南節度使。
齊丘既罷,不複朝谒。
唐主遣壽王景遂勞問,許鎮洪州,始入朝。
唐主與之宴,酒酣,齊丘曰:“陛下中興,臣之力也,奈何忘之?”唐主怒曰:“公以遊客幹朕,今為三公亦足矣。
”齊丘曰:“臣為遊客時,陛下乃偏裨耳。
”明日,唐主手诏謝之曰:“朕之褊性,子嵩平昔所知。
少相親,老相怨,可乎?”乃以齊丘鎮洪州。
六月,晉主敬瑭殂,兄子齊王重貴立。
契丹以晉招納吐谷渾,遣使來讓。
晉主憂悒成疾。
一旦,馮道獨對,晉主命幼子重睿出拜之,又令宦者抱置道懷中,蓋欲道輔立之。
六月,晉主殂,道與侍衛馬步都虞候景延廣議,以國家多難,宜立長君,乃奉齊王重貴為嗣,是日即位。
延廣始用事,禁人偶語。
初,高祖疾亟,有旨召劉知遠入輔政,晉主重貴寝之,知遠由是怨。
秋七月,閩富沙王延政攻汀州,不克,歸敗福州,兵于尤口。
晉以景延廣為侍衛都指揮使。
漢循州盜張遇賢起,讨之不克。
有神降于博羅縣民家,縣吏張遇賢事之甚謹。
時循州盜賊群起,莫相統一,共禱于神,神大言曰:“張遇賢當為汝主。
”于是群帥共奉遇賢稱王改元,攻掠海隅。
遇賢年少,無他方略,諸将但告進退而已。
漢主遣越王弘昌、循王弘杲讨之,戰不利,為賊所圍。
指揮使陳道庠等力戰救之,得免。
東方州縣多為遇賢所陷。
宋齊丘被罷職後,不再上朝谒見。
南唐主李昪派壽王李景遂去慰問他,并許諾讓他鎮守洪州,宋齊丘才入朝谒見。
南唐主與宋齊丘一起吃飯,當酒喝得正高興時,宋齊丘說:“陛下完成中興大業,是我鼎力支持的結果,怎麼現在把我忘了?”南唐主憤怒地說:“您以遊士的身份來找我,現在位至三公也應該滿足了。
”宋齊丘說:“我做遊士時,陛下隻是個偏将而已。
”第二天,南唐主親手寫诏書向宋齊丘道歉說:“朕的性格偏狹,你向來是知道的。
我們年輕時相親相愛,老來互相怨恨,這怎麼可以呢?”于是任用宋齊丘鎮守洪州。
六月,後晉高祖石敬瑭去世,他哥哥的兒子齊王石重貴繼位。
契丹以後晉招納吐谷渾為由,派使者來責問。
後晉高祖石敬瑭心情憂郁以緻生病。
一天早晨,後晉高祖召馮道單獨談話,命令幼子石重睿出來拜見馮道,又讓宦官抱着石重睿放置到馮道懷中,想讓馮道輔立他為幼主。
六月,後晉高祖去世,馮道與侍衛馬步都虞候景延廣商議,認為現在國家正處于多難時期,應該立年長的國君,于是便擁立齊王石重貴為繼承人,當天便即帝位。
景延廣開始當權,禁止人們在一起議論時政。
當初,後晉高祖病重時,有旨召劉知遠入朝輔政,後晉主石重貴把旨意扣壓不發,劉知遠由此怨恨石重貴。
秋七月,閩國富沙王王延政攻打汀州,沒有攻下來,敗歸福州,駐紮在尤口。
後晉任命景延廣為侍衛都指揮使。
南漢循州張遇賢起兵造反,南漢出兵讨伐,沒有打敗張遇賢。
有個神仙降臨到博羅縣一個農民家中,縣吏張遇賢事奉他極為恭謹。
當時循州一帶盜賊群起,互相之間不能統一,亂賊都向神仙禱告,神仙大聲說:“張遇賢應當成為你們的君主。
”于是群賊共同推舉張遇賢為王,并改年号,攻打搶掠沿海一帶。
張遇賢年紀較輕,沒有什麼别的方略,諸将隻是向他報告何時進軍何時撤退而已。
南漢主劉玢派越王劉弘昌、循王劉弘杲讨伐張遇賢,作戰失利,被賊兵所包圍。
指揮使陳道庠等力戰解救他們,才得以脫險。
南漢境内東邊的州縣多被張遇賢攻陷。
八月,晉讨襄州,拔之,安從進伏誅。
高行周圍襄州,逾年不下。
奉國軍都虞候王清曰:“賊城已危,我師已老,民力已困,不早逼之,尚何俟乎?”與指揮使劉詞帥衆先登,拔之。
從進舉族自焚。
閩主曦殺其從子繼柔。
曦宴群臣于九龍殿,從子繼柔不能飲,強之。
繼柔私減其酒,曦怒,并客将斬之。
唐行《升元條》。
唐主自為吳相,興利除害,變更舊法甚多。
及即位,命法官删定為《升元條》三十卷,行之。
閩以餘廷英同平章事。
曦以同平章事餘廷英為泉州刺史,廷英掠人女子,事覺,曦以屬吏,廷英獻買宴錢萬缗,曦悅。
明日召見,謂曰:“宴已買矣,皇後貢物安在?”廷英複獻錢于李後,乃遣歸泉州,自是諸州皆别貢皇後物。
未幾,複召廷英為相。
冬十月,楚王希範作天策府。
希範作天策府,極棟宇之盛,戶牖欄檻皆飾以金玉。
十一月,晉複行官賣鹽法。
先是,河南、北諸州官自賣海鹽,歲收缗錢十七萬。
又散蠶鹽斂民錢。
言事者稱民坐私販鹽,抵罪者衆,不若聽民自販,而歲以官所賣錢直斂于民,謂之“食鹽錢”,高祖從之。
俄而鹽價頓賤,每斤至十錢。
至是,三司使董遇欲增求羨利,而難于驟變前法,乃重征鹽商,過者七錢,留 八月,後晉讨伐襄州,攻破城池,安從進自殺。
高行周圍攻襄州,一年多沒有攻下。
奉國軍都虞候王清說:“賊城已經危險,我軍将士已經疲乏,國内民力已經困乏,不早點逼迫他們投降,還等到何時?”與指揮使劉詞帥兵率先登上城牆,攻破城池。
安從進全族自焚而死。
閩主王曦殺死他的侄子王繼柔。
王曦在九龍殿宴請群臣,他的侄子王繼柔不能飲酒,就強迫他喝。
王繼柔暗自減少了些酒,王曦大怒,把他連同客将一起殺死。
南唐頒布施行《升元條》。
南唐主李昪自從當吳國宰相以來,興利除害,變更了很多舊的法規。
等他即帝位後,命令法官删定為《升元條》三十卷,頒布施行。
閩國任命餘廷英為同平章事。
王曦任命同平章事餘廷英為泉州刺史,餘廷英掠奪别人家的女子,案發後,王曦責成有關部門處理,餘廷英向閩主進獻買宴錢萬缗,王曦很高興。
第二天王曦就召見他,對他說:“宴已經買了,給皇後的貢物在哪裡?”餘廷英又獻錢給李皇後,于是便派他回泉州,從此各州都另外向皇後獻貢物。
沒過多久,又召見餘廷英,任命他為宰相。
冬十月,楚王馬希範建造天策府。
馬希範建造天策府,樓宇宏偉到極點,門窗欄檻都用黃金寶玉裝飾。
十一月,後晉又恢複施行海鹽官賣制度。
此前,黃河南、北各州官府私自販賣海鹽,每年收入十七萬缗錢。
又散派養蠶用鹽來搜刮民錢。
奏事的人說,民衆因為私自販賣海鹽而犯法判罪的人很多,不如聽任民衆自行販賣,而把每年官府所賣的錢數直接向民衆征收,稱之為“食鹽錢”,後晉高祖石敬瑭聽從了這個意見。
不久鹽價突然下降,每斤隻賣十個錢。
到這時,三司使董遇想增加超額稅收,而難于突然改變以前的法制,便加重向鹽商征稅,路過的鹽每斤征收七錢的稅,留下來 賣者十錢。
由是鹽商殆絕,而官複自賣,其食鹽錢至今斂之如故。
十二月,閩以李仁遇同平章事。
仁遇,閩主曦之甥也,年少美姿容,得幸于曦,以為左仆射,與吏部侍郎李光準并同平章事。
曦荒淫無度,嘗夜宴,光準醉忏旨,命斬之。
吏不敢殺,系獄中。
明日視朝,召複其位。
他日又宴,侍臣皆以醉去,獨翰林學士周維嶽在。
曦曰:“維嶽身甚小,何飲酒之多?”左右曰:“酒有别腸,不必長大。
”曦欣然命捽維嶽下殿,欲剖視其酒腸。
或曰:“殺維嶽,無人複能侍陛下劇飲者。
”乃舍之。
癸卯(943) 晉天福八年。
南唐元宗璟保大元年,殷主王延政天德元年,南漢主晟乾和元年。
是歲,并殷凡六國三鎮。
春二月,晉主還東京。
晉主之初即位也,大臣議奉表稱臣告哀于契丹,景延廣請緻書稱孫而不稱臣,李崧曰:“陛下如此,他日必躬擐甲胄與契丹戰,于時悔無益矣。
”延廣固争,馮道依違其間,晉主卒從延廣議。
契丹大怒,遣使來責讓,延廣複以不遜語答之。
契丹盧龍節度使趙延壽欲代晉帝中國,屢說契丹擊晉,契丹主頗然之。
晉主聞契丹将入寇,還東京,然猶與契丹問遺相往來,無虛月。
唐主昪殂。
唐宣城王景達剛毅開爽,唐主愛之,屢欲以為嗣,宋齊丘亟稱其才,唐主以璟年長而止。
嘗如璟宮,遇璟親調樂器, 自賣的每斤征收十錢的稅。
因此,鹽商私販的現象幾乎絕迹,官府又開始自己販賣海鹽,食鹽錢到現在還照征不誤。
十二月,閩國任命李仁遇為同平章事。
李仁遇是閩主王曦的外甥,年輕貌美,甚得王曦寵愛,任用他為左仆射,與吏部侍郎李光準并授同平章事。
王曦荒淫無度,有一次夜宴時,李光準喝醉酒違背了王曦的旨意,便命人把他殺掉。
官吏不敢殺他,便将其關進監獄。
第二天王曦上朝,又召見他恢複其官位。
有一天又舉行宴會,侍臣都喝醉酒走了,隻有翰林學士周維嶽還在。
王曦說:“周維嶽身材矮小,為什麼能喝那麼多酒?”左右的人說:“會喝酒的人有特别的腸子,不必長得高大。
”王曦欣然命人把周維嶽揪下宮殿,想剖開周維嶽的肚子看看他的酒腸。
有人說:“殺死周維嶽,就沒有人再能陪伴陛下痛快飲酒了。
”于是便釋放了他。
癸卯(943) 後晉天福八年。
南唐元宗李璟保大元年,殷主王延政天德元年,南漢主劉晟乾和元年。
這一年,算上殷國,共六個國家、三個藩鎮。
春二月,後晉出帝石重貴回到東京。
後晉出帝剛即帝位時,大臣們商議向契丹上表稱臣報告先帝去世的噩耗,景延廣請求文書中稱孫而不稱臣,李崧說:“陛下這樣做,他日必然會親自身披甲胄同契丹打仗,到那時後悔就沒有用了。
”景延廣極力争辯,馮道在中間含糊其辭,後晉出帝最後聽從了景延廣的意見。
契丹主耶律德光接信後大怒,派使者來責問,景延廣又用不恭敬的話語答複使者。
契丹盧龍節度使趙延壽想替代晉主在中原做皇帝,多次勸契丹攻擊後晉,契丹主認為他說得很對。
後晉出帝聽說契丹将要入侵,便回到東京,但還同契丹互派使者不斷往來,沒有一個月間斷過。
南唐主李昪去世。
南唐宣城王李景達性格剛毅開朗,南唐主很喜歡他,多次想立他為繼承人,宋齊丘竭力稱贊他的才幹,南唐主因為李璟年長而放棄。
有一次,南唐主到李璟宮中,碰上李璟正親手調弄樂器, 大怒數日。
幼子景逖,母種氏有寵,乘間言景逖可為嗣,唐主怒曰:“子有過,父訓之,常事也。
國家大事,女子何得預知?”即命嫁之。
方士獻丹餌之,浸成躁急。
群臣奏事,往往暴怒。
然有論辯中理者,亦斂容謝之。
問道士王栖霞:“何道可緻太平?”對曰:“王者治心治身,乃治家國。
今陛下尚未能去饑嗔飽喜,何論太平?”凡所賜予,皆不受。
駕部郎中馮延巳為齊王掌書記,性傾巧,與宋齊丘及陳覺相結,嘗戲謂中書侍郎孫晟曰:“公有何能?”晟曰:“晟山東鄙儒,文章不如公,诙諧不如公,谄詐不如公。
然主上使公與齊王遊處,蓋欲以仁義輔導之也,豈但為聲色狗馬之友邪?晟誠無能,如公之能,适足為國家之禍耳。
”又有魏岑者,亦在齊府。
給事中常夢錫屢言覺、延巳、岑皆佞邪小人,不宜侍東宮。
司門郎中蕭俨亦表覺奸回亂政,唐主頗寤,未及去。
會疽發背,疾亟,太醫吳廷裕遣親信召齊王璟入侍疾。
唐主謂曰:“吾餌金石,始欲益壽,乃更傷生,汝宜戒之。
”是夕殂,秘不發喪,下制以齊王監國。
孫晟恐馮延巳等用事,欲稱遺诏令太後臨朝稱制,翰林學士李贻業曰:“先帝嘗雲:&lsquo婦人預政,亂之本也。
&rsquo安肯自為厲階?此必近習奸人之詐也。
且嗣君春秋已長, 大為惱怒了好幾天。
最小的兒子李景逖,母親種氏很受南唐主的寵愛,借機說李景逖可以繼承帝位,南唐主發怒說:“兒子有過錯,父親教訓他,這是很正常的事情。
國家的大政謀略,女人怎麼能參與過問?”便立即下令把種氏嫁出去了。
有個方士進獻仙丹給南唐主吃,使南唐主慢慢形成急躁的毛病。
群臣向他奏報事情,往往大發脾氣。
然而碰到在論辯中講得有道理的人,他也會莊重地表示歉意。
南唐主問道士王栖霞說:“用什麼辦法可以達到天下太平?”王栖霞回答說:“做君王的首先要治心治身,然後才能治理好家國。
現在陛下還不能去掉餓了就生氣、飽了就高興的毛病,怎麼能談論天下太平?”凡是南唐主所賜予的東西,王栖霞都不接受。
駕部郎中馮延巳為齊王掌書記,本性善于投機取巧,與宋齊丘及陳覺相互勾結,曾戲笑着對中書侍郎孫晟說:“您有什麼能耐?”孫晟說:“我不過是山東一個鄙陋儒生,寫文章不如您,談吐诙諧不如您,谄媚狡詐不如您。
然而主上讓您與齊王一同遊玩居住,是想請您用仁義輔導齊王,難道是讓你們僅僅成為一起玩弄聲色狗馬的朋友嗎?我誠然沒有什麼能耐,如果像您這樣的能耐,恰好足以給國家造成禍患。
”又有個名叫魏岑的人,也在齊王府中。
給事中常夢錫多次上奏說陳覺、馮延巳、魏岑都是奸邪小人,不應該讓他們在東宮侍奉太子。
司門郎中蕭俨也上表控訴陳覺奸邪亂政,南唐主很有些察覺,但沒有來得及除去他們。
适逢南唐主背上長了個毒瘡,病情惡化,太醫吳廷裕派親信把齊王李璟召入宮中侍奉南唐主治病。
南唐主對李璟說:“我服用金石丹藥,本來想延年益壽,結果反而更加傷害身體,你應該警惕戒備這件事。
”這天晚上,南唐主便去世了,朝廷封鎖喪事消息不予宣布,同時下達制令讓齊王李璟監國。
孫晟擔心馮延巳等把持朝政,想宣稱先帝遺诏讓太後臨朝代行天子号令,翰林學士李贻業說:“先帝曾經說過:&lsquo婦人幹預朝政,是混亂的根源。
&rsquo怎麼會自己先開這個壞頭?這必定是受寵愛親近的奸人搞的欺詐行為。
況且繼嗣之君已經長大成人, 明德著聞,公何得遽為亡國之言?若果宣行,吾必對百官毀之。
”晟乃止。
陳覺以烈祖末年卞急,近臣多罹譴罰,稱疾累月,及宣遺诏乃出。
蕭俨劾之,齊王不許。
自烈祖相吳,禁壓良為賤,令買奴婢者通官作券。
馮延巳及弟延魯俱在元帥府,欲自買妾,乃草遺诏,聽民賣男女。
蕭俨駁曰:“此必延巳等所為,非大行之命也。
昔延魯為東都判官,已有此請。
先帝訪臣,臣對曰:&lsquo陛下昔為吳相,民有鬻男女者,為出府金贖而歸之,故遠近歸心。
今即位而反之,可乎?&rsquo先帝斜封延魯章,抹三筆,持入宮,今必尚在。
”齊王求果得之,然以遺诏已行,不之改。
閩富沙王延政稱帝于建州,國号殷。
延政稱帝,以潘承祐為吏部尚書,楊思恭為兵部尚書,同平章事。
國小民貧,軍旅不息,思恭以善聚斂得幸,增田畝山澤之稅,至于魚鹽蔬果無不倍征,國人謂之“楊剝皮”。
晉以桑維翰為侍中。
唐主璟立。
唐元宗即位,大赦,改元保大。
秘書郎韓熙載請俟逾年改元,不從。
唐主未聽政,時馮延巳屢入白事,一日至數四,唐主曰:“書記有常職,今何煩也?”唐主為人謙謹,不名大臣,數延公卿論政體,李建勳謂人曰:“主上寬仁大度,優于先帝,但性習未定,苟旁無正人,恐不能守先帝之業耳。
”初,唐主為齊王,知政事,每有過失,常夢錫常直言規正, 品德和聲望都很顯著,您為什麼突然講這種亡國的話呢?如果真要宣布施行,我一定在百官面前加以抨擊。
”孫晟才停止了這種做法。
陳覺因為南唐烈祖李昪晚年脾氣暴躁,親近大臣大多遭受譴責和懲罰,便一連幾個月稱病不出,等到宣布遺诏後才出來。
蕭俨為此彈劾他,齊王李璟沒有準許。
自從南唐烈祖在吳國任宰相,便禁止逼迫良民作奴婢,命令買奴婢的人通過官府立下字據。
馮延巳和他弟弟馮延魯都在元帥府任職,想私自買妾使用,于是便草拟烈祖遺诏,聽由民衆出賣兒女。
蕭俨駁斥說:“這事必定是馮延巳等人幹的,并不是大行皇帝的命令。
從前馮延魯做東都判官時,已經有過這樣的請求。
當時先帝曾訪詢過我,我回答說:&lsquo陛下從前做吳國宰相時,民衆有賣兒女者,您拿出府庫中的金錢幫忙把人贖出來,歸還給他們的父母,所以不論遠近的民衆都歸心于您。
現在您即位做皇帝,反而施行相反的做法,可以嗎?&rsquo先帝斜封了馮延魯的奏章,抹了三筆,拿進宮内,現在必然還在宮内。
”齊王索求果然得到這個奏章,然而因為烈祖的遺诏已經施行,沒有再做更改。
閩國富沙王王延政在建州稱帝,國号殷。
王延政稱帝,任命潘承祐為吏部尚書,任命楊思恭為兵部尚書,同平章事。
殷國國家小,人民貧窮,戰事不斷,楊思恭以善于聚斂民财而深得君主寵幸,增加田畝山澤的賦稅,至于魚鹽蔬果之類,沒有不加倍征收賦稅的,殷國人都稱他為“楊剝皮”。
後晉任命桑維翰為侍中。
南唐主李璟即位。
南唐元宗李璟即位,實行大赦,改年号為保大。
秘書郎韓熙載請求等過了年再改年号,南唐主沒同意。
南唐主還沒有坐朝聽政,當時馮延巳已多次入朝言事,一天好幾次,南唐主說:“書記有常規職責,現在為什麼這麼頻繁呢?”南唐主為人謙虛恭謹,不直呼大臣名字,多次召集公卿議論國家大計,李建勳對人說:“主上寬仁大度,比先帝要好,但他習性尚未定型,如果身邊沒有正直的人輔佐,恐怕不能守住先帝的基業。
”當初,李璟還是齊王時,處理國家政事,每當有過失時,常夢錫常直言規勸糾正, 始雖忿怼,終以諒直多之。
及即位,許以為翰林學士,齊丘之黨疾之,坐封駁制書,貶池州判官。
池州多遷客,節度使王彥俦防制過甚,幾不聊生,惟事夢錫如在朝廷。
宋齊丘待陳覺素厚,唐主亦以為才,委任之。
馮延巳、延魯、魏岑皆依附覺,與查文徽更相汲引,侵蠹政事,唐人謂為“五鬼”。
延魯自員外郎遷中書舍人,江州觀察使杜昌業聞之,歎曰:“國家所以驅駕群臣,在官爵而已。
若一言稱旨,遽跻通顯,後有立功者,何以賞之?”未幾,岑及文徽皆為樞密副使,會覺遭母喪,岑即暴揚覺過惡,擯斥之。
漢晉王弘熙弑其主玢而自立,更名晟。
漢主玢驕奢,不親政事,居喪無禮,左右忤意辄死,無敢谏者。
惟越王弘昌及内常侍吳懷恩屢谏,不聽。
常猜忌諸弟,晉王弘熙欲圖之,乃盛飾聲妓,娛悅其意,以成其惡。
玢好手搏,弘熙令指揮使陳道庠引力士劉思潮等五人習手搏。
漢主與諸王宴而觀之,至夕大醉,弘熙使道庠、思潮等掖漢主,因拉殺之。
弘熙即位,更名晟,以弘昌為太尉,道庠等皆受賞賜甚厚。
閩主曦立尚氏為賢妃。
妃有殊色,曦嬖之。
醉中,妃所欲殺則殺之,所欲宥則宥之。
夏四月朔,日食。
五月,殷削其平章事潘承祐官爵。
盡管開始心裡不痛快,但是最後總能因他的忠信正直而贊許他。
等到李璟即帝位後,答應任用常夢錫為翰林學士,宋齊丘的黨羽憎恨他,使他因封駁皇帝制書獲罪,貶為池州判官。
池州有很多被貶的官吏,節度使王彥俦防備控制他們很嚴厲,幾乎不能維持生活,惟獨事奉常夢錫就像他在朝廷一樣。
宋齊丘素來對陳覺很好,南唐主也認為他很有才能,便任用他。
馮延巳、馮延魯、魏岑都依附于陳覺,他們與查文徽互相引薦提攜,破壞國家政事,南唐人把他們稱作“五鬼”。
馮延魯從員外郎遷升為中書舍人,江州觀察使杜昌業聽說這事後,感歎地說:“國家用來駕馭群臣的工具,就是官職爵位而已。
如果說一句話合了君主的心意,便馬上把他提拔到通達顯要的地位,以後再有為國家立功的人,拿什麼來獎賞他們呢?”沒過多久,魏岑和查文徽都被提拔為樞密副使,适逢陳覺趕上母親去世,魏岑立即揭發宣揚陳覺的過失和惡行,把他排擠掉。
南漢晉王劉弘熙殺掉其主劉玢而自立為帝,改名為劉晟。
南漢主劉玢驕奢淫逸,不親自處理政事,服喪期間不守禮法,左右的人一旦違逆他的心意就處死,所以沒有人敢向他進谏。
隻有越王劉弘昌和内常侍吳懷恩多次勸谏,但劉玢也不采納。
劉玢經常猜忌他的幾個弟弟,晉王劉弘熙想謀殺劉玢,便盛妝打扮聲妓,博取劉玢的歡心,以促使他更加作惡。
劉玢愛好手搏,劉弘熙便命令指揮使陳道庠介紹武士劉思潮等五人練習手搏。
劉玢和諸王歡宴觀賞手搏,到夜晚時劉玢喝得大醉,劉弘熙指使陳道庠、劉思潮等人挾着劉玢,趁機拉傷殺害了他。
劉弘熙即位,改名為劉晟,任命劉弘昌為太尉,陳道庫等人都受到很豐厚的賞賜。
閩主王曦立尚氏女為賢妃。
尚妃長得特别出色,王曦很寵愛她。
王曦喝醉酒時,尚妃所要殺的人,王曦就殺,所要寬恕的人,王曦就寬恕。
夏四月初一,出現日食。
五月,殷國削去平章事潘承祐的官爵。
承祐上書陳十事,大指言:“兄弟相攻,逆傷天理,一也。
賦斂繁重,力役無節,二也。
發民為兵,羁旅愁怨,三也。
楊思恭奪人衣食,使歸怨于上,四也。
疆土狹隘,多置州縣,增吏困民,五也。
除道裹糧,将攻臨汀,曾不憂金陵、錢塘乘虛相襲,六也。
括高赀戶,财多者補官,逋負者被刑,七也。
延平諸津征果菜魚米,獲利至微,斂怨甚大,八也。
與唐、吳越為鄰,即位以來,未嘗通使,九也。
宮室台榭,崇飾無度,十也。
”殷主延政大怒,削承祐官爵,勒歸私第。
漢主晟殺其弟弘杲。
漢主晟既立,國中議論讻讻。
循王弘杲請斬劉思潮等以謝中外,不從。
思潮等聞之,谮弘杲謀反,漢主令思潮等伺之。
思潮斬弘杲,于是漢主謀盡誅諸弟。
以越王弘昌賢而得衆,尤忌之。
閩主曦殺其校書郎陳光逸。
光逸上書陳曦大惡五十事,曦怒,殺之。
秋七月,晉遣使括民谷。
诏以年饑國用不足,分遣使者六十餘人,于諸道括民谷。
吳越貶其都監使章德安于處州。
吳越王弘佐初立,上統軍使阚璠強戾,排斥異己,弘佐不能制。
章德安數與之争,右都監使李文慶亦不附璠,璠貶德安、文慶于外,與右統軍使胡進思益專橫。
唐主立其弟景遂為齊王,景達為燕王。
潘承祐上書陳奏十件事,大體意思是說:“兄弟之間互相攻殺,違背傷害天理,這是第一件事。
賦稅征斂繁重,抽調勞役沒有節制,這是第二件事。
征發民衆服兵役,士兵長年奔波,内心充滿愁怨,這是第三件事。
楊思恭掠奪人民衣食,讓民衆的怨恨歸于主上,這是第四件事。
國家疆土狹小,過多設置州縣,增加官吏,困擾民衆,這是第五件事。
修道運糧,準備攻打汀州,卻不憂慮金陵、錢塘會乘機襲擊,這是第六件事。
搜刮有錢的人家,拿錢财多的補任官爵,欠錢财的被判刑罰,這是第七件事。
在延平諸河道流域征收果、菜、魚、米等稅,獲利極少,招緻百姓的怨恨很大,這是第八件事。
與南唐、吳越相鄰,君主即位後一直沒有互通使者,這是第九件事。
宮室台榭,裝飾豪華,沒有節制,這是第十件事。
”殷主王延政看後大怒,削去潘承祐的官職爵位,勒令他返回私宅。
南漢主劉晟殺死他的弟弟劉弘杲。
南漢主劉晟登基稱帝後,國内上下議論紛紛。
循王劉弘杲請求殺掉劉思潮等人,以向朝廷内外謝罪,南漢主沒有聽從。
劉思潮等人聽說後,誣告劉弘杲謀反,南漢主命令劉思潮等人暗中監視他。
劉思潮殺了劉弘杲,于是南漢主又謀劃把幾個弟弟全都殺了。
因為越王劉弘昌賢能且又得人心,尤為猜忌他。
閩主王曦殺死其校書郎陳光逸。
陳光逸上書陳述王曦大惡五十件事,王曦大怒,把他殺了。
秋七月,後晉派使臣到民間搜刮谷物。
後晉出帝石重貴下诏書,以年景饑荒,國家财用不足,分别派使臣六十多人,到各道搜刮民間谷物。
吳越把都監使章德安貶到處州。
吳越王錢弘佐剛繼位,上統軍使阚璠強橫霸道,排斥異己,錢弘佐不能控制他。
章德安多次與他發生争執,右都監使李文慶也不依附于阚璠,阚璠把章德安、李文慶貶到外地,與右統軍使胡進思一起,更加專橫。
南唐主李璟任命他的弟弟李景遂為齊王,李景達為燕王。
唐主緣烈祖意,以景遂為諸道兵馬元帥,徙封齊王,居東宮;景達為副元帥,徙封燕王。
宣告中外,約以傳位。
景遂、景達固辭,不許。
景遂自誓必不敢為嗣,更其字曰“退身”。
又立景逖為保甯王。
宋太後怨種夫人,屢欲害景逖,唐主力保全之。
九月,晉主尊其母安氏為太妃。
晉主事太後、太妃甚謹,多侍食于其宮,待諸弟亦友愛。
晉執契丹回圖使喬榮,既而歸之。
初,河陽牙将喬榮從趙延壽入契丹,契丹以為回圖使,往來販易于晉,置邸大梁。
至是,景延廣說晉主囚榮于獄,凡契丹販易在晉境者皆殺之,奪其貨。
大臣皆言契丹不可負,乃釋榮,慰賜而歸之。
榮辭延廣,延廣大言曰:“歸語而主,先帝為北朝所立,故稱臣奉表。
今上乃中國所立,所以降志于北朝者,正以不敢忘先帝盟約故耳。
為鄰稱孫足矣,無稱臣之理。
翁怒則來戰,孫有十萬橫磨劍,足以相待。
他日為孫所敗,取笑天下,毋悔也。
”榮欲為異時據驗,乃曰:“公所言頗多,懼有遺忘,願記之紙墨。
”延廣命吏書其語以授之,榮具以白契丹主,契丹主大怒,入寇之志始決。
晉使如契丹者皆絷之。
桑維翰屢請遜辭以謝契丹,每為延廣所沮。
晉主以延廣為有定策功,故寵冠群臣。
又總宿衛兵,故大臣莫能與之争。
河東節度使劉知遠知延廣必緻寇 南唐主李璟遵照南唐烈祖李昪的旨意,任命李景遂為諸道兵馬元帥,改封為齊王,居住在東宮;任命李景達為副元帥,改封為燕王。
宣告朝廷内外,約定以後傳位給他們。
李景遂、李景達堅決推辭,沒有答應。
李景遂自己發誓,一定不敢做繼承人,把自己的名字改為“退身”。
又封李景逖為保甯王。
宋太後怨恨種夫人,多次想加害李景逖,南唐主竭力保全他。
九月,後晉出帝石重貴尊奉他母親安氏為皇太妃。
後晉出帝侍奉太後、太妃很恭謹,經常在宮中侍候她們吃飯,對待幾個弟弟也很友愛。
後晉抓捕了契丹回圖使喬榮,後來又放他返回契丹。
當初,河陽牙将喬榮跟随趙延壽投奔契丹,契丹委任他為回圖使,讓他往返于後晉和契丹之間搞販賣貿易,在後晉京都大梁設置了官邸。
到這時,景延廣說服後晉出帝把喬榮囚禁在獄中,凡是在後晉境内搞販賣貿易的契丹人都殺掉,并搶奪了他們的财貨。
大臣們都說對契丹不可辜負,于是釋放了喬榮,并對他進行慰問賞賜,讓他回到契丹。
喬榮向景延廣告辭,景延廣對他誇口說:“回去後告訴你們的君主,先帝是北朝所立,所以向北朝稱臣上表。
現在的君主是中原自己所立,之所以還向北朝降低身段,正是因為不敢忘記先帝與北朝簽訂過盟約的緣故。
作為鄰邦自稱為孫已經足夠了,沒有再向北朝稱臣的道理。
如果祖翁發怒了就出兵來戰,孫兒有十萬磨過的利劍,足以用來應戰。
如果有一天被孫兒打敗,被天下人所取笑,就不要後悔了。
”喬榮想為今後取得證據,便說:“您所說的内容這麼多,我怕有些被遺忘,希望能用紙墨記錄下來。
”景延廣命令官吏記下他的話交給喬榮,喬榮把這些話詳細告訴了契丹主耶律德光,契丹主大怒,才下決心進犯中原。
後晉使臣去往契丹的都被抓了起來。
桑維翰多次請求用謙遜的話向契丹謝罪,每次都被景延廣阻攔。
後晉出帝因為景延廣有輔佐他繼位的功勞,所以對他最為寵信。
景延廣又總管宮廷衛兵,所以朝中大臣沒有人能與他争論。
河東節度使劉知遠知道景延廣這樣一定會招緻契丹軍隊的入侵, 而不敢言,但益募兵,增置十餘軍以備契丹。
冬十月,晉主立其叔母馮氏為後。
初,高祖愛少弟重胤,養以為子,取馮濛女為其婦。
重胤早卒,馮夫人寡居,有美色。
晉主初立,納之,群臣皆賀。
因與夫人酣飲,過梓宮前,醊而告曰:“皇太後之命,與先帝不任大慶。
”左右失笑,晉主亦自笑,顧謂左右曰:“我今日作新婿何如?”夫人與左右皆大笑。
太後雖恚,而無如之何。
至是,立以為後,頗預政事,兄玉時為鹽鐵判官,擢為端明殿學士,與議政事。
張遇賢侵唐境,唐遣兵擒斬之。
遇賢為漢所敗,告于神,神曰:“取虔州則大事可成。
”遇賢遂趣虔州。
唐主遣洪州都虞候嚴恩将兵讨之,以通事舍人邊鎬為監軍,鎬用虔州人白昌裕為謀主,擊遇賢,屢破之。
遇賢禱于神,神不複言,其徒大懼。
昌裕勸鎬伐木開道,出其營後襲之,其下執遇賢以降,斬于金陵市。
十二月,晉楊光遠誘契丹入寇。
初,高祖以馬三百借平盧節度使楊光遠,景延廣以诏命取之,光遠怒,密召其子單州刺史承祚,承祚稱母疾,夜開門奔青州。
晉主遣内班賜光遠玉帶、禦馬、金帛,以安其意。
遣步軍指揮使郭謹、領軍衛将軍蔡行遇将兵戍郓州。
光遠遣騎兵入淄州,劫刺史翟進宗以歸,密告契丹,以晉境大饑,乘此攻之,一舉可取。
趙延壽亦勸之,契丹主乃集 但也不敢說話,隻能增加招募士兵,增設十多個軍的部隊,以防備契丹。
冬十月,後晉出帝石重貴冊封他的叔母馮氏為皇後。
當初,後晉高祖石敬瑭喜愛小弟石重胤,把他當作兒子養起來,後娶馮濛的女兒作為石重胤的媳婦。
石重胤早死,馮夫人守寡,長得很漂亮。
後晉出帝剛繼位,便把馮夫人娶過來,群臣都來朝賀。
後晉出帝與馮夫人盡興暢飲,路過後晉高祖的靈柩前面,便祭奠禱告說:“奉皇太後之命,我與先帝不受大慶。
”左右的人不禁失笑,後晉出帝自己也笑起來,回頭對左右的人說:“我今天作新女婿怎麼樣?”馮夫人和左右的人都大笑起來。
皇太後盡管心裡怨恨,但也沒有辦法。
到這時,後晉出帝把馮夫人立為皇後,經常參與政事,哥哥馮玉當時任鹽鐵判官,被提拔為端明殿學士,常同他商議政事。
張遇賢入侵南唐轄境,南唐派軍隊把他捉住殺死。
張遇賢被南漢打敗,便向神主禱告,神主說:“奪取虔州就可以成就大事。
”張遇賢随即趕往虔州。
南唐主李璟派洪州都虞候嚴恩率兵讨伐,任命通事舍人邊鎬為監軍,邊鎬用虔州人白昌裕為主要謀士,進攻張遇賢,多次打敗他。
張遇賢又向神主禱告,神主不再說話,他的手下大為恐懼。
白昌裕勸說邊鎬砍伐樹木開辟道路,繞到張遇賢軍營後面去襲擊他,張遇賢的下屬抓住他來投降,在金陵街市上将他斬首。
十二月,後晉楊光遠引誘契丹入侵。
當初,後晉高祖石敬瑭把三百匹馬借給平盧節度使楊光遠,景延廣用诏令向楊光遠索取,楊光遠發怒,暗中去召他的兒子單州刺史楊承祚,楊承祚謊稱母親有病,夜間打開城門逃奔青州。
後晉出帝石重貴派遣内班使者,賞賜楊光遠玉帶、禦馬和金帛,用來安慰他的心意。
後晉派遣步軍指揮使郭謹、領軍衛将軍蔡行遇率兵守衛郓州。
楊光遠派遣騎兵攻入淄州,劫持刺史翟進宗帶回青州,并暗中密告契丹,說後晉境内發生大的饑荒,乘此機會攻打後晉,一舉可以攻占。
趙延壽也勸說契丹主征伐後晉,契丹主便調集 兵五萬,使延壽将之,經略中國,曰:“若得之,當立汝為帝。
”延壽信之,為盡力。
朝廷頗聞其謀,遣使城南樂及德清軍,征近道兵以備之。
唐以宋齊丘為青陽公,遣歸九華。
唐侍中周宗年老恭謹,中書令宋齊丘樹黨傾之,宗泣訴于唐主,唐主由是薄齊丘。
齊丘忿怼,表乞歸九華舊隐,唐主知其詐,一表即從之,仍賜号九華先生,封青陽公。
齊丘乃治大第于青陽,服禦将吏,皆如王公,而憤邑尤甚。
晉旱、水、蝗,民大饑。
是歲晉境春夏旱,秋冬水,蝗大起,原野、山谷、城郭、廬舍皆滿,竹木葉俱盡。
重以官括民谷,使者督責嚴急,不留其食,有坐匿谷抵死者。
縣令往往納印自劾去,民餒死者數十萬口,流亡不可勝數。
朝廷以恒、定饑甚,獨不括民谷。
杜威奏請如例,用判官王緒謀,檢索殆盡,得百萬斛。
威止奏三十萬斛,餘皆入其家。
又令判官李沼稱貸于民,複滿百萬斛,阖境苦之。
定州吏欲援例為奏,節度使馬全節不許,曰:“吾為觀察使,職在養民,豈忍效彼所為乎?” 楚作九龍殿。
楚地多産金銀,茶利尤厚。
楚王希範奢欲無厭,務窮侈靡。
作九龍殿,刻沉香為八龍,飾以金寶,長十餘丈,抱柱相向。
希範居中,自為一龍,其幞頭腳長丈餘,以象龍角。
用度不足,重于賦斂。
每遣使者行田,專以增頃畝 五萬大軍,由趙延壽統帥,圖謀奪取中原,并說:“如果奪得中原,會立你為皇帝。
”趙延壽相信了這話,為奪取中原盡心竭力。
後晉朝廷知道了這個圖謀,派使臣在南樂築城并設置德清軍,征調附近各道兵力防備契丹。
南唐任命宋齊丘為青陽公,遣送他回到九華山。
南唐侍中周宗年老恭謹,中書令宋齊丘樹立朋黨排擠他,周宗哭泣着向南唐主李璟訴苦,南唐主由此輕慢宋齊丘。
宋齊丘很怨恨,上表乞求回九華山舊居隐住,南唐主知道他是假意歸隐,隻上一表便批準了他,還賜封号九華先生,封為青陽公。
宋齊丘便在青陽營建了一處大的府第,衣服用具、将官吏員的規格,都和王公大人一樣,然而内心的憤郁更加嚴重。
後晉遭受旱災、水災和蝗災,民衆遭遇大饑荒。
這一年後晉境内春天、夏天幹旱,秋季、冬季發大水,蝗災大起,原野、山谷、城郭、廬舍都布滿了蝗蟲,竹葉、樹葉都被吃光。
再加上官府搜刮民衆的糧食,使者監督追責非常嚴厲急切,不給民衆留口糧,有人因為隐藏糧食而被判罪抵命的。
縣令往往因催督不上來糧食,而被迫交出大印自行彈劾棄官離去,百姓餓死的多達幾十萬人,流亡逃荒的不可勝數。
朝廷因為恒州、定州饑荒太嚴重,單獨準許不搜刮民衆的糧食。
杜威奏請同其他各州一樣搜刮,采用判官王緒的計謀,把民衆的糧食幾乎搜刮幹淨,獲得一百萬斛。
杜威隻奏報了三十萬斛,餘下的都收進他自己家裡。
又命令判官李沼用向農民借貸的名義,又得到一百萬斛,全境百姓深受其苦。
定州官吏想援引杜威的先例上奏,節度使馬全節不準許,并說:“我做觀察使,職責在于養育民衆,怎能忍心仿效他們的做法呢?” 楚國建造九龍殿。
楚地多産金銀,茶葉獲利尤其豐厚。
楚王馬希範奢侈的貪欲不知滿足,務求極盡奢侈。
建造一座九龍殿,用沉香木雕刻為八條龍,都用金寶裝飾,長十餘丈,繞柱相向。
馬希範坐在中間,自己作為一條龍,他戴的幞頭腳有一丈多長,用來象征龍角。
用度不足,便加重征收賦稅。
常派使者巡查田畝,專以增加頃畝 為功,民多逃去。
希範曰:“但令田在,何憂無谷?”命籍逃田,募民耕藝。
民舍故從新,僅能自存,自西徂東,各失其業。
又聽人入财拜官,富商大賈布在列位,外官還者必責貢獻。
民有罪,則富者輸财,強者為兵,惟貧弱受刑。
用孔目官周陟議,令常稅之外,大縣貢米二千斛,中千斛,小七百斛,無米者輸布帛。
天策學士拓跋恒上書曰:“殿下長深宮之中,藉已成之業,身不知稼穑之勞,耳不聞鼓鼙之音,馳騁遨遊,雕牆玉食。
府庫盡矣,而浮費益甚。
百姓困矣,而厚斂不息。
今淮南為仇雠之國,番禺懷吞噬之志,荊渚日圖窺伺,溪洞待我姑息。
諺曰:&lsquo足寒傷心,民怨覆國。
&rsquo願罷輸米之令,誅周陟以謝郡縣,去不急之務,減興作之役,無令一旦禍敗,為四方所笑。
”希範大怒。
他日請見,辭以晝寝。
恒謂客将曰:“王逞欲而愎谏,吾見其千口飄零無日矣。
”王益怒,遂終身不複見之。
閩禦史中丞劉贊卒。
閩主曦嫁其女,取班簿閱視之,朝士有不賀者十二人,皆杖之于朝堂。
以贊不舉劾,亦将杖之,贊義不受辱,欲自殺。
谏議大夫鄭元弼谏曰:“古者刑不上大夫,中丞儀刑百僚,豈宜加之棰楚?”曦正色曰:“卿欲效魏徵邪?”元弼曰:“臣以陛下為唐太宗,故敢效魏徵。
”曦怒稍解,乃釋贊,贊竟以憂卒。
當作功勞,百姓大多逃亡離開。
馬希範說:“隻要田地在,何必擔心沒有糧食?”命令登記田主逃亡的田畝,招募百姓來耕種。
農民舍棄舊田而耕種新田,僅僅能維持自己生存,從西到東,各自都喪失了營生之業。
又允許人們用錢财買官,富商大賈分布在各個職位,在朝外做官回朝的,必須向朝廷貢獻錢财。
百姓犯罪的,富裕的交納錢财,身體強壯的當兵,隻有貧窮體弱的受刑。
采用孔目官周陟的建議,下令在正常納稅之外,大縣貢獻大米二千斛,中縣一千斛,小縣七百斛,無米的縣交納布帛。
天策學士拓跋恒上書說:“殿下生長在深宮之中,繼承了早已成就的祖業,身體不知道種莊稼的勞苦,兩耳沒有聽到過戰鼓之聲,騎馬馳騁遨遊,住的是雕龍畫鳳的宮殿,吃的是山珍海味。
國家的府庫已經空虛了,而腐化奢侈的費用更加嚴重。
百姓生活已經困苦不堪了,而加重征收賦稅的行為還不停止。
現在淮河以南的唐國是我們的仇敵,番禺的漢國總懷着吞并之心,荊渚的高氏每天都在窺伺着我們,溪洞諸族期待着我們的寬容。
有諺語說:&lsquo足寒傷心,民怨覆國。
&rsquo希望能停止輸米的命令,殺掉周陟來向郡縣謝罪,去除不急的事務,減少興建的苦役,不讓國家有朝一日招緻禍敗,被四方之人恥笑。
”楚王馬希範看後大怒。
有一天拓跋恒請求谒見,楚王以正在午睡為由推辭不見。
拓跋恒對客将說:“楚王随心所欲,拒絕勸谏,我看要不了多久,他的千口之家就要飄零了。
”楚王更加憤怒,從此終身不再見拓跋恒。
閩國禦史中丞劉贊去世。
閩主王曦要嫁他的女兒,拿來記載将吏朝賀的名冊查看,發現朝士中有十二個人沒有朝賀,都在朝堂施行杖責。
劉贊因為沒有舉報彈劾這些人,也将要施行杖責,劉贊執意不甘受辱,想要自殺。
谏議大夫鄭元弼勸谏說:“古代有&lsquo刑不上大夫&rsquo的說法,禦史中丞是百官的表率,怎麼能對他施加杖刑呢?”王曦嚴肅地說:“你想仿效魏徵嗎?”鄭元弼說:“我把陛下當作唐太宗,所以才敢仿效魏徵。
”王曦怒氣稍有緩解,于是釋放了劉贊,劉贊最終因為憂慮而死。
甲辰(944) 晉開運元年。
是歲,凡六國三鎮,閩亡。
春正月,契丹陷晉貝州,權知州事吳巒敗死,晉遣兵禦之。
契丹前鋒将趙延壽、趙延照将兵入寇,逼貝州。
先是,朝廷以貝州水陸要沖,多聚刍粟,為大軍數年之儲。
軍校邵珂性兇悖,節度使王令溫黜之。
珂怨望,密遣人亡入契丹,言貝州易取。
會令溫入朝,執政以吳巒權知州事。
契丹入寇,巒書生,無爪牙,珂請效死,巒使将兵守南門,自守東門。
契丹主自攻貝州,巒悉力拒之,燒其攻具殆盡,珂引契丹自南門入,巒赴井死,契丹遂陷貝州,所殺萬人。
晉以高行周為都部署,與符彥卿、皇甫遇等将兵禦之。
唐主敕齊王景遂參決庶政,既而罷之。
唐主決欲傳位于齊、燕二王,翰林學士馮延巳等因之欲隔絕中外以擅權,請敕齊王景遂參決庶政,百官惟魏岑、查文徽得白事,餘非召對不得見。
唐主從之,國人大駭。
給事中蕭俨上疏極論,不報。
侍衛都虞候賈崇叩求見,曰:“臣事先帝三十年,觀其延接疏遠,孜孜不怠,下情猶有不通者。
陛下新即位,所任者何人?而頓與群臣謝絕。
臣老矣,不得複奉顔色。
”因涕泗嗚咽,唐主感悟,遽收前敕。
唐主于宮中作高樓,召侍臣觀之,衆皆歡笑。
蕭俨曰: 後晉出帝 甲辰(944) 後晉開運元年。
這一年,共六個國家、三個藩鎮,閩國滅亡。
春正月,契丹攻陷後晉貝州,暫時主持州事的吳巒戰敗而死,後晉調遣軍隊抵禦契丹入侵。
契丹前鋒将領趙延壽、趙延照率兵入侵,逼近貝州。
此前,後晉朝廷因為貝州是水陸要沖,便大量屯集糧草,作為大軍打仗可用幾年的儲備。
軍校邵珂性情兇暴悖逆,節度使王令溫貶黜了他。
邵珂非常怨恨,暗中派人逃入契丹,說貝州很容易攻取。
适逢王令溫入朝,執政者任用吳巒暫時主持州中事務。
契丹入侵,吳巒是個書生,沒有得力幹将,邵珂請求以死效力,吳巒讓他率兵鎮守南門,自己鎮守東門。
契丹主耶律德光親自攻打貝州,吳巒全力抗拒,把他的攻城器具幾乎都燒光了,邵珂引領契丹兵從南門入城,吳巒跳井而死,契丹于是攻陷貝州,所殺害的有近萬人。
後晉任命高行周為都部署,和符彥卿、皇甫遇等率軍抵禦契丹入侵。
南唐主李璟敕令齊王李景遂參與決斷各項政務,不久又罷免了他。
南唐主決定傳位給齊、燕二王,翰林學士馮延巳等想借此隔絕朝廷内外聯系,以便把持朝政,請求南唐主下敕令,讓齊王李景遂可以參與決斷各項政務,百官中隻有魏岑、查文徽可以向國君奏事,其他人除非召對不得進見。
南唐主聽從了這個意見,國人大為驚駭。
給事中蕭俨上疏極力論争,未見答複。
侍衛都虞候賈崇到門叩拜請求接見,說:“臣侍奉先帝三十年,親眼看到先帝接見疏遠之人,勤勤懇懇,不敢怠慢,這樣下邊的情況還有不能上達的。
陛下剛繼位不久,所任用的都是什麼人?便馬上與群臣斷絕聯系。
我現在老了,不能再親眼看到陛下的面容了。
”于是淚流滿面,嗚咽不已,南唐主有所感悟,便急忙收回原先下的敕令。
南唐主在宮中建高樓,召侍臣來觀看,衆人都歡笑。
蕭俨說: “恨樓下無井。
”唐主問其故,對曰:“以此不及景陽樓耳。
”唐主怒,貶于舒州觀察使。
孫晟遣兵防之,俨曰:“俨以谏诤得罪,非有他志。
昔顧命之際,君幾危社稷,其罪顧不重于俨乎?今日反見防邪。
”晟遽罷之。
晉主自将次澶州,遣劉知遠、杜威、張彥澤将兵禦契丹。
晉主遣使持書遺契丹,契丹已屯邺都,不得通而返。
以景延廣為禦營使,高行周以前軍先發。
時用兵方略、号令皆出延廣,延廣乘勢使氣,陵侮諸将,雖天子亦不能制。
晉主發東京,契丹至黎陽。
晉主至澶州,契丹主屯元城。
契丹别将寇太原,劉知遠與白承福合兵擊之。
诏以知遠為招讨使,杜威為副使,馬全節為都虞候。
遣張彥澤等将兵拒契丹于