資治通鑒綱目卷五十
關燈
小
中
大
間互相殘殺,那麼可汗身邊的親信大臣誰能保全自己呢?”
陳夷行罷相。
秋七月,任命李讓夷為同平章事。
八月,回鹘入侵,唐武宗下诏命各道出兵抵抗。
先前,朝廷多次下诏督促烏介可汗率衆向北回國,烏介可汗拒不聽命。
到這時,烏介可汗突然入侵大同川,驅趕掠奪河東雜居各戎狄民族牛馬幾萬頭,轉戰運送到雲州。
唐武宗下诏命各道發兵等來年春天讨伐回鹘,并賜給烏介可汗書信說:“可汗前來投奔,朝廷安撫接納關懷備至。
至今仍居住在邊塞,沒有商議返回事項,不斷入侵掠奪雲州、朔州等地,抄掠攻擊黨項、吐谷渾等各戎族部落。
朝廷内外的将相大臣,都一緻請求讨伐誅殺你們。
朕以感情為重,甯願自己受委屈,也不忍心讓你們遭受災難。
可汗應迅速做出正确抉擇,不要留下後悔。
” 又命宰相李德裕代河東節度使劉沔答複回鹘宰相書信說:“回鹘遠來投奔依附,應當效法當年匈奴呼韓邪單于投靠漢朝時,派遣兒子入京侍衛,并親自來京拜見漢宣帝。
而你們卻鄙視我國邊城軍将,一直桀骜不馴。
你們一再請求援助繼續和好,難道就是這樣嗎?來信所說胡人性情暴躁難以安定,如果滿足不了要求把他們激怒,就無法再制止。
回鹘被黠戛斯滅亡,将相大臣的遺骨丢棄在荒野之中,曆代可汗的墳墓遠隔天涯海角。
回鹘人的怒氣,不往黠戛斯身上發洩,反而蔑視朝廷抛棄仁義,在中華面前逞威。
從前匈奴郅支單于不順從漢朝,結果被消滅,往事的教訓,怎麼不認真汲取呢!” 德裕言:“若如前诏,俟來春驅逐回鹘,則乘彼羸困,而官軍免盛寒之苦。
若慮河水既合,回鹘複有馳突,須早驅逐,則當及天時未寒,決策于數日之間。
今聞外議互有異同,若不一詢群情,終為浮辭所撓。
”乃诏公卿集議,議者多以為宜俟來春。
初,奚、契丹羁屬回鹘,各有監使督貢賦,诇唐事。
至是,張仲武遣牙将石公緒統二部,殺其監使,回鹘移營避之。
振武節度使李忠順與李思忠進擊,破之。
以白敏中為翰林學士。
上聞白居易名,欲相之,以問李德裕。
德裕素惡居易,乃言居易衰病,不任朝谒。
其從弟敏中辭學不減居易,且有器識,故有是命。
冬十一月,遣使賜太和公主冬衣。
黠戛斯遣使言先遣達幹奉送公主,久無聲問,恐為奸人所隔。
上遣使入回鹘賜公主冬衣,仍命李德裕為書賜公主曰:“先朝割愛降婚,義甯家國。
今回鹘所為,甚不循理,姑為國母,足得指揮。
若不禀命,則是棄絕姻好,今日已後,不得以姑為辭。
” 以高少逸為給事中,鄭朗為谏議大夫。
初,上頗好畋獵及武戲,五坊小兒賞賜甚厚。
嘗谒太後, 宰相李德裕上言說:“若按照陛下前日的诏書,等來年春天出兵驅逐回鹘,這樣可以趁回鹘人困馬乏的大好時機,又可以使官軍免受嚴寒的困苦。
如果考慮黃河在冬天結冰後,回鹘會再次縱兵侵擾,打算早日驅逐他們,就應當在天氣尚未寒冷之前,在幾天之内盡早做出決策。
如今聽說朝廷議論意見各不相同,如果不廣泛聽取百官意見,最終會被不切實際的意見所阻撓。
”唐武宗于是下诏,讓公卿百官集體商議此事,多數人認為等來年春天出兵為宜。
當初,奚族、契丹族都隸屬于回鹘,回鹘在這兩個部落民族分别設置了監使,督促交納貢品賦稅,并且偵察唐朝的動向。
到這時,張仲武派遣牙将石公緒統率兩個部落,殺死了回鹘的監使,回鹘軍隊就遷移營地躲避起來。
振武節度使李忠順和李思忠進兵攻擊回鹘,打敗回鹘軍。
任命白敏中為翰林學士。
唐武宗聽說白居易很有名望,打算任命他為宰相,于是征詢宰相李德裕的意見。
李德裕向來厭惡白居易,因而說白居易衰老多病,不能擔任朝廷重任。
白居易的堂弟白敏中學問不在白居易之下,并且很有器量見識,所以有這個任命。
冬十一月,唐武宗派遣使者賜給太和公主冬天的衣服。
黠戛斯派遣使者到天德軍說,先前派遣達幹護送太和公主,很長時間沒有消息,很怕半路被奸人劫持。
唐武宗派遣使者到回鹘賜給太和公主冬衣,還命宰相李德裕給太和公主起草書信,說:“先帝穆宗皇帝割愛讓你出嫁回鹘可汗,目的是為了國家安甯。
如今回鹘所作所為,根本不遵循常理,姑姑作為回鹘的國母,完全應該指使他們。
如果回鹘不聽你的指令,就斷絕兩國長期和親的友好關系,從今以後,回鹘不得再以姑姑的理由和朝廷交往。
” 任命高少逸為給事中,鄭朗為谏議大夫。
當初,唐武宗十分喜愛打獵和武戲,他給予五坊使下屬當差雜役十分優厚的賞賜。
唐武宗曾經去拜谒他的祖母郭太後, 從容問為天子之道,太後勸以納谏。
上退閱谏疏,多以遊獵為言,自是出畋稍希,五坊無複橫賜。
至是,複幸泾陽校獵,谏官高少逸、鄭朗谏曰:“陛下比來遊獵稍頻,出城太遠,侵星夜歸,萬機曠廢。
”上改容謝之。
謂宰相曰:“本置谏官,使之論事,朕欲時時聞之。
”宰相皆賀,乃遞遷以賞之。
吐蕃達磨贊普死。
初,達磨贊普有佞幸之臣,以為相。
達磨卒,無子,佞相立其妃氏兄子乞離胡。
才三歲,首相結都那見之不拜,曰:“贊普宗族甚多,而立氏子,國人誰服其令,鬼神誰飨其祀?國必亡矣。
老夫無權,不得正其亂以報贊普,有死而已。
”拔刀剺面,恸哭而出。
佞相殺之,國人憤怨。
其将論恐熱悍忍多詐,以誅妃、佞相為名,舉兵屠渭州,大破其國兵,有衆十餘萬。
癸亥(843) 三年 春正月,劉沔大破回鹘,迎太和公主以歸。
回鹘烏介可汗侵逼振武,劉沔遣石雄帥沙陀朱邪赤心三部襲其牙帳,沔自以大軍繼之。
雄至振武,登城望回鹘,見氈車數十乘,從者類華人。
使諜問之,曰:“公主帳也。
”雄使諜告之,曰:“公主至此,當求歸路。
今将出兵擊可汗,請 從容不迫地問她做天子之道,太後勸他虛心聽取百官的勸谏。
唐武宗回宮後閱覽百官的勸谏上疏,結果百官大多勸谏他遊樂打獵,從此唐武宗外出打獵逐漸減少,五坊的當差雜役也不再得到優厚的賞賜。
這時唐武宗再次到泾陽圍獵,谏議大夫高少逸、鄭朗勸谏他說:“陛下近來遊獵逐漸頻繁,出離京城太遠,還要早出晚歸,荒廢了朝政。
”唐武宗臉色一變表示承認錯誤。
唐武宗後來對宰相說:“朝廷設置谏官的本意,就是讓他們議論朝政得失,朕願經常聽到他們的勸谏。
”宰相都齊聲慶賀,于是提拔升遷來獎賞高少逸、鄭朗。
吐蕃達磨贊普去世。
當初,吐蕃達磨贊普有個靠谄媚阿谀而得到寵信的大臣,被任命為宰相。
達磨去世,沒有兒子繼位,這個宰相立達磨妃子綝氏哥哥的兒子乞離胡為贊普。
乞離胡當時才三歲,首席宰相結都那見乞離胡不下拜,說:“贊普的同宗後代很多,卻立綝氏家的為贊普,國内人民誰願服從他,他死後有哪個鬼神願意祭祀他?這樣國家必然要滅亡。
老夫我手中無權,不能糾正朝政紊亂來報答達磨贊普的恩德,隻有一死而已。
”于是拔刀刺向自己臉面,悲痛地哭着出宮。
這個谄媚宰相殺了他,國内人民憤怒抱怨。
将領論恐熱性情剽悍殘忍,奸詐而有謀略,以誅殺綝妃、佞相為名,率兵屠殺渭州軍民,打敗唐朝軍隊,論恐熱軍隊當時有十多萬人。
癸亥(843) 唐武宗會昌三年 春正月,劉沔率兵大敗回鹘,迎接太和公主回歸。
回鹘烏介可汗率兵入侵逼近振武,劉沔派遣石雄率領沙陀朱邪赤心三部襲擊可汗的牙帳,劉沔親率大軍随後趕到。
石雄到達振武,登城觀望回鹘的兵力,看見回鹘的隊伍中有幾十輛氈車,跟随氈車的很像漢人。
派間諜前去詢問,回答說:“這是太和公主的幕帳。
”石雄派遣間諜告訴太和公主說:“公主來到這裡,應當尋求安全返回的辦法。
現在官軍即将出兵攻擊可汗,請求 公主駐車勿動。
”雄乃鑿城為十餘穴,引兵夜出,直攻可汗牙帳。
可汗大驚,棄辎重走,雄追擊,大破之于殺胡山,可汗被瘡遁去,保黑車子族。
雄迎公主以歸,斬首萬級,降其部落二萬餘人,潰兵多降幽州。
二月朔,日食。
黠戛斯遣使獻馬。
黠戛斯遣使獻名馬二,诏太仆卿趙蕃飲勞之。
上欲就求安西、北庭,李德裕等言:“安西去京師七千餘裡,北庭五千餘裡,借使得之,當複置都護,戍兵萬人。
不知此兵于何處追發,饋運從何道得通?此乃用實費以易虛名,非計也。
”上乃止。
崔珙罷。
太和公主至京師。
公主至京師,诏宰相帥百官迎谒。
公主詣光順門,去盛服,脫簪珥,謝和親無狀之罪。
上遣中使慰谕,然後入宮。
三月,以趙蕃為安撫黠戛斯使。
初,黠戛斯求冊命,上恐其不修臣禮,複求歲遺及賣馬。
李德裕曰:“回鹘有平安史之功,故有歲賜和市。
黠戛斯未嘗有功于中國,豈敢遽求賂遺乎?若慮其不臣,當與之約,必稱臣叙同姓,執子孫禮,乃行冊命。
” 上以為然。
乃以趙蕃為安撫使,命德裕草書賜之曰:“貞觀中,黠戛斯先君身自入朝,朝貢不絕。
回鹘陵虐諸蕃, 公主的氈車駐守原地不要亂動。
”石雄于是下令從城裡向城外挖掘十多個地道,率兵半夜從地道沖出,直攻可汗的牙帳。
可汗大驚,丢棄辎重逃跑,石雄率兵追擊,在殺胡山大敗回鹘兵,可汗被刺傷慌忙逃去,依附黑車子族。
石雄迎接太和公主返回。
這一仗斬首回鹘一萬人,收降回鹘部落兩萬多人,逃兵大多到幽州投降。
二月初一,出現日食。
黠戛斯派遣使者向唐武宗奉獻名馬。
黠戛斯派遣使者向唐武宗奉獻兩匹名馬,唐武宗下诏命太仆卿趙蕃設宴招待慰勞黠戛斯使者。
唐武宗打算要求黠戛斯把安西、北庭歸還唐朝,宰相李德裕等人上言說:“安西離京城七千餘裡,北庭距京城五千多裡,如果黠戛斯歸還這兩個地方,朝廷就應當重新設置都護府,還要派上萬人防守。
不知道這些士兵從哪裡征發?運輸軍事物資從哪條路打通?這實在是花費大量錢财去換取一個收複失地的虛假名聲,這恐怕不是好計策。
”唐武宗于是作罷。
崔珙罷相。
太和公主到達京城。
太和公主到達京城,唐武宗下诏命宰相率領文武百官迎接拜見。
太和公主到達光順門,脫去華麗的盛裝,卸掉頭上的首飾,對自己和親沒有達到預期目的表示謝罪。
唐武宗派遣中使慰問公主,然後公主進入皇宮。
三月,任命趙蕃為安撫黠戛斯特使。
當初,黠戛斯請求唐武宗下诏正式冊封自己為可汗,唐武宗擔心黠戛斯被冊封可汗後不守臣禮,黠戛斯再次要求朝廷每年賜給絹絲及進行賣馬交易。
李德裕說:“回鹘有平安史之亂的功勞,所以才每年賜給絹絲及允許進行邊境貿易。
黠戛斯對中原唐朝未曾有過功勞,怎麼敢要求朝廷賜絹絲給他們呢?如果擔心黠戛斯不稱臣納貢,應當與他們簽訂條約,必須向朝廷稱臣并理順同姓的關系,執行同姓子孫的禮節,才能加封冊命。
” 唐武宗認為應該這樣。
于是任命趙蕃為安撫使,命宰相李德裕給黠戛斯起草書信說:“貞觀年間,黠戛斯的前代君王親自入朝稱臣,每年不斷向朝廷進貢。
回鹘淩辱虐待周圍各藩國, 可汗能複仇雪怨,茂功壯節,近古無俦。
今其殘兵不滿千人,須盡殲夷,勿留餘燼。
又聞可汗與我同族,國家承北平太守之後,可汗乃都尉苗裔,以此合族,尊卑可知。
今欲冊命可汗,且遣趙蕃谕意。
”自回鹘至塞上,及黠戛斯入貢,每有诏敕,上多命德裕草之。
德裕請委翰林,上曰:“學士不能盡人意,須卿自為之。
” 贈悉怛謀右衛将軍。
李德裕言:“維州據高山絕頂,三面臨江,在戎虜平川之沖,是漢地入兵之路。
初,河、隴盡沒,惟此獨存。
吐蕃潛以婦人嫁此州門者,二十年後兩男長成,竊開壘門,引兵夜入,遂為所陷,号曰無憂城,從此得以并力西邊,憑陵近甸。
韋臯欲經略河、湟,須此城為始,急攻數年,卒不可克。
臣到西蜀,空壁來歸。
南蠻震懾,山西八國皆願内屬,可減八處鎮兵,坐收千餘裡舊地。
且維州未降前一年,吐蕃猶圍魯州,豈顧盟約?當時不與臣者,望風疾臣,執诏送悉怛謀等,令彼自戮。
臣累表陳論,乞垂矜舍,答诏嚴切,竟令執還。
将吏對臣無不隕涕,蕃帥即以此人戮于境上。
絕忠款之路,快兇虐之情。
乞追獎忠魂,各加褒贈。
”故有是命。
可汗能夠舉兵複仇雪怨,這樣的大功和豪壯氣節,是古今都沒有人可相比的。
如今回鹘隻有殘兵不到一千人,可汗應出兵把回鹘全部殲滅,不要留下後患。
又聽說可汗與我們是李氏同族,大唐是漢朝北平太守李廣的後代,可汗是漢朝都尉李陵的後裔,這樣我們合為同族一姓,尊卑的名分就很清楚了。
如今朝廷打算冊封你為可汗,并且派遣趙蕃傳達朝廷的意圖。
”自從回鹘亡國後逃到北面邊境,及黠戛斯入朝進貢,唐武宗每次有诏書敕令發布,大多命李德裕起草。
李德裕請求委托翰林學士起草,唐武宗說:“學士的手筆不能盡如人意,我要你親自動手起草。
” 唐武宗追贈悉怛謀為右衛将軍。
李德裕說:“維州城位居高山峻嶺之上,城的三面臨江,是吐蕃與西川平原之間的交通要道,也是中原出兵攻打吐蕃的必經之路。
當初,河西、隴右地區被吐蕃攻占後,隻有維州還在我們手中。
後來吐蕃秘密把一個婦人嫁給維州的守門人,二十年後生下的兩個兒子長大成人,私自打開城門,夜間把吐蕃兵引進城中,維州随即被吐蕃攻陷,号稱無憂城,從此吐蕃得以稱霸西部邊境,連年侵犯京畿地區。
西川節度使韋臯準備出兵收複河、湟地區,但必須從維州首先下手,雖然加緊攻擊幾年,但始終未能攻克維州城。
我初到西川擔任節度使時,維州守将舉城前來歸降。
南蠻受到震驚和威懾,邛崃山以西八國,都表示願意前來歸附,這樣我國可以減少八個地方的鎮守兵力,收複一千多裡的失地。
況且在維州歸降的前一年,吐蕃就圍攻魯州,怎麼能顧及兩國簽訂的盟約?當時朝廷中專門與我作對的人,百般對我進行攻擊,文宗皇帝下诏命将悉怛謀等人拘捕送還任憑吐蕃誅殺。
我多次上表朝廷陳述意見,請求可憐赦免他們,答複的诏書嚴厲急切,最後命令必須拘捕送還。
西川的将領官吏對我無不流淚哭泣,吐蕃把悉怛謀等人全部殺死在邊境上。
這種做法是斷絕效忠歸降朝廷的門路,大快吐蕃兇暴殘虐的心情。
請求追念獎勵悉怛謀等人的忠魂,對他們各加褒獎并追贈官爵。
”所以有這個任命。
夏四月,李德裕乞罷,不許。
德裕乞閑局,上曰:“卿每辭位,使我旬日不得所。
今大事皆未就,卿豈得求去?” 昭義節度使劉從谏薨,其子稹自為留後。
诏諸道發兵讨之。
初,從谏累表言仇士良罪惡,遂與朝廷相猜恨。
招納亡命,繕完兵械。
榷馬牧及商旅,賣鐵煮鹽,假大商以牙職,使通好諸道,因為販易,歲入數十萬。
及疾病,與幕客張谷等謀效河北諸鎮,以弟之子稹為都知兵馬使。
至是,薨,稹秘不發喪。
押牙王協曰:“正當如寶曆年樣為之,不出百日,旌節至矣。
”于是逼監軍崔士康奏稱從谏疾病,請命其子稹為留後。
上遣供奉官薛士幹往谕從谏,使就東都療疾,遣稹入朝。
宰相、谏官多以為回鹘餘燼未滅,邊鄙猶須警備,複讨澤、潞,國力不支。
李德裕獨曰:“澤、潞事體與河朔三鎮不同,河朔習亂已久,人心難化,是故累朝以來置之度外。
澤、潞近處腹心,一軍素稱忠義。
如李抱真成立此軍,德宗猶不許承襲。
敬宗不恤國務,宰相又無遠略,劉悟之死,因授從谏,使其跋扈。
垂死之際,複以兵權擅付豎子。
若又因 夏四月,宰相李德裕乞請辭職,唐武宗沒應許。
宰相李德裕乞請退居閑散的職位,唐武宗說:“你每次提出辭職,都讓我十來天心情不安甯。
如今朝廷的大政方針都沒有安排就緒,你怎麼能辭退離去呢?” 昭義節度使劉從谏去世,他的兒子劉稹自封為留後。
唐武宗下诏命各道發兵讨伐。
當初,昭義節度使劉從谏多次上表訴說仇士良的罪惡,從此與朝廷之間互相猜忌怨恨。
劉從谏于是招收亡命之徒,修造完善各種軍械兵器。
對昭義境内的馬場和商業實行專賣,官府主持賣鐵賣鹽,向大商人授予軍職,派他們出使各個藩鎮發展友好關系,同時販運貿易各種商品,每年收入幾十萬。
後來劉從谏身患疾病,與幕僚政客張谷等人密謀效法河北各藩鎮的做法,任命他弟弟的兒子劉稹為牙内都知兵馬使。
到劉從谏去世,劉稹保守秘密不為劉從谏治喪。
押牙王協對他說:“你隻要按照寶曆元年劉悟去世、劉從谏得以世襲為節度使那樣去做,不出一百天,朝廷任命你為節度使的旌節自然就會送到這裡來。
”于是劉稹就逼迫監軍崔士康向朝廷上奏,說劉從谏身患重病,請求朝廷任命他的侄子劉稹為留後。
唐武宗派遣供奉官薛士幹前往昭義向劉從谏傳達旨意,讓他到東都洛陽去治病,并派遣劉稹進京入朝。
宰相、谏官多數認為,回鹘的殘餘還沒有消滅,邊境仍然需要加強防備,現在又要讨伐昭義,恐怕國家的财政支持不了。
隻有宰相李德裕說:“昭義的情況與河朔三個割據藩鎮不同,河朔三個藩鎮割據已有很長時間,人心難以感化,所以幾朝皇上都置之不理。
澤、潞則臨近京城處在國家的腹心,昭義的軍隊向來以忠義聞名。
如李抱真建立昭義軍隊很有功勞,德宗皇帝仍不允許他的兒子世襲繼承節度使。
敬宗皇帝不理朝政,當時宰相又沒有謀略眼光,在節度使劉悟死後,就任命他的兒子劉從谏世襲擔任節度使,緻使劉從谏專橫跋扈。
現在劉從谏在臨死的時候,又擅自把兵權交給自己的侄子。
如果朝廷又沿襲過去的慣例, 而授之,則諸鎮誰不思效其所為,天子威令不複行矣。
”上曰:“卿以何術制之?果可克否?”對曰:“稹所恃者三鎮,但得鎮、魏不與之同,則稹無能為也。
若遣重臣往谕王元逵、何弘敬,以河朔自艱難以來,列聖許其傳襲,已成故事,與澤、潞不同。
今将加兵澤、潞,不欲更出禁軍,其山東三州委兩鎮攻之。
賊平之日,将士并當厚加官賞。
苟兩鎮聽命,不從旁沮撓官家,則稹必成擒矣。
”上喜曰:“吾與德裕同之,保無後悔。
”遂決意讨稹,群臣言者不複入矣。
上命德裕草诏賜元逵、弘敬曰:“澤、潞一鎮與卿事體不同,勿為子孫之謀,欲存輔車之勢。
但能顯立功效,自然福及後昆。
”上曰:“當如此直告之是也。
”又賜張仲武诏,令專禦回鹘。
元逵、弘敬得诏,悚息聽命。
士幹入境,不問從谏之疾,直為已知其死之意。
都押牙郭誼等大出兵迎之,請用河朔事體,遂扶稹出見。
将士發喪,不受敕命。
黃州刺史杜牧上李德裕書曰:“牧嘗問董重質以淮西四歲不破之由,重質以為由朝廷征兵太雜,客軍數少,勢羸力弱,心志不一,多緻敗亡。
其時朝廷若使鄂、壽、唐州 任命劉稹為節度使,那麼全國各地藩鎮誰不想效法他的做法,這樣君主的威嚴命令也就難以在全國貫徹執行了。
”唐武宗說:“你用什麼辦法制止呢?果真能奏效嗎?”李德裕回答說:“劉稹所依賴的是河朔三個割據藩鎮,隻要使成德、魏博兩個藩鎮不與他相互勾結,那麼劉稹就無所作為了。
如果朝廷能派遣重要的大臣前往成德、魏博向這兩藩鎮的節度使王元逵、何弘敬傳達皇上旨意,說明河朔從安史之亂以來,曆代皇上準許他們傳位子孫世襲節度使,已經成為慣例,與昭義情況不同。
如今朝廷準備出兵讨伐昭義,不打算再派禁軍攻打山東,山東的邢州、洺州、磁州委托成德、魏博兩藩鎮攻伐。
在昭義被平定後,朝廷将給予将領士兵優厚的官爵和獎賞。
如果成德、魏博兩藩鎮聽從朝廷命令,不從旁阻撓官軍的行動,那麼劉稹必定會成為俘虜。
”唐武宗高興地說:“我與李德裕的意見相同,保證今後不會後悔。
”随後決定讨伐劉稹,群臣百官再有人上言勸阻,唐武宗不再聽取。
唐武宗命李德裕給王元逵、何弘敬起草诏書說:“昭義一鎮與你們兩鎮的情況不同,你們不要為子孫考慮,想與劉稹相互勾結相互依存。
隻要你們能在讨伐劉稹時卓立戰功,自然會給子孫帶來福利。
”唐武宗說:“就應當這樣直言不諱地告訴他們。
”又賜诏令給張仲武,命他專門抵禦回鹘入侵。
王元逵、何弘敬得到诏令後,都震驚恐慌表示聽命。
供奉官薛士幹抵達昭義境内後,不過問劉從谏的病情怎樣,好像他已經知道劉從谏去世的樣子。
昭義都押牙郭誼等人出動大批人馬迎接薛士幹,請他按照河朔藩鎮的慣例,上奏朝廷任命劉稹為昭義留後,随後扶着劉稹出面接見。
将士開始為劉從谏治喪,劉稹不接受朝廷命他赴京另有任命的敕令。
黃州刺史杜牧曾上書李德裕說:“我曾詢問淮西大将董重質,當年淮西不足三個州的兵力被官軍圍攻四年而不能攻克的原因,董重質認為,朝廷征發各藩鎮的兵力太雜,從遠地調來兵力人數太少,這樣官軍各部兵馬勢單力弱,衆心不齊,這是官軍招緻失敗的主要原因。
當時朝廷如果讓鄂州、壽州、唐州不出兵 隻保境土,但用陳許、鄭滑兩道全軍,帖以宣、潤弩手,令其守隘,即不出一歲,無蔡州矣。
今上黨叛逆,鎮、魏雖盡節效順,亦不過圍一城,攻一堡,系累稚老而已。
若使河陽萬人為壘,窒天井之口,高壁深塹,勿與之戰,隻以忠武、武甯兩軍,帖以青州五千精甲,宣、潤二千弩手,徑搗上黨,不過數月,必覆其巢穴矣。
” 德裕又以議者多言劉悟有功,稹未可亟誅,請下百官議。
上曰:“悟迫于救死耳,非素心徇國也。
借使有功,父子為将相二十餘年,國家報之足矣,稹何得複自立?朕以為凡有功當顯賞,有罪亦不可苟免也。
” 德裕又以分司賓客李宗闵與劉從谏交通,不宜置之東都,奏以為湖州刺史。
制削奪從谏及稹官爵,以王元逵、何弘敬為招讨使,與河東節度使劉沔、河陽節度使王茂元合力攻讨。
先是,河北諸鎮有自立者,朝廷必先有吊祭使、冊贈使、宣慰使繼往商度,然後用兵。
故常及半歲,軍中得以為備。
至是,宰相亦欲遣使,上即下诏讨之。
元逵即日出師屯趙州。
又诏以李彥佐為晉绛行營招讨使。
以崔铉同平章事。
上夜召學士韋琮,以铉名授之,令草制,宰相、樞密皆不之知。
時樞密使劉行深、楊欽義皆願悫,不敢預事,老宦者 隻保衛邊境,隻用陳許、鄭滑兩個藩鎮的全部兵力攻打淮西,命宣州、潤州的弓箭手防守淮西周圍的交通要道,這樣不出一年就沒蔡州了。
如今昭義叛變,成德、魏博這兩個藩鎮盡管表示全力效忠朝廷,如果讓他們出兵昭義,也不過是圍一城,攻一堡,然後趁機掠奪那裡的人口而已。
如果讓河陽出動萬人在天井關修築營壘,堵塞昭義南逃的通道,高壁深溝,堅守而不出戰,隻征調忠武、武甯兩個藩鎮的軍隊,加上青州的五千精兵,宣州、潤州的兩千弓箭手,大軍長驅直搗上黨,不出幾個月,必定會傾覆劉稹的巢穴。
” 李德裕因為議論昭義的官員大多說劉悟曾立過戰功,對他的孫子劉稹不可匆忙誅讨,請求陛下将此事交百官商議。
唐武宗說:“劉悟當初是迫于李師道要殺他,為了自救而已,并非一貫忠于朝廷。
即使他有戰功,父子二人擔任将領宰相職務達二十多年,國家對他的報答也足夠啦,劉稹有什麼理由又要世襲自立?朕認為凡是對國家有功的應當重賞,對國家有罪的也不可苟且赦免。
” 李德裕又因分司賓客李宗闵曾與劉從谏結交密切,不宜再讓他繼續留在東都,上奏請任命他為湖州刺史。
唐武宗下制令削除劉從谏和他侄子劉稹的官爵,任命王元逵、何弘敬為招讨使,與河東節度使劉沔、河陽節度使王茂元聯合讨伐劉稹。
先前,河北各藩鎮有世襲自立的,朝廷必定先派遣吊祭使、冊贈使、宣慰使相繼前往商議了解,然後再出兵征讨。
所以經常拖延半年時間,以緻軍隊有時間做好防守的準備。
這時宰相仍打算先派遣使者前往昭義,唐武宗立即下诏命令讨伐昭義。
王元逵接到诏令當天出兵屯駐趙州。
唐武宗又下诏任命李彥佐為晉绛行營招讨使。
任命崔铉為同平章事。
唐武宗夜間召見翰林學士韋琮,把崔铉的名字告訴他,命他起草任命的制書,當時宰相和樞密使都不知道此事。
這時的樞密使劉行深、楊欽義二人都謹慎樸實,不敢幹預朝政,老宦官們 尤之曰:“此由楊、劉懦怯,堕敗舊風故也。
” 築望仙觀于禁中。
六月,内侍監仇士良緻仕。
上外尊寵士良,内實忌之。
士良頗覺,遂以老病緻仕。
其黨送歸私第,士良教之曰:“天子不可令閑,常宜以奢靡娛其耳目,使日新月盛,無暇更及他事,然後吾輩可以得志。
慎勿使之讀書,親近儒生,彼見前代興亡,心知憂懼,則吾輩疏斥矣。
”其黨拜謝而去。
吐蕃論恐熱攻尚婢婢于鄯州。
吐蕃鄯州節度使尚婢婢好讀書,不樂仕進,國人敬之。
年四十餘,彜泰贊普強起之,使鎮鄯州。
婢婢寬厚沉勇,有謀略,訓練士卒多精勇。
論恐熱謀篡國,恐婢婢襲其後,舉兵擊之。
婢婢謂其下曰:“恐熱之來,以我為不足屠也,不如迎伏以驕之,然後可圖也。
”乃遣使犒師,且緻書深自卑屈。
恐熱喜曰:“婢婢惟把書卷,安知用兵?待吾得國,當位以宰相,坐之于家,無所用也。
”乃引兵歸。
婢婢笑曰:“我國無主,則歸大唐,豈能事此犬鼠乎?” 秋七月,以盧鈞為昭義節度使。
朝廷以鈞在襄陽有惠政,得衆心,故使領昭義以招懷之。
遣禦史中丞李回宣慰河北三鎮。
埋怨二人說:“這是由于楊欽義、劉行深怯懦,敗壞舊風氣的緣故。
” 唐武宗下令在宮中修築望仙觀。
六月,内侍監仇士良辭職。
唐武宗在表面上尊重、寵信仇士良,其實内心很忌恨厭惡他。
仇士良也逐漸感覺出來,于是以年老多病請求辭職。
仇士良的黨羽送他回到家中,仇士良教導他們說:“不可讓天子有空閑的時間,應當經常讓他沉湎在驕奢淫逸的生活之中,不斷變換花樣供他遊戲玩樂,讓他沒有時間顧及其他事情,然後我們才可以得志。
千萬不要讓他讀書,親近儒生,如果天子喜歡讀書,明白了以前各個朝代興亡更替的經驗教訓,心中憂慮恐懼喪失政權,就會勵精圖治,我們就會被斥責疏遠。
”他的黨羽行拜禮感謝而後離去。
吐蕃論恐熱在鄯州攻擊節度使尚婢婢。
吐蕃鄯州節度使尚婢婢喜好讀書,不願做官,國人都很尊敬他。
在他四十多歲時,彜泰贊普強迫他出來做官,讓他鎮守鄯州。
尚婢婢性情寬厚大度,深沉果敢,很有計謀策略,他訓練的士兵大多精銳勇敢。
論恐熱陰謀篡國奪權,害怕尚婢婢襲擊他的後方,便出兵攻擊尚婢婢。
尚婢婢對部下說:“論恐熱這次來攻打我們,以為可以輕易地把我們消滅,現在我們不如假裝歡迎并服從他,使他更加驕橫而不防備,然後可以趁機消滅他。
”于是派遣使者帶着大批東西前往犒勞論恐熱的軍隊,并且給論恐熱去信深表謙卑屈從。
論恐熱高興地說:“尚婢婢隻懂得讀書,怎麼會用兵打仗?等我奪得國家大權,就任命他做宰相,讓他坐在家裡,必定無所作為。
”于是引兵退去。
尚婢婢笑着說:“即使我們國家沒有君主,那麼就歸降大唐,怎麼能屈服這些犬狗鼠輩一樣的敗類呢?” 秋七月,任命盧鈞為昭義節度使。
朝廷認為盧鈞在襄陽任職很有政績,得到衆人的擁護,所以任命他擔任昭義節度使,以便招撫昭義的将士、官吏和百姓。
唐武宗下诏派遣禦史中丞李回出使安撫河北幽州、成德、魏博三個藩鎮。
诏遣禦史中丞李回宣慰河北,令幽州早平回鹘,鎮、魏早平澤潞。
回至河朔,弘敬、元逵、仲武皆具橐鞬郊迎,立于道左,不敢令人控馬,讓制使先行,自兵興以來,未之有也。
回明辯,有膽氣,三鎮無不奉诏。
以石雄為晉绛行營節度副使。
李德裕言:“向日河朔用兵,諸道利于出境仰給度支。
或陰與賊通,借一縣一栅據之,自以為功,坐食轉輸,延引歲時。
今請诏諸軍令王元逵取邢州,何弘敬取洺州,王茂元取澤州,李彥佐、劉沔取潞州,毋得取縣。
”上從之。
彥佐行甚緩,德裕請賜诏切責,仍以石雄為副,因以代之。
王元逵破昭義兵,拔宣務栅。
元逵奏拔宣務栅,擊劉稹,敗之。
诏加元逵平章事,切責李彥佐、劉沔、王茂元,使速進兵,且稱元逵之功,以激勵之。
八月,昭義大将李丕降。
昭義大将李丕來降,議者或謂賊故遣丕降,欲以疑誤官軍。
李德裕曰:“自用兵半年,未有降者,今安問誠之與詐,且須厚賞,以勸将來,但不可置之要地耳。
” 诏王宰趣磁州。
何弘敬拔肥鄉、平恩。
王元逵前鋒入邢州境已逾月,何弘敬猶未出師,元逵密表弘敬懷兩端。
李德裕言:“忠武累戰有功,軍聲頗振。
唐武宗诏命派遣禦史中丞李回出使安撫河北,命令幽州盡早平定回鹘,命令成德、魏博盡早平定昭義。
李回到達河朔地區,何弘敬、王元逵、張仲武都佩帶橐鞬到城郊迎接,站在路旁,不敢讓人為自己牽馬,讓制使走在前面,自從安史之亂以來,還沒有這種現象。
李回明辨是非,很有膽量氣節,三個藩鎮節度使都表示服從朝廷诏令。
任命石雄為晉绛行營節度副使。
李德裕說:“過去朝廷在河朔地區發兵讨伐叛亂藩鎮時,各藩鎮都貪圖出兵離開自己管轄的區域後,由朝廷度支供給軍需。
有的甚至與敵軍暗中勾通,暫借敵人一個縣城或一個營地駐紮,然後向朝廷謊報戰功,坐食朝廷的軍需供給,故意拖延時間。
現在請求朝廷下诏各軍,命王元逵攻取邢州,命何弘敬攻取洺州,命王茂元攻取澤州,命李彥佐、劉沔攻取潞州,不能攻縣。
”唐武宗同意李德裕的意見。
李彥佐行動很緩慢,李德裕請求朝廷賜給诏令,嚴厲斥責他,并任命石雄為晉绛行營節度副使,代替李彥佐。
王元逵攻破昭義軍隊,拔掉宣務栅。
王元逵奏報攻拔昭義的宣務栅,又進攻劉稹,打敗了他。
唐武宗下诏任命王元逵為平章事,嚴厲斥責李彥佐、劉沔、王茂元,讓他們快速進兵,并且稱贊王元逵的戰功,以便激勵他們三人。
八月,昭義軍大将李丕投降。
昭義軍大将李丕前來投降,議論者有人認為這是劉稹故意派李丕投降,想以此迷惑官軍。
李德裕說:“自從出兵半年以來,還沒有人來投降,現在怎麼分辨是真是假,暫且要給予優厚的獎賞,以便鼓勵再來投降的将士,隻是不要把他安置到重要的地方。
” 唐武宗下诏命王宰趕往磁州。
何弘敬攻拔肥鄉、平恩兩縣。
王元逵的前鋒兵力進入邢州境内已經超過一個月了,而何弘敬還沒有出動軍隊,王元逵秘密表奏朝廷說何弘敬心懷兩端。
李德裕說:“忠武軍過去曾經多次立有戰功,軍隊的聲譽很高。
王宰年力方壯,謀略可稱。
請诏弘敬以河陽、河東未能進軍,賊屢出兵焚掠晉、绛,今遣王宰将忠武全軍徑魏博抵磁州,以分賊勢。
弘敬必懼,此攻心伐謀之術也。
”從之。
弘敬蒼黃出師,拔肥鄉、平恩,殺傷甚衆。
上曰:“弘敬已拔兩縣,可釋前疑。
既有殺傷,雖欲持兩端,不可得已。
” 昭義兵陷科鬥寨。
劉稹使牙将薛茂卿拔河陽科鬥寨,距懷州十餘裡。
議者鼎沸,以為澤、潞不可取,上亦疑之。
李德裕曰:“小小進退,兵家之常。
願陛下勿聽外議,則成功必矣。
”上乃謂宰相曰:“為我語朝士,有上疏沮議者,我必于賊境上斬之。
”議者乃止。
九月,以王宰兼河陽行營攻讨使,敬昕為河陽節度使。
李德裕奏:“河陽兵力寡弱,茂元習吏事而非将才,複有疾。
請以宰為河陽行營攻讨使,使亟以軍援河陽,兼可臨制魏博。
” 茂元尋薨,德裕奏:“河陽節度先領懷州刺史,常以判官攝事,割河南五縣租賦隸河陽。
不若遂以五縣置孟州,其懷州别置刺史,俟昭義平日,仍割澤州隸河陽,則太行之險不在昭義,而河陽遂為重鎮,東都無複憂矣。
”上采其言,以敬昕為河陽節度。
王宰将行營以扞敵,昕供饋饷而已。
吐蕃尚婢婢遣兵擊論恐熱,大破之。
以石雄為晉、绛行營節度使。
節度使王宰正值年富力強,足智多謀,為人稱道。
請求陛下诏令何弘敬,說河陽、河東兩道不能進兵,緻使賊軍多次出兵焚燒掠奪晉州、绛州,現在派王宰率領忠武全軍經過魏博,直抵磁州,以便分散賊軍的兵力。
何弘敬必定恐懼,這是攻心伐謀的策略。
”唐武宗同意這樣做。
何弘敬倉皇出兵,拔取肥鄉、平恩兩個縣,殺傷很多賊兵。
唐武宗說:“何弘敬已經攻克兩個縣,可以消除以前對他的懷疑。
既然他已殺傷昭義的兵馬,再想保持觀望的态度已經不可能了。
” 昭義軍攻陷河陽科鬥寨。
劉稹派牙将薛茂卿率兵拔取河陽科鬥寨,距懷州才十幾裡。
朝廷内外議論紛紛,認為昭義軍不能奪取,唐武宗也感到疑惑。
李德裕說:“小小失敗,是兵家常事。
希望陛下不要聽外面的議論,讨伐昭義必定能成功。
”唐武宗于是對宰相說:“請代我轉告朝廷文武百官,如果有人上疏勸阻讨伐昭義的,我一定在賊軍的邊境上斬首他。
”百官的議論這才停止。
九月,唐武宗任命王宰兼河陽行營攻讨使,任命敬昕為河陽節度使。
李德裕上奏說:“河陽兵力寡弱,王茂元習練政事而沒有打仗的才能,而且身體又生病。
請任命王宰為河陽行營攻讨使,讓他率軍急速援救河陽,同時還能制約魏博。
” 王茂元不久去世,李德裕上奏說:“河陽節度使先前曾兼懷州刺史,通常由判官代行主持州裡政事,并割讓河南府五個縣的租稅隸屬河陽。
不如就以這五個縣設置孟州府,懷州另外設置刺史,等昭義平定的時候,仍然割讓澤州隸屬河陽,那麼太行山的天險就不全在昭義,而河陽就能成為重要的藩鎮,東都洛陽的安危就不必再憂慮了。
”唐武宗采納了李德裕的建議,任命敬昕為河陽節度使。
王宰率領行營士兵攻讨昭義敵人,敬昕隻管軍隊供給而已。
吐蕃尚婢婢派兵攻擊論恐熱,大敗論恐熱。
任命石雄為晉绛行營節度使。
石雄代李彥佐之明日,即引兵逾烏嶺,破五寨,殺獲千計。
上得捷書喜甚,謂宰相曰:“雄真良将。
”德裕因言:“比年潞州市有男子磬折唱曰:&lsquo石雄七千人至矣。
&rsquo劉從谏以為妖言,斬之。
破潞州者必雄也。
”诏賜雄帛,雄悉置軍門,自取一匹,餘悉分将士,故士卒樂為之緻死。
冬十月,以劉沔為義成節度使,李石為河陽節度使。
沔與張仲武有隙,故徙之。
十一月,以兖王岐為安撫黨項大使,李回副之。
邠甯奏黨項入寇,李德裕奏:“黨項分隸諸鎮,剽掠于此,則亡逃歸彼,無由禁戢。
請以皇子兼統諸道,擇廉幹之臣副之,居于夏州,理其辭訟。
”故有是命。
十二月,王宰克天井關。
忠武軍素号精勇,王宰治軍嚴整,賊甚憚之。
薛茂卿以科鬥寨之功,意望超遷。
或謂劉稹曰:“留後所求者節耳。
茂卿深入多殺,激怒朝廷,此節所以來益遲也。
”由是無賞。
茂卿愠怼,密與王宰通謀。
宰引兵攻天井關,茂卿小戰遽走,宰遂克之。
茂卿入澤州,密使諜召宰進攻,當為内應,宰疑不敢進。
稹誘茂卿殺之,以劉公直代茂卿,宰進擊破之。
河東克石會關。
石雄替代李彥佐的第二天,即率兵越過烏嶺,攻破昭義五個營寨,斬殺和擒獲近千人。
唐武宗接到石雄上奏的捷報後,很高興,對宰相說:“石雄真是個優秀的将領。
”李德裕趁機說:“近年潞州街市有個男子卷曲身子喊道:&lsquo石雄率七千人來了。
&rsquo劉從谏認為是妖言,将這人斬首。
看來能攻破潞州的必定是石雄了。
”唐武宗下诏賜給石雄很多絲帛,石雄把絲帛全都放在軍營門口,自己取了一匹,剩下的全部分給将士,所以士兵都樂意為他盡死效力。
冬十月,唐武宗任命劉沔為義成節度使,任命李石為河陽節度使。
劉沔與張仲武有矛盾,所以調遷劉沔為義成節度使。
十一月,唐武宗任命兖王李岐為安撫黨項大使,李回為安撫黨項副使。
邠甯奏報黨項族侵擾,李德裕上奏說:“黨項以往分别隸屬各個藩鎮,他們在這裡剽掠後,就逃到另一個地方,因此一直不能禁止。
請任命皇子兼領轄有黨項的各個藩鎮,挑選一位廉潔能幹的大臣做他的副手,居留在夏州,統一處理黨項的訴訟。
”所以朝廷有這個任命。
十二月,王宰攻克天井關。
忠武軍向來以精銳勇敢聞名,王宰治軍嚴整,昭義人對王宰很害怕。
薛茂卿以科鬥寨戰役的功勞,期望能夠得到升遷。
有人對劉稹說:“您所企求的是節度使的職位。
薛茂卿深入河陽境内殺死官軍太多,激怒了朝廷,這正是朝廷所以遲遲不任命您節度使的根本原因。
”由此劉稹不再獎賞薛茂卿。
薛茂卿對此十分怨恨,秘密與王宰通謀。
王宰率兵攻打天井關,薛茂卿假裝交戰一會兒就急忙率兵退走,王宰于是攻克天井關。
薛茂卿進入澤州,秘密派間諜召王宰進攻澤州,表示願做内應,王宰仍有疑慮,不敢進兵。
劉稹誘殺薛茂卿,任命劉公直替代薛茂卿,王宰率兵進攻劉公直,打敗劉公直的軍隊。
河東奏報攻克石會關。
洺州刺史李恬,石之從兄也。
以書與石雲:“劉稹願舉族歸命。
”石以聞。
李德裕言:“今官軍四合,賊勢窮蹙,故僞輸誠款,冀以緩師。
宜诏石答恬書雲:&lsquo前書未敢聞奏,若郎君誠能悔過,面縛境上,則石當往受降,護送歸阙。
若虛為誠款,則石必不敢以百口保人。
&rsquo仍望诏諸道乘其上下離心,速進兵攻讨。
”上從之。
甲子(844) 四年 春正月,河東都将楊弁作亂,讨平之。
初,河東行營兵馬使王逢奏乞益榆社兵,诏河東以兵二千赴之。
時河東無兵,李石召橫水戍卒千五百人,使楊弁将之詣逢。
先是,軍士出征,人給絹二匹。
劉沔之去,竭府庫以自随,石初至,軍用乏,以己絹益之,人才得一匹。
時已歲盡,軍士求過正旦而行,監軍呂義忠趣之,弁遂作亂。
石奔汾州,弁據軍府,使其侄詣劉稹約為兄弟。
石會關守将複以關降于稹。
朝議喧然,言兩地皆應罷兵。
王宰又言:“遊奕将得劉稹表,有意歸附。
”李德裕言:“宰擅受稹表,似欲擅招撫之功。
昔韓信破田榮,李靖擒颉利,皆因其請降,潛兵掩襲。
止可令王宰失信,豈得損朝廷威命?建立奇功實在今日,必不可以太原小擾,失此事機。
望即遣使督其進兵,必稹與諸将舉族面縛,方可受納。
兼谕石雄以宰若納稹,則 洺州刺史李恬是李石的堂兄。
李恬寫信告訴李石說:“劉稹願意率全族歸降。
”李石将書信上奏朝廷。
李德裕說:“現在官軍四面圍攻昭義,賊軍窮途末路,所以僞裝投降,企圖暫緩官軍的讨伐。
應下诏命李石寫信答複李恬說:&lsquo先前來信未敢向朝廷奏報,如果劉稹确實能悔過,就應當反綁雙手到邊境上投降,我将親自前往接受歸降,然後護送他返回京城。
如果他是僞裝投降,我必定不敢用我家族一百多人的性命為劉稹做保人。
&rsquo希望陛下下诏命各道趁劉稹上下離心離德的時機,迅速進兵讨伐。
”唐武宗聽從了李德裕的意見。
甲子(844) 唐武宗會昌四年 春正月,河東都将楊弁作亂,朝廷派兵讨伐平息了這次叛亂。
當初,河東行營兵馬使王逢上奏請向榆社增兵,朝廷下诏命河東出兵兩千赴援。
當時河東無兵可發,李石召集橫水戍卒一千五百人,讓都将楊弁率領增援王逢。
先前,軍士每次出征,贈送每人絹帛兩匹。
劉沔離開河東時,幾乎全部把府庫的儲備随身帶走,李石剛上任時,軍需物資非常貧乏,李石便把自己私人的絹絲拿出來添補,這樣每人才能得到一匹。
當時已到年終,士卒要求過了正月初一上路,監軍呂義忠多次催促,楊弁趁機發動兵變。
李石逃到汾州,楊弁占據河東節度使府衙,派他的侄子去見劉稹,并與劉稹結拜為兄弟。
石會關守将又以石會關投降劉稹。
朝廷百官議論嘩然,說昭義、河東兩地都應罷兵休戰。
王宰又說:“我部下的遊弈将得到劉稹送來的上表,發現賊軍确實有誠意歸降。
”李德裕說:“王宰擅自接受劉稹的表章,似乎想獨占招降劉稹的功勞。
從前韓信打敗田榮,李靖擒獲突厥颉利可汗,都趁他們請求投降時,秘密出兵,突然襲擊。
現在隻能讓王宰失信,怎能損害朝廷的威嚴命令?官軍建立奇功就在今天,決不可由于太原的小小騷擾,喪失良機。
希望陛下立即派使者督促各個藩鎮急速進兵,劉稹和他的部将及親族必須全部反綁雙手前來投降,才能接受。
同時轉告石雄,王宰如果招降劉稹成功,那麼 雄無功可紀。
當于垂成之際,自取奇功。
”又為相府與宰書,言:“昔王承宗雖逆命,猶遣子弟奉表入朝,憲宗猶未之許。
今稹置章表于衢路之間,遊奕将不即毀除,實恐非是。
且稹逆狀如此,而将帥受之,是私惠歸于臣下,不赦在朝廷,事體之間,交恐不可。
自今更有章表,宜即所在焚之,惟面縛而來始可容受。
”德裕又上言:“太原人心從來忠順,止是貧虛,賞犒不足,況千五百人何能為事?必不可縱。
且用兵未罷,深慮所在動心。
望诏李石還赴太原,召兵讨亂。
”上皆從之。
诏王逢留太原兵守榆社,以易、定、汴、兖兵還讨弁。
又遣中使馬元實至太原曉谕,且觇之。
元實受弁賂,還,于衆中大言:“相公須早與之節。
”德裕曰:“何故?”元實曰:“自牙門至柳子列,十五裡曳地光明甲,若之何取之?”德裕曰:“李相正以無兵,故發橫水兵赴榆社,弁何能遽緻如此之衆乎?”元實曰:“召募所緻耳。
”德裕曰:“召募須有貨财,李相止以欠軍士絹一匹,故緻此亂,弁何從得之?”元實辭屈。
德裕曰:“從其有十五裡光明甲,必須殺此賊。
”因奏:“弁微賊,決不可恕。
如國力不支,甯舍劉稹。
”河東兵戍榆社者聞朝廷令客軍取太原,恐妻孥為所屠滅,乃擁監軍呂 石雄就無功可言。
現在石雄正處在垂手可破昭義的時候,他肯定會自動進兵建立奇功。
”李德裕又為宰相府起草一封給王宰的書信,說:“從前成德節度使王承宗雖然背叛朝廷,但還派遣他的子弟奉送表章進京入朝,憲宗皇帝還是不允許。
現在劉稹把請求投降的章表在野外的道上遞交遊弈,遊弈接到章表也不及時燒毀,恐怕很不妥當。
況且劉稹背叛朝廷如此嚴重,而你作為朝廷的将帥接受他的欺詐,是把私人的恩惠歸于臣下,把不予赦免的決定推給朝廷,從國家大局出發,這樣處理事情恐怕不妥。
今後劉稹再有請求投降的表章,應當就地立即燒毀,劉稹隻有反綁雙手前來投降才能接受。
”李德裕又上奏說:“太原的人心從來都忠于朝廷,隻是由于貧乏,對士卒犒賞不足才發生兵亂,況且隻有一千五百人怎麼能鬧事成功?但對楊弁決不能姑息放縱。
而且現在朝廷正用兵讨伐昭義,還沒結束,如果不深思熟慮處理好,可能還會有人效法作亂。
希望陛下诏命李石返回太原行營,召集兵馬讨伐叛亂。
”唐武宗都聽從了李德裕的意見。
唐武宗诏命王逢将太原的軍隊全部留守榆社,率領易州、定州、汴州、兖州軍隊讨伐楊弁。
又派中使馬元實到太原開導亂兵,同時察看動靜。
馬元實受到楊弁的賄賂,從太原回到京城,在衆人面前誇大其詞地說:“宰相應當早日任命楊弁為節度使。
”李德裕問:“為什麼?”馬元實說:“從河東節度使衙門到柳子列之間,十五裡遍地都是光明甲,怎能讨伐奪取呢?”李德裕說:“李石正因為太原無兵可發,所以征發橫水栅的軍隊奔赴榆社增援,楊弁怎能驟然有這麼多的兵力?”馬元實說:“這都是楊弁招募的,”李德裕說:“招募士兵必須有錢财,李石正因為欠缺士兵一匹絹帛,所以導緻兵亂,楊弁從哪裡得到那麼多錢财呢?”馬元實被問得無言以對。
李德裕說:“從他有十五裡光明甲這一點看,也必須誅殺這個叛賊。
”因而李德裕上奏說:“楊弁小賊,決不能寬恕。
如果考慮國家财力不足,甯願暫時舍掉劉稹也要讨伐楊弁。
”這時屯戍在榆社的河東兵聽說朝廷命其他藩鎮的軍隊攻取太原,恐怕自己的妻子兒女遭到屠殺,于是擁護監軍呂 義忠自取太原,擒楊弁,盡誅亂卒,送弁京師,并其黨斬之。
三月朔,日食。
以劉沔為河陽節度使。
李德裕言于上曰:“事固有激發而成功者。
陛下命王宰趣磁州,而何弘敬出師;遣客軍讨太原,而戍卒先取楊弁。
今王宰久不進軍,請徙劉沔鎮河陽,仍令以義成精兵二千直抵萬善,處宰肘腋之下。
若宰識此意,必不敢淹留。
若宰進軍,沔以重兵在南,聲勢亦壯。
”上從之。
黠戛斯遣使入貢。
以劉濛為巡邊使。
朝廷以回鹘衰微,吐蕃内亂,議複河、湟四鎮十八州。
乃遣給事中劉濛為巡邊使,先備器械糗糧,令天德、振武、河東訓卒砺兵,以俟今秋。
以趙歸真為道門教授先生。
上好神仙,歸真得幸。
李德裕谏曰:“歸真,敬宗朝罪人,不宜親近。
”上曰:“朕宮中無事時與之談道滌煩耳。
至于政事,朕必問卿等與次對官,雖百歸真不能惑也。
”德裕曰:“小人見勢所在,則奔趣之。
旬日以來,歸真之門車馬輻湊,願陛下深戒之。
” 夏六月,減州縣冗員。
李德裕以州縣佐官太冗,奏令吏部郎中柳仲郢裁減,凡一千二百一十四員。
仲郢,公綽之子也。
诏削仇士良官爵,籍沒家資。
宦官有發士良宿惡,于其家得兵仗數千,故有是命。
義忠自動出兵奪取太原,擒獲楊弁,全部殺掉叛變士兵,把楊弁押解到京城,和他的黨羽一并斬首。
三月初一,出現日食。
任命劉沔為河陽節度使。
李德裕對唐武宗說:“有些事本來給予必要的刺激使其奮發才能成功。
陛下命王宰取道魏博攻打昭義的磁州,而魏博節度使何弘敬擔憂内部發生變故急忙出兵讨伐昭義;陛下派遣其他藩鎮軍隊讨伐太原叛亂的楊弁,結果屯駐在榆社的河東士兵恐怕傷害自己的妻子兒女而率先攻取楊弁。
如今王宰拖延很久而不進兵,請調義成節度使劉沔鎮守河陽,仍令他率領義成兩千精兵直達萬善,駐紮在王宰的旁邊。
如果王宰能識别朝廷的意圖,必定不敢再觀望停留。
如果王宰能加緊出兵,劉沔率領精兵在南面,聲勢也很壯大。
”唐武宗聽從了李德裕的意見。
黠戛斯派使者入朝貢獻物品。
任命劉濛為巡邊使。
朝廷因為回鹘衰敗,吐蕃國發生内亂,商議收複河、湟地區的四個藩鎮十八個州的失地。
于是派給事中劉濛任巡邊使,命他先籌備兵器幹糧,令天德、振武、河東三個藩鎮訓練士卒
秋七月,任命李讓夷為同平章事。
八月,回鹘入侵,唐武宗下诏命各道出兵抵抗。
先前,朝廷多次下诏督促烏介可汗率衆向北回國,烏介可汗拒不聽命。
到這時,烏介可汗突然入侵大同川,驅趕掠奪河東雜居各戎狄民族牛馬幾萬頭,轉戰運送到雲州。
唐武宗下诏命各道發兵等來年春天讨伐回鹘,并賜給烏介可汗書信說:“可汗前來投奔,朝廷安撫接納關懷備至。
至今仍居住在邊塞,沒有商議返回事項,不斷入侵掠奪雲州、朔州等地,抄掠攻擊黨項、吐谷渾等各戎族部落。
朝廷内外的将相大臣,都一緻請求讨伐誅殺你們。
朕以感情為重,甯願自己受委屈,也不忍心讓你們遭受災難。
可汗應迅速做出正确抉擇,不要留下後悔。
” 又命宰相李德裕代河東節度使劉沔答複回鹘宰相書信說:“回鹘遠來投奔依附,應當效法當年匈奴呼韓邪單于投靠漢朝時,派遣兒子入京侍衛,并親自來京拜見漢宣帝。
而你們卻鄙視我國邊城軍将,一直桀骜不馴。
你們一再請求援助繼續和好,難道就是這樣嗎?來信所說胡人性情暴躁難以安定,如果滿足不了要求把他們激怒,就無法再制止。
回鹘被黠戛斯滅亡,将相大臣的遺骨丢棄在荒野之中,曆代可汗的墳墓遠隔天涯海角。
回鹘人的怒氣,不往黠戛斯身上發洩,反而蔑視朝廷抛棄仁義,在中華面前逞威。
從前匈奴郅支單于不順從漢朝,結果被消滅,往事的教訓,怎麼不認真汲取呢!” 德裕言:“若如前诏,俟來春驅逐回鹘,則乘彼羸困,而官軍免盛寒之苦。
若慮河水既合,回鹘複有馳突,須早驅逐,則當及天時未寒,決策于數日之間。
今聞外議互有異同,若不一詢群情,終為浮辭所撓。
”乃诏公卿集議,議者多以為宜俟來春。
初,奚、契丹羁屬回鹘,各有監使督貢賦,诇唐事。
至是,張仲武遣牙将石公緒統二部,殺其監使,回鹘移營避之。
振武節度使李忠順與李思忠進擊,破之。
以白敏中為翰林學士。
上聞白居易名,欲相之,以問李德裕。
德裕素惡居易,乃言居易衰病,不任朝谒。
其從弟敏中辭學不減居易,且有器識,故有是命。
冬十一月,遣使賜太和公主冬衣。
黠戛斯遣使言先遣達幹奉送公主,久無聲問,恐為奸人所隔。
上遣使入回鹘賜公主冬衣,仍命李德裕為書賜公主曰:“先朝割愛降婚,義甯家國。
今回鹘所為,甚不循理,姑為國母,足得指揮。
若不禀命,則是棄絕姻好,今日已後,不得以姑為辭。
” 以高少逸為給事中,鄭朗為谏議大夫。
初,上頗好畋獵及武戲,五坊小兒賞賜甚厚。
嘗谒太後, 宰相李德裕上言說:“若按照陛下前日的诏書,等來年春天出兵驅逐回鹘,這樣可以趁回鹘人困馬乏的大好時機,又可以使官軍免受嚴寒的困苦。
如果考慮黃河在冬天結冰後,回鹘會再次縱兵侵擾,打算早日驅逐他們,就應當在天氣尚未寒冷之前,在幾天之内盡早做出決策。
如今聽說朝廷議論意見各不相同,如果不廣泛聽取百官意見,最終會被不切實際的意見所阻撓。
”唐武宗于是下诏,讓公卿百官集體商議此事,多數人認為等來年春天出兵為宜。
當初,奚族、契丹族都隸屬于回鹘,回鹘在這兩個部落民族分别設置了監使,督促交納貢品賦稅,并且偵察唐朝的動向。
到這時,張仲武派遣牙将石公緒統率兩個部落,殺死了回鹘的監使,回鹘軍隊就遷移營地躲避起來。
振武節度使李忠順和李思忠進兵攻擊回鹘,打敗回鹘軍。
任命白敏中為翰林學士。
唐武宗聽說白居易很有名望,打算任命他為宰相,于是征詢宰相李德裕的意見。
李德裕向來厭惡白居易,因而說白居易衰老多病,不能擔任朝廷重任。
白居易的堂弟白敏中學問不在白居易之下,并且很有器量見識,所以有這個任命。
冬十一月,唐武宗派遣使者賜給太和公主冬天的衣服。
黠戛斯派遣使者到天德軍說,先前派遣達幹護送太和公主,很長時間沒有消息,很怕半路被奸人劫持。
唐武宗派遣使者到回鹘賜給太和公主冬衣,還命宰相李德裕給太和公主起草書信,說:“先帝穆宗皇帝割愛讓你出嫁回鹘可汗,目的是為了國家安甯。
如今回鹘所作所為,根本不遵循常理,姑姑作為回鹘的國母,完全應該指使他們。
如果回鹘不聽你的指令,就斷絕兩國長期和親的友好關系,從今以後,回鹘不得再以姑姑的理由和朝廷交往。
” 任命高少逸為給事中,鄭朗為谏議大夫。
當初,唐武宗十分喜愛打獵和武戲,他給予五坊使下屬當差雜役十分優厚的賞賜。
唐武宗曾經去拜谒他的祖母郭太後, 從容問為天子之道,太後勸以納谏。
上退閱谏疏,多以遊獵為言,自是出畋稍希,五坊無複橫賜。
至是,複幸泾陽校獵,谏官高少逸、鄭朗谏曰:“陛下比來遊獵稍頻,出城太遠,侵星夜歸,萬機曠廢。
”上改容謝之。
謂宰相曰:“本置谏官,使之論事,朕欲時時聞之。
”宰相皆賀,乃遞遷以賞之。
吐蕃達磨贊普死。
初,達磨贊普有佞幸之臣,以為相。
達磨卒,無子,佞相立其妃氏兄子乞離胡。
才三歲,首相結都那見之不拜,曰:“贊普宗族甚多,而立氏子,國人誰服其令,鬼神誰飨其祀?國必亡矣。
老夫無權,不得正其亂以報贊普,有死而已。
”拔刀剺面,恸哭而出。
佞相殺之,國人憤怨。
其将論恐熱悍忍多詐,以誅妃、佞相為名,舉兵屠渭州,大破其國兵,有衆十餘萬。
癸亥(843) 三年 春正月,劉沔大破回鹘,迎太和公主以歸。
回鹘烏介可汗侵逼振武,劉沔遣石雄帥沙陀朱邪赤心三部襲其牙帳,沔自以大軍繼之。
雄至振武,登城望回鹘,見氈車數十乘,從者類華人。
使諜問之,曰:“公主帳也。
”雄使諜告之,曰:“公主至此,當求歸路。
今将出兵擊可汗,請 從容不迫地問她做天子之道,太後勸他虛心聽取百官的勸谏。
唐武宗回宮後閱覽百官的勸谏上疏,結果百官大多勸谏他遊樂打獵,從此唐武宗外出打獵逐漸減少,五坊的當差雜役也不再得到優厚的賞賜。
這時唐武宗再次到泾陽圍獵,谏議大夫高少逸、鄭朗勸谏他說:“陛下近來遊獵逐漸頻繁,出離京城太遠,還要早出晚歸,荒廢了朝政。
”唐武宗臉色一變表示承認錯誤。
唐武宗後來對宰相說:“朝廷設置谏官的本意,就是讓他們議論朝政得失,朕願經常聽到他們的勸谏。
”宰相都齊聲慶賀,于是提拔升遷來獎賞高少逸、鄭朗。
吐蕃達磨贊普去世。
當初,吐蕃達磨贊普有個靠谄媚阿谀而得到寵信的大臣,被任命為宰相。
達磨去世,沒有兒子繼位,這個宰相立達磨妃子綝氏哥哥的兒子乞離胡為贊普。
乞離胡當時才三歲,首席宰相結都那見乞離胡不下拜,說:“贊普的同宗後代很多,卻立綝氏家的為贊普,國内人民誰願服從他,他死後有哪個鬼神願意祭祀他?這樣國家必然要滅亡。
老夫我手中無權,不能糾正朝政紊亂來報答達磨贊普的恩德,隻有一死而已。
”于是拔刀刺向自己臉面,悲痛地哭着出宮。
這個谄媚宰相殺了他,國内人民憤怒抱怨。
将領論恐熱性情剽悍殘忍,奸詐而有謀略,以誅殺綝妃、佞相為名,率兵屠殺渭州軍民,打敗唐朝軍隊,論恐熱軍隊當時有十多萬人。
癸亥(843) 唐武宗會昌三年 春正月,劉沔率兵大敗回鹘,迎接太和公主回歸。
回鹘烏介可汗率兵入侵逼近振武,劉沔派遣石雄率領沙陀朱邪赤心三部襲擊可汗的牙帳,劉沔親率大軍随後趕到。
石雄到達振武,登城觀望回鹘的兵力,看見回鹘的隊伍中有幾十輛氈車,跟随氈車的很像漢人。
派間諜前去詢問,回答說:“這是太和公主的幕帳。
”石雄派遣間諜告訴太和公主說:“公主來到這裡,應當尋求安全返回的辦法。
現在官軍即将出兵攻擊可汗,請求 公主駐車勿動。
”雄乃鑿城為十餘穴,引兵夜出,直攻可汗牙帳。
可汗大驚,棄辎重走,雄追擊,大破之于殺胡山,可汗被瘡遁去,保黑車子族。
雄迎公主以歸,斬首萬級,降其部落二萬餘人,潰兵多降幽州。
二月朔,日食。
黠戛斯遣使獻馬。
黠戛斯遣使獻名馬二,诏太仆卿趙蕃飲勞之。
上欲就求安西、北庭,李德裕等言:“安西去京師七千餘裡,北庭五千餘裡,借使得之,當複置都護,戍兵萬人。
不知此兵于何處追發,饋運從何道得通?此乃用實費以易虛名,非計也。
”上乃止。
崔珙罷。
太和公主至京師。
公主至京師,诏宰相帥百官迎谒。
公主詣光順門,去盛服,脫簪珥,謝和親無狀之罪。
上遣中使慰谕,然後入宮。
三月,以趙蕃為安撫黠戛斯使。
初,黠戛斯求冊命,上恐其不修臣禮,複求歲遺及賣馬。
李德裕曰:“回鹘有平安史之功,故有歲賜和市。
黠戛斯未嘗有功于中國,豈敢遽求賂遺乎?若慮其不臣,當與之約,必稱臣叙同姓,執子孫禮,乃行冊命。
” 上以為然。
乃以趙蕃為安撫使,命德裕草書賜之曰:“貞觀中,黠戛斯先君身自入朝,朝貢不絕。
回鹘陵虐諸蕃, 公主的氈車駐守原地不要亂動。
”石雄于是下令從城裡向城外挖掘十多個地道,率兵半夜從地道沖出,直攻可汗的牙帳。
可汗大驚,丢棄辎重逃跑,石雄率兵追擊,在殺胡山大敗回鹘兵,可汗被刺傷慌忙逃去,依附黑車子族。
石雄迎接太和公主返回。
這一仗斬首回鹘一萬人,收降回鹘部落兩萬多人,逃兵大多到幽州投降。
二月初一,出現日食。
黠戛斯派遣使者向唐武宗奉獻名馬。
黠戛斯派遣使者向唐武宗奉獻兩匹名馬,唐武宗下诏命太仆卿趙蕃設宴招待慰勞黠戛斯使者。
唐武宗打算要求黠戛斯把安西、北庭歸還唐朝,宰相李德裕等人上言說:“安西離京城七千餘裡,北庭距京城五千多裡,如果黠戛斯歸還這兩個地方,朝廷就應當重新設置都護府,還要派上萬人防守。
不知道這些士兵從哪裡征發?運輸軍事物資從哪條路打通?這實在是花費大量錢财去換取一個收複失地的虛假名聲,這恐怕不是好計策。
”唐武宗于是作罷。
崔珙罷相。
太和公主到達京城。
太和公主到達京城,唐武宗下诏命宰相率領文武百官迎接拜見。
太和公主到達光順門,脫去華麗的盛裝,卸掉頭上的首飾,對自己和親沒有達到預期目的表示謝罪。
唐武宗派遣中使慰問公主,然後公主進入皇宮。
三月,任命趙蕃為安撫黠戛斯特使。
當初,黠戛斯請求唐武宗下诏正式冊封自己為可汗,唐武宗擔心黠戛斯被冊封可汗後不守臣禮,黠戛斯再次要求朝廷每年賜給絹絲及進行賣馬交易。
李德裕說:“回鹘有平安史之亂的功勞,所以才每年賜給絹絲及允許進行邊境貿易。
黠戛斯對中原唐朝未曾有過功勞,怎麼敢要求朝廷賜絹絲給他們呢?如果擔心黠戛斯不稱臣納貢,應當與他們簽訂條約,必須向朝廷稱臣并理順同姓的關系,執行同姓子孫的禮節,才能加封冊命。
” 唐武宗認為應該這樣。
于是任命趙蕃為安撫使,命宰相李德裕給黠戛斯起草書信說:“貞觀年間,黠戛斯的前代君王親自入朝稱臣,每年不斷向朝廷進貢。
回鹘淩辱虐待周圍各藩國, 可汗能複仇雪怨,茂功壯節,近古無俦。
今其殘兵不滿千人,須盡殲夷,勿留餘燼。
又聞可汗與我同族,國家承北平太守之後,可汗乃都尉苗裔,以此合族,尊卑可知。
今欲冊命可汗,且遣趙蕃谕意。
”自回鹘至塞上,及黠戛斯入貢,每有诏敕,上多命德裕草之。
德裕請委翰林,上曰:“學士不能盡人意,須卿自為之。
” 贈悉怛謀右衛将軍。
李德裕言:“維州據高山絕頂,三面臨江,在戎虜平川之沖,是漢地入兵之路。
初,河、隴盡沒,惟此獨存。
吐蕃潛以婦人嫁此州門者,二十年後兩男長成,竊開壘門,引兵夜入,遂為所陷,号曰無憂城,從此得以并力西邊,憑陵近甸。
韋臯欲經略河、湟,須此城為始,急攻數年,卒不可克。
臣到西蜀,空壁來歸。
南蠻震懾,山西八國皆願内屬,可減八處鎮兵,坐收千餘裡舊地。
且維州未降前一年,吐蕃猶圍魯州,豈顧盟約?當時不與臣者,望風疾臣,執诏送悉怛謀等,令彼自戮。
臣累表陳論,乞垂矜舍,答诏嚴切,竟令執還。
将吏對臣無不隕涕,蕃帥即以此人戮于境上。
絕忠款之路,快兇虐之情。
乞追獎忠魂,各加褒贈。
”故有是命。
可汗能夠舉兵複仇雪怨,這樣的大功和豪壯氣節,是古今都沒有人可相比的。
如今回鹘隻有殘兵不到一千人,可汗應出兵把回鹘全部殲滅,不要留下後患。
又聽說可汗與我們是李氏同族,大唐是漢朝北平太守李廣的後代,可汗是漢朝都尉李陵的後裔,這樣我們合為同族一姓,尊卑的名分就很清楚了。
如今朝廷打算冊封你為可汗,并且派遣趙蕃傳達朝廷的意圖。
”自從回鹘亡國後逃到北面邊境,及黠戛斯入朝進貢,唐武宗每次有诏書敕令發布,大多命李德裕起草。
李德裕請求委托翰林學士起草,唐武宗說:“學士的手筆不能盡如人意,我要你親自動手起草。
” 唐武宗追贈悉怛謀為右衛将軍。
李德裕說:“維州城位居高山峻嶺之上,城的三面臨江,是吐蕃與西川平原之間的交通要道,也是中原出兵攻打吐蕃的必經之路。
當初,河西、隴右地區被吐蕃攻占後,隻有維州還在我們手中。
後來吐蕃秘密把一個婦人嫁給維州的守門人,二十年後生下的兩個兒子長大成人,私自打開城門,夜間把吐蕃兵引進城中,維州随即被吐蕃攻陷,号稱無憂城,從此吐蕃得以稱霸西部邊境,連年侵犯京畿地區。
西川節度使韋臯準備出兵收複河、湟地區,但必須從維州首先下手,雖然加緊攻擊幾年,但始終未能攻克維州城。
我初到西川擔任節度使時,維州守将舉城前來歸降。
南蠻受到震驚和威懾,邛崃山以西八國,都表示願意前來歸附,這樣我國可以減少八個地方的鎮守兵力,收複一千多裡的失地。
況且在維州歸降的前一年,吐蕃就圍攻魯州,怎麼能顧及兩國簽訂的盟約?當時朝廷中專門與我作對的人,百般對我進行攻擊,文宗皇帝下诏命将悉怛謀等人拘捕送還任憑吐蕃誅殺。
我多次上表朝廷陳述意見,請求可憐赦免他們,答複的诏書嚴厲急切,最後命令必須拘捕送還。
西川的将領官吏對我無不流淚哭泣,吐蕃把悉怛謀等人全部殺死在邊境上。
這種做法是斷絕效忠歸降朝廷的門路,大快吐蕃兇暴殘虐的心情。
請求追念獎勵悉怛謀等人的忠魂,對他們各加褒獎并追贈官爵。
”所以有這個任命。
夏四月,李德裕乞罷,不許。
德裕乞閑局,上曰:“卿每辭位,使我旬日不得所。
今大事皆未就,卿豈得求去?” 昭義節度使劉從谏薨,其子稹自為留後。
诏諸道發兵讨之。
初,從谏累表言仇士良罪惡,遂與朝廷相猜恨。
招納亡命,繕完兵械。
榷馬牧及商旅,賣鐵煮鹽,假大商以牙職,使通好諸道,因為販易,歲入數十萬。
及疾病,與幕客張谷等謀效河北諸鎮,以弟之子稹為都知兵馬使。
至是,薨,稹秘不發喪。
押牙王協曰:“正當如寶曆年樣為之,不出百日,旌節至矣。
”于是逼監軍崔士康奏稱從谏疾病,請命其子稹為留後。
上遣供奉官薛士幹往谕從谏,使就東都療疾,遣稹入朝。
宰相、谏官多以為回鹘餘燼未滅,邊鄙猶須警備,複讨澤、潞,國力不支。
李德裕獨曰:“澤、潞事體與河朔三鎮不同,河朔習亂已久,人心難化,是故累朝以來置之度外。
澤、潞近處腹心,一軍素稱忠義。
如李抱真成立此軍,德宗猶不許承襲。
敬宗不恤國務,宰相又無遠略,劉悟之死,因授從谏,使其跋扈。
垂死之際,複以兵權擅付豎子。
若又因 夏四月,宰相李德裕乞請辭職,唐武宗沒應許。
宰相李德裕乞請退居閑散的職位,唐武宗說:“你每次提出辭職,都讓我十來天心情不安甯。
如今朝廷的大政方針都沒有安排就緒,你怎麼能辭退離去呢?” 昭義節度使劉從谏去世,他的兒子劉稹自封為留後。
唐武宗下诏命各道發兵讨伐。
當初,昭義節度使劉從谏多次上表訴說仇士良的罪惡,從此與朝廷之間互相猜忌怨恨。
劉從谏于是招收亡命之徒,修造完善各種軍械兵器。
對昭義境内的馬場和商業實行專賣,官府主持賣鐵賣鹽,向大商人授予軍職,派他們出使各個藩鎮發展友好關系,同時販運貿易各種商品,每年收入幾十萬。
後來劉從谏身患疾病,與幕僚政客張谷等人密謀效法河北各藩鎮的做法,任命他弟弟的兒子劉稹為牙内都知兵馬使。
到劉從谏去世,劉稹保守秘密不為劉從谏治喪。
押牙王協對他說:“你隻要按照寶曆元年劉悟去世、劉從谏得以世襲為節度使那樣去做,不出一百天,朝廷任命你為節度使的旌節自然就會送到這裡來。
”于是劉稹就逼迫監軍崔士康向朝廷上奏,說劉從谏身患重病,請求朝廷任命他的侄子劉稹為留後。
唐武宗派遣供奉官薛士幹前往昭義向劉從谏傳達旨意,讓他到東都洛陽去治病,并派遣劉稹進京入朝。
宰相、谏官多數認為,回鹘的殘餘還沒有消滅,邊境仍然需要加強防備,現在又要讨伐昭義,恐怕國家的财政支持不了。
隻有宰相李德裕說:“昭義的情況與河朔三個割據藩鎮不同,河朔三個藩鎮割據已有很長時間,人心難以感化,所以幾朝皇上都置之不理。
澤、潞則臨近京城處在國家的腹心,昭義的軍隊向來以忠義聞名。
如李抱真建立昭義軍隊很有功勞,德宗皇帝仍不允許他的兒子世襲繼承節度使。
敬宗皇帝不理朝政,當時宰相又沒有謀略眼光,在節度使劉悟死後,就任命他的兒子劉從谏世襲擔任節度使,緻使劉從谏專橫跋扈。
現在劉從谏在臨死的時候,又擅自把兵權交給自己的侄子。
如果朝廷又沿襲過去的慣例, 而授之,則諸鎮誰不思效其所為,天子威令不複行矣。
”上曰:“卿以何術制之?果可克否?”對曰:“稹所恃者三鎮,但得鎮、魏不與之同,則稹無能為也。
若遣重臣往谕王元逵、何弘敬,以河朔自艱難以來,列聖許其傳襲,已成故事,與澤、潞不同。
今将加兵澤、潞,不欲更出禁軍,其山東三州委兩鎮攻之。
賊平之日,将士并當厚加官賞。
苟兩鎮聽命,不從旁沮撓官家,則稹必成擒矣。
”上喜曰:“吾與德裕同之,保無後悔。
”遂決意讨稹,群臣言者不複入矣。
上命德裕草诏賜元逵、弘敬曰:“澤、潞一鎮與卿事體不同,勿為子孫之謀,欲存輔車之勢。
但能顯立功效,自然福及後昆。
”上曰:“當如此直告之是也。
”又賜張仲武诏,令專禦回鹘。
元逵、弘敬得诏,悚息聽命。
士幹入境,不問從谏之疾,直為已知其死之意。
都押牙郭誼等大出兵迎之,請用河朔事體,遂扶稹出見。
将士發喪,不受敕命。
黃州刺史杜牧上李德裕書曰:“牧嘗問董重質以淮西四歲不破之由,重質以為由朝廷征兵太雜,客軍數少,勢羸力弱,心志不一,多緻敗亡。
其時朝廷若使鄂、壽、唐州 任命劉稹為節度使,那麼全國各地藩鎮誰不想效法他的做法,這樣君主的威嚴命令也就難以在全國貫徹執行了。
”唐武宗說:“你用什麼辦法制止呢?果真能奏效嗎?”李德裕回答說:“劉稹所依賴的是河朔三個割據藩鎮,隻要使成德、魏博兩個藩鎮不與他相互勾結,那麼劉稹就無所作為了。
如果朝廷能派遣重要的大臣前往成德、魏博向這兩藩鎮的節度使王元逵、何弘敬傳達皇上旨意,說明河朔從安史之亂以來,曆代皇上準許他們傳位子孫世襲節度使,已經成為慣例,與昭義情況不同。
如今朝廷準備出兵讨伐昭義,不打算再派禁軍攻打山東,山東的邢州、洺州、磁州委托成德、魏博兩藩鎮攻伐。
在昭義被平定後,朝廷将給予将領士兵優厚的官爵和獎賞。
如果成德、魏博兩藩鎮聽從朝廷命令,不從旁阻撓官軍的行動,那麼劉稹必定會成為俘虜。
”唐武宗高興地說:“我與李德裕的意見相同,保證今後不會後悔。
”随後決定讨伐劉稹,群臣百官再有人上言勸阻,唐武宗不再聽取。
唐武宗命李德裕給王元逵、何弘敬起草诏書說:“昭義一鎮與你們兩鎮的情況不同,你們不要為子孫考慮,想與劉稹相互勾結相互依存。
隻要你們能在讨伐劉稹時卓立戰功,自然會給子孫帶來福利。
”唐武宗說:“就應當這樣直言不諱地告訴他們。
”又賜诏令給張仲武,命他專門抵禦回鹘入侵。
王元逵、何弘敬得到诏令後,都震驚恐慌表示聽命。
供奉官薛士幹抵達昭義境内後,不過問劉從谏的病情怎樣,好像他已經知道劉從谏去世的樣子。
昭義都押牙郭誼等人出動大批人馬迎接薛士幹,請他按照河朔藩鎮的慣例,上奏朝廷任命劉稹為昭義留後,随後扶着劉稹出面接見。
将士開始為劉從谏治喪,劉稹不接受朝廷命他赴京另有任命的敕令。
黃州刺史杜牧曾上書李德裕說:“我曾詢問淮西大将董重質,當年淮西不足三個州的兵力被官軍圍攻四年而不能攻克的原因,董重質認為,朝廷征發各藩鎮的兵力太雜,從遠地調來兵力人數太少,這樣官軍各部兵馬勢單力弱,衆心不齊,這是官軍招緻失敗的主要原因。
當時朝廷如果讓鄂州、壽州、唐州不出兵 隻保境土,但用陳許、鄭滑兩道全軍,帖以宣、潤弩手,令其守隘,即不出一歲,無蔡州矣。
今上黨叛逆,鎮、魏雖盡節效順,亦不過圍一城,攻一堡,系累稚老而已。
若使河陽萬人為壘,窒天井之口,高壁深塹,勿與之戰,隻以忠武、武甯兩軍,帖以青州五千精甲,宣、潤二千弩手,徑搗上黨,不過數月,必覆其巢穴矣。
” 德裕又以議者多言劉悟有功,稹未可亟誅,請下百官議。
上曰:“悟迫于救死耳,非素心徇國也。
借使有功,父子為将相二十餘年,國家報之足矣,稹何得複自立?朕以為凡有功當顯賞,有罪亦不可苟免也。
” 德裕又以分司賓客李宗闵與劉從谏交通,不宜置之東都,奏以為湖州刺史。
制削奪從谏及稹官爵,以王元逵、何弘敬為招讨使,與河東節度使劉沔、河陽節度使王茂元合力攻讨。
先是,河北諸鎮有自立者,朝廷必先有吊祭使、冊贈使、宣慰使繼往商度,然後用兵。
故常及半歲,軍中得以為備。
至是,宰相亦欲遣使,上即下诏讨之。
元逵即日出師屯趙州。
又诏以李彥佐為晉绛行營招讨使。
以崔铉同平章事。
上夜召學士韋琮,以铉名授之,令草制,宰相、樞密皆不之知。
時樞密使劉行深、楊欽義皆願悫,不敢預事,老宦者 隻保衛邊境,隻用陳許、鄭滑兩個藩鎮的全部兵力攻打淮西,命宣州、潤州的弓箭手防守淮西周圍的交通要道,這樣不出一年就沒蔡州了。
如今昭義叛變,成德、魏博這兩個藩鎮盡管表示全力效忠朝廷,如果讓他們出兵昭義,也不過是圍一城,攻一堡,然後趁機掠奪那裡的人口而已。
如果讓河陽出動萬人在天井關修築營壘,堵塞昭義南逃的通道,高壁深溝,堅守而不出戰,隻征調忠武、武甯兩個藩鎮的軍隊,加上青州的五千精兵,宣州、潤州的兩千弓箭手,大軍長驅直搗上黨,不出幾個月,必定會傾覆劉稹的巢穴。
” 李德裕因為議論昭義的官員大多說劉悟曾立過戰功,對他的孫子劉稹不可匆忙誅讨,請求陛下将此事交百官商議。
唐武宗說:“劉悟當初是迫于李師道要殺他,為了自救而已,并非一貫忠于朝廷。
即使他有戰功,父子二人擔任将領宰相職務達二十多年,國家對他的報答也足夠啦,劉稹有什麼理由又要世襲自立?朕認為凡是對國家有功的應當重賞,對國家有罪的也不可苟且赦免。
” 李德裕又因分司賓客李宗闵曾與劉從谏結交密切,不宜再讓他繼續留在東都,上奏請任命他為湖州刺史。
唐武宗下制令削除劉從谏和他侄子劉稹的官爵,任命王元逵、何弘敬為招讨使,與河東節度使劉沔、河陽節度使王茂元聯合讨伐劉稹。
先前,河北各藩鎮有世襲自立的,朝廷必定先派遣吊祭使、冊贈使、宣慰使相繼前往商議了解,然後再出兵征讨。
所以經常拖延半年時間,以緻軍隊有時間做好防守的準備。
這時宰相仍打算先派遣使者前往昭義,唐武宗立即下诏命令讨伐昭義。
王元逵接到诏令當天出兵屯駐趙州。
唐武宗又下诏任命李彥佐為晉绛行營招讨使。
任命崔铉為同平章事。
唐武宗夜間召見翰林學士韋琮,把崔铉的名字告訴他,命他起草任命的制書,當時宰相和樞密使都不知道此事。
這時的樞密使劉行深、楊欽義二人都謹慎樸實,不敢幹預朝政,老宦官們 尤之曰:“此由楊、劉懦怯,堕敗舊風故也。
” 築望仙觀于禁中。
六月,内侍監仇士良緻仕。
上外尊寵士良,内實忌之。
士良頗覺,遂以老病緻仕。
其黨送歸私第,士良教之曰:“天子不可令閑,常宜以奢靡娛其耳目,使日新月盛,無暇更及他事,然後吾輩可以得志。
慎勿使之讀書,親近儒生,彼見前代興亡,心知憂懼,則吾輩疏斥矣。
”其黨拜謝而去。
吐蕃論恐熱攻尚婢婢于鄯州。
吐蕃鄯州節度使尚婢婢好讀書,不樂仕進,國人敬之。
年四十餘,彜泰贊普強起之,使鎮鄯州。
婢婢寬厚沉勇,有謀略,訓練士卒多精勇。
論恐熱謀篡國,恐婢婢襲其後,舉兵擊之。
婢婢謂其下曰:“恐熱之來,以我為不足屠也,不如迎伏以驕之,然後可圖也。
”乃遣使犒師,且緻書深自卑屈。
恐熱喜曰:“婢婢惟把書卷,安知用兵?待吾得國,當位以宰相,坐之于家,無所用也。
”乃引兵歸。
婢婢笑曰:“我國無主,則歸大唐,豈能事此犬鼠乎?” 秋七月,以盧鈞為昭義節度使。
朝廷以鈞在襄陽有惠政,得衆心,故使領昭義以招懷之。
遣禦史中丞李回宣慰河北三鎮。
埋怨二人說:“這是由于楊欽義、劉行深怯懦,敗壞舊風氣的緣故。
” 唐武宗下令在宮中修築望仙觀。
六月,内侍監仇士良辭職。
唐武宗在表面上尊重、寵信仇士良,其實内心很忌恨厭惡他。
仇士良也逐漸感覺出來,于是以年老多病請求辭職。
仇士良的黨羽送他回到家中,仇士良教導他們說:“不可讓天子有空閑的時間,應當經常讓他沉湎在驕奢淫逸的生活之中,不斷變換花樣供他遊戲玩樂,讓他沒有時間顧及其他事情,然後我們才可以得志。
千萬不要讓他讀書,親近儒生,如果天子喜歡讀書,明白了以前各個朝代興亡更替的經驗教訓,心中憂慮恐懼喪失政權,就會勵精圖治,我們就會被斥責疏遠。
”他的黨羽行拜禮感謝而後離去。
吐蕃論恐熱在鄯州攻擊節度使尚婢婢。
吐蕃鄯州節度使尚婢婢喜好讀書,不願做官,國人都很尊敬他。
在他四十多歲時,彜泰贊普強迫他出來做官,讓他鎮守鄯州。
尚婢婢性情寬厚大度,深沉果敢,很有計謀策略,他訓練的士兵大多精銳勇敢。
論恐熱陰謀篡國奪權,害怕尚婢婢襲擊他的後方,便出兵攻擊尚婢婢。
尚婢婢對部下說:“論恐熱這次來攻打我們,以為可以輕易地把我們消滅,現在我們不如假裝歡迎并服從他,使他更加驕橫而不防備,然後可以趁機消滅他。
”于是派遣使者帶着大批東西前往犒勞論恐熱的軍隊,并且給論恐熱去信深表謙卑屈從。
論恐熱高興地說:“尚婢婢隻懂得讀書,怎麼會用兵打仗?等我奪得國家大權,就任命他做宰相,讓他坐在家裡,必定無所作為。
”于是引兵退去。
尚婢婢笑着說:“即使我們國家沒有君主,那麼就歸降大唐,怎麼能屈服這些犬狗鼠輩一樣的敗類呢?” 秋七月,任命盧鈞為昭義節度使。
朝廷認為盧鈞在襄陽任職很有政績,得到衆人的擁護,所以任命他擔任昭義節度使,以便招撫昭義的将士、官吏和百姓。
唐武宗下诏派遣禦史中丞李回出使安撫河北幽州、成德、魏博三個藩鎮。
诏遣禦史中丞李回宣慰河北,令幽州早平回鹘,鎮、魏早平澤潞。
回至河朔,弘敬、元逵、仲武皆具橐鞬郊迎,立于道左,不敢令人控馬,讓制使先行,自兵興以來,未之有也。
回明辯,有膽氣,三鎮無不奉诏。
以石雄為晉绛行營節度副使。
李德裕言:“向日河朔用兵,諸道利于出境仰給度支。
或陰與賊通,借一縣一栅據之,自以為功,坐食轉輸,延引歲時。
今請诏諸軍令王元逵取邢州,何弘敬取洺州,王茂元取澤州,李彥佐、劉沔取潞州,毋得取縣。
”上從之。
彥佐行甚緩,德裕請賜诏切責,仍以石雄為副,因以代之。
王元逵破昭義兵,拔宣務栅。
元逵奏拔宣務栅,擊劉稹,敗之。
诏加元逵平章事,切責李彥佐、劉沔、王茂元,使速進兵,且稱元逵之功,以激勵之。
八月,昭義大将李丕降。
昭義大将李丕來降,議者或謂賊故遣丕降,欲以疑誤官軍。
李德裕曰:“自用兵半年,未有降者,今安問誠之與詐,且須厚賞,以勸将來,但不可置之要地耳。
” 诏王宰趣磁州。
何弘敬拔肥鄉、平恩。
王元逵前鋒入邢州境已逾月,何弘敬猶未出師,元逵密表弘敬懷兩端。
李德裕言:“忠武累戰有功,軍聲頗振。
唐武宗诏命派遣禦史中丞李回出使安撫河北,命令幽州盡早平定回鹘,命令成德、魏博盡早平定昭義。
李回到達河朔地區,何弘敬、王元逵、張仲武都佩帶橐鞬到城郊迎接,站在路旁,不敢讓人為自己牽馬,讓制使走在前面,自從安史之亂以來,還沒有這種現象。
李回明辨是非,很有膽量氣節,三個藩鎮節度使都表示服從朝廷诏令。
任命石雄為晉绛行營節度副使。
李德裕說:“過去朝廷在河朔地區發兵讨伐叛亂藩鎮時,各藩鎮都貪圖出兵離開自己管轄的區域後,由朝廷度支供給軍需。
有的甚至與敵軍暗中勾通,暫借敵人一個縣城或一個營地駐紮,然後向朝廷謊報戰功,坐食朝廷的軍需供給,故意拖延時間。
現在請求朝廷下诏各軍,命王元逵攻取邢州,命何弘敬攻取洺州,命王茂元攻取澤州,命李彥佐、劉沔攻取潞州,不能攻縣。
”唐武宗同意李德裕的意見。
李彥佐行動很緩慢,李德裕請求朝廷賜給诏令,嚴厲斥責他,并任命石雄為晉绛行營節度副使,代替李彥佐。
王元逵攻破昭義軍隊,拔掉宣務栅。
王元逵奏報攻拔昭義的宣務栅,又進攻劉稹,打敗了他。
唐武宗下诏任命王元逵為平章事,嚴厲斥責李彥佐、劉沔、王茂元,讓他們快速進兵,并且稱贊王元逵的戰功,以便激勵他們三人。
八月,昭義軍大将李丕投降。
昭義軍大将李丕前來投降,議論者有人認為這是劉稹故意派李丕投降,想以此迷惑官軍。
李德裕說:“自從出兵半年以來,還沒有人來投降,現在怎麼分辨是真是假,暫且要給予優厚的獎賞,以便鼓勵再來投降的将士,隻是不要把他安置到重要的地方。
” 唐武宗下诏命王宰趕往磁州。
何弘敬攻拔肥鄉、平恩兩縣。
王元逵的前鋒兵力進入邢州境内已經超過一個月了,而何弘敬還沒有出動軍隊,王元逵秘密表奏朝廷說何弘敬心懷兩端。
李德裕說:“忠武軍過去曾經多次立有戰功,軍隊的聲譽很高。
王宰年力方壯,謀略可稱。
請诏弘敬以河陽、河東未能進軍,賊屢出兵焚掠晉、绛,今遣王宰将忠武全軍徑魏博抵磁州,以分賊勢。
弘敬必懼,此攻心伐謀之術也。
”從之。
弘敬蒼黃出師,拔肥鄉、平恩,殺傷甚衆。
上曰:“弘敬已拔兩縣,可釋前疑。
既有殺傷,雖欲持兩端,不可得已。
” 昭義兵陷科鬥寨。
劉稹使牙将薛茂卿拔河陽科鬥寨,距懷州十餘裡。
議者鼎沸,以為澤、潞不可取,上亦疑之。
李德裕曰:“小小進退,兵家之常。
願陛下勿聽外議,則成功必矣。
”上乃謂宰相曰:“為我語朝士,有上疏沮議者,我必于賊境上斬之。
”議者乃止。
九月,以王宰兼河陽行營攻讨使,敬昕為河陽節度使。
李德裕奏:“河陽兵力寡弱,茂元習吏事而非将才,複有疾。
請以宰為河陽行營攻讨使,使亟以軍援河陽,兼可臨制魏博。
” 茂元尋薨,德裕奏:“河陽節度先領懷州刺史,常以判官攝事,割河南五縣租賦隸河陽。
不若遂以五縣置孟州,其懷州别置刺史,俟昭義平日,仍割澤州隸河陽,則太行之險不在昭義,而河陽遂為重鎮,東都無複憂矣。
”上采其言,以敬昕為河陽節度。
王宰将行營以扞敵,昕供饋饷而已。
吐蕃尚婢婢遣兵擊論恐熱,大破之。
以石雄為晉、绛行營節度使。
節度使王宰正值年富力強,足智多謀,為人稱道。
請求陛下诏令何弘敬,說河陽、河東兩道不能進兵,緻使賊軍多次出兵焚燒掠奪晉州、绛州,現在派王宰率領忠武全軍經過魏博,直抵磁州,以便分散賊軍的兵力。
何弘敬必定恐懼,這是攻心伐謀的策略。
”唐武宗同意這樣做。
何弘敬倉皇出兵,拔取肥鄉、平恩兩個縣,殺傷很多賊兵。
唐武宗說:“何弘敬已經攻克兩個縣,可以消除以前對他的懷疑。
既然他已殺傷昭義的兵馬,再想保持觀望的态度已經不可能了。
” 昭義軍攻陷河陽科鬥寨。
劉稹派牙将薛茂卿率兵拔取河陽科鬥寨,距懷州才十幾裡。
朝廷内外議論紛紛,認為昭義軍不能奪取,唐武宗也感到疑惑。
李德裕說:“小小失敗,是兵家常事。
希望陛下不要聽外面的議論,讨伐昭義必定能成功。
”唐武宗于是對宰相說:“請代我轉告朝廷文武百官,如果有人上疏勸阻讨伐昭義的,我一定在賊軍的邊境上斬首他。
”百官的議論這才停止。
九月,唐武宗任命王宰兼河陽行營攻讨使,任命敬昕為河陽節度使。
李德裕上奏說:“河陽兵力寡弱,王茂元習練政事而沒有打仗的才能,而且身體又生病。
請任命王宰為河陽行營攻讨使,讓他率軍急速援救河陽,同時還能制約魏博。
” 王茂元不久去世,李德裕上奏說:“河陽節度使先前曾兼懷州刺史,通常由判官代行主持州裡政事,并割讓河南府五個縣的租稅隸屬河陽。
不如就以這五個縣設置孟州府,懷州另外設置刺史,等昭義平定的時候,仍然割讓澤州隸屬河陽,那麼太行山的天險就不全在昭義,而河陽就能成為重要的藩鎮,東都洛陽的安危就不必再憂慮了。
”唐武宗采納了李德裕的建議,任命敬昕為河陽節度使。
王宰率領行營士兵攻讨昭義敵人,敬昕隻管軍隊供給而已。
吐蕃尚婢婢派兵攻擊論恐熱,大敗論恐熱。
任命石雄為晉绛行營節度使。
石雄代李彥佐之明日,即引兵逾烏嶺,破五寨,殺獲千計。
上得捷書喜甚,謂宰相曰:“雄真良将。
”德裕因言:“比年潞州市有男子磬折唱曰:&lsquo石雄七千人至矣。
&rsquo劉從谏以為妖言,斬之。
破潞州者必雄也。
”诏賜雄帛,雄悉置軍門,自取一匹,餘悉分将士,故士卒樂為之緻死。
冬十月,以劉沔為義成節度使,李石為河陽節度使。
沔與張仲武有隙,故徙之。
十一月,以兖王岐為安撫黨項大使,李回副之。
邠甯奏黨項入寇,李德裕奏:“黨項分隸諸鎮,剽掠于此,則亡逃歸彼,無由禁戢。
請以皇子兼統諸道,擇廉幹之臣副之,居于夏州,理其辭訟。
”故有是命。
十二月,王宰克天井關。
忠武軍素号精勇,王宰治軍嚴整,賊甚憚之。
薛茂卿以科鬥寨之功,意望超遷。
或謂劉稹曰:“留後所求者節耳。
茂卿深入多殺,激怒朝廷,此節所以來益遲也。
”由是無賞。
茂卿愠怼,密與王宰通謀。
宰引兵攻天井關,茂卿小戰遽走,宰遂克之。
茂卿入澤州,密使諜召宰進攻,當為内應,宰疑不敢進。
稹誘茂卿殺之,以劉公直代茂卿,宰進擊破之。
河東克石會關。
石雄替代李彥佐的第二天,即率兵越過烏嶺,攻破昭義五個營寨,斬殺和擒獲近千人。
唐武宗接到石雄上奏的捷報後,很高興,對宰相說:“石雄真是個優秀的将領。
”李德裕趁機說:“近年潞州街市有個男子卷曲身子喊道:&lsquo石雄率七千人來了。
&rsquo劉從谏認為是妖言,将這人斬首。
看來能攻破潞州的必定是石雄了。
”唐武宗下诏賜給石雄很多絲帛,石雄把絲帛全都放在軍營門口,自己取了一匹,剩下的全部分給将士,所以士兵都樂意為他盡死效力。
冬十月,唐武宗任命劉沔為義成節度使,任命李石為河陽節度使。
劉沔與張仲武有矛盾,所以調遷劉沔為義成節度使。
十一月,唐武宗任命兖王李岐為安撫黨項大使,李回為安撫黨項副使。
邠甯奏報黨項族侵擾,李德裕上奏說:“黨項以往分别隸屬各個藩鎮,他們在這裡剽掠後,就逃到另一個地方,因此一直不能禁止。
請任命皇子兼領轄有黨項的各個藩鎮,挑選一位廉潔能幹的大臣做他的副手,居留在夏州,統一處理黨項的訴訟。
”所以朝廷有這個任命。
十二月,王宰攻克天井關。
忠武軍向來以精銳勇敢聞名,王宰治軍嚴整,昭義人對王宰很害怕。
薛茂卿以科鬥寨戰役的功勞,期望能夠得到升遷。
有人對劉稹說:“您所企求的是節度使的職位。
薛茂卿深入河陽境内殺死官軍太多,激怒了朝廷,這正是朝廷所以遲遲不任命您節度使的根本原因。
”由此劉稹不再獎賞薛茂卿。
薛茂卿對此十分怨恨,秘密與王宰通謀。
王宰率兵攻打天井關,薛茂卿假裝交戰一會兒就急忙率兵退走,王宰于是攻克天井關。
薛茂卿進入澤州,秘密派間諜召王宰進攻澤州,表示願做内應,王宰仍有疑慮,不敢進兵。
劉稹誘殺薛茂卿,任命劉公直替代薛茂卿,王宰率兵進攻劉公直,打敗劉公直的軍隊。
河東奏報攻克石會關。
洺州刺史李恬,石之從兄也。
以書與石雲:“劉稹願舉族歸命。
”石以聞。
李德裕言:“今官軍四合,賊勢窮蹙,故僞輸誠款,冀以緩師。
宜诏石答恬書雲:&lsquo前書未敢聞奏,若郎君誠能悔過,面縛境上,則石當往受降,護送歸阙。
若虛為誠款,則石必不敢以百口保人。
&rsquo仍望诏諸道乘其上下離心,速進兵攻讨。
”上從之。
甲子(844) 四年 春正月,河東都将楊弁作亂,讨平之。
初,河東行營兵馬使王逢奏乞益榆社兵,诏河東以兵二千赴之。
時河東無兵,李石召橫水戍卒千五百人,使楊弁将之詣逢。
先是,軍士出征,人給絹二匹。
劉沔之去,竭府庫以自随,石初至,軍用乏,以己絹益之,人才得一匹。
時已歲盡,軍士求過正旦而行,監軍呂義忠趣之,弁遂作亂。
石奔汾州,弁據軍府,使其侄詣劉稹約為兄弟。
石會關守将複以關降于稹。
朝議喧然,言兩地皆應罷兵。
王宰又言:“遊奕将得劉稹表,有意歸附。
”李德裕言:“宰擅受稹表,似欲擅招撫之功。
昔韓信破田榮,李靖擒颉利,皆因其請降,潛兵掩襲。
止可令王宰失信,豈得損朝廷威命?建立奇功實在今日,必不可以太原小擾,失此事機。
望即遣使督其進兵,必稹與諸将舉族面縛,方可受納。
兼谕石雄以宰若納稹,則 洺州刺史李恬是李石的堂兄。
李恬寫信告訴李石說:“劉稹願意率全族歸降。
”李石将書信上奏朝廷。
李德裕說:“現在官軍四面圍攻昭義,賊軍窮途末路,所以僞裝投降,企圖暫緩官軍的讨伐。
應下诏命李石寫信答複李恬說:&lsquo先前來信未敢向朝廷奏報,如果劉稹确實能悔過,就應當反綁雙手到邊境上投降,我将親自前往接受歸降,然後護送他返回京城。
如果他是僞裝投降,我必定不敢用我家族一百多人的性命為劉稹做保人。
&rsquo希望陛下下诏命各道趁劉稹上下離心離德的時機,迅速進兵讨伐。
”唐武宗聽從了李德裕的意見。
甲子(844) 唐武宗會昌四年 春正月,河東都将楊弁作亂,朝廷派兵讨伐平息了這次叛亂。
當初,河東行營兵馬使王逢上奏請向榆社增兵,朝廷下诏命河東出兵兩千赴援。
當時河東無兵可發,李石召集橫水戍卒一千五百人,讓都将楊弁率領增援王逢。
先前,軍士每次出征,贈送每人絹帛兩匹。
劉沔離開河東時,幾乎全部把府庫的儲備随身帶走,李石剛上任時,軍需物資非常貧乏,李石便把自己私人的絹絲拿出來添補,這樣每人才能得到一匹。
當時已到年終,士卒要求過了正月初一上路,監軍呂義忠多次催促,楊弁趁機發動兵變。
李石逃到汾州,楊弁占據河東節度使府衙,派他的侄子去見劉稹,并與劉稹結拜為兄弟。
石會關守将又以石會關投降劉稹。
朝廷百官議論嘩然,說昭義、河東兩地都應罷兵休戰。
王宰又說:“我部下的遊弈将得到劉稹送來的上表,發現賊軍确實有誠意歸降。
”李德裕說:“王宰擅自接受劉稹的表章,似乎想獨占招降劉稹的功勞。
從前韓信打敗田榮,李靖擒獲突厥颉利可汗,都趁他們請求投降時,秘密出兵,突然襲擊。
現在隻能讓王宰失信,怎能損害朝廷的威嚴命令?官軍建立奇功就在今天,決不可由于太原的小小騷擾,喪失良機。
希望陛下立即派使者督促各個藩鎮急速進兵,劉稹和他的部将及親族必須全部反綁雙手前來投降,才能接受。
同時轉告石雄,王宰如果招降劉稹成功,那麼 雄無功可紀。
當于垂成之際,自取奇功。
”又為相府與宰書,言:“昔王承宗雖逆命,猶遣子弟奉表入朝,憲宗猶未之許。
今稹置章表于衢路之間,遊奕将不即毀除,實恐非是。
且稹逆狀如此,而将帥受之,是私惠歸于臣下,不赦在朝廷,事體之間,交恐不可。
自今更有章表,宜即所在焚之,惟面縛而來始可容受。
”德裕又上言:“太原人心從來忠順,止是貧虛,賞犒不足,況千五百人何能為事?必不可縱。
且用兵未罷,深慮所在動心。
望诏李石還赴太原,召兵讨亂。
”上皆從之。
诏王逢留太原兵守榆社,以易、定、汴、兖兵還讨弁。
又遣中使馬元實至太原曉谕,且觇之。
元實受弁賂,還,于衆中大言:“相公須早與之節。
”德裕曰:“何故?”元實曰:“自牙門至柳子列,十五裡曳地光明甲,若之何取之?”德裕曰:“李相正以無兵,故發橫水兵赴榆社,弁何能遽緻如此之衆乎?”元實曰:“召募所緻耳。
”德裕曰:“召募須有貨财,李相止以欠軍士絹一匹,故緻此亂,弁何從得之?”元實辭屈。
德裕曰:“從其有十五裡光明甲,必須殺此賊。
”因奏:“弁微賊,決不可恕。
如國力不支,甯舍劉稹。
”河東兵戍榆社者聞朝廷令客軍取太原,恐妻孥為所屠滅,乃擁監軍呂 石雄就無功可言。
現在石雄正處在垂手可破昭義的時候,他肯定會自動進兵建立奇功。
”李德裕又為宰相府起草一封給王宰的書信,說:“從前成德節度使王承宗雖然背叛朝廷,但還派遣他的子弟奉送表章進京入朝,憲宗皇帝還是不允許。
現在劉稹把請求投降的章表在野外的道上遞交遊弈,遊弈接到章表也不及時燒毀,恐怕很不妥當。
況且劉稹背叛朝廷如此嚴重,而你作為朝廷的将帥接受他的欺詐,是把私人的恩惠歸于臣下,把不予赦免的決定推給朝廷,從國家大局出發,這樣處理事情恐怕不妥。
今後劉稹再有請求投降的表章,應當就地立即燒毀,劉稹隻有反綁雙手前來投降才能接受。
”李德裕又上奏說:“太原的人心從來都忠于朝廷,隻是由于貧乏,對士卒犒賞不足才發生兵亂,況且隻有一千五百人怎麼能鬧事成功?但對楊弁決不能姑息放縱。
而且現在朝廷正用兵讨伐昭義,還沒結束,如果不深思熟慮處理好,可能還會有人效法作亂。
希望陛下诏命李石返回太原行營,召集兵馬讨伐叛亂。
”唐武宗都聽從了李德裕的意見。
唐武宗诏命王逢将太原的軍隊全部留守榆社,率領易州、定州、汴州、兖州軍隊讨伐楊弁。
又派中使馬元實到太原開導亂兵,同時察看動靜。
馬元實受到楊弁的賄賂,從太原回到京城,在衆人面前誇大其詞地說:“宰相應當早日任命楊弁為節度使。
”李德裕問:“為什麼?”馬元實說:“從河東節度使衙門到柳子列之間,十五裡遍地都是光明甲,怎能讨伐奪取呢?”李德裕說:“李石正因為太原無兵可發,所以征發橫水栅的軍隊奔赴榆社增援,楊弁怎能驟然有這麼多的兵力?”馬元實說:“這都是楊弁招募的,”李德裕說:“招募士兵必須有錢财,李石正因為欠缺士兵一匹絹帛,所以導緻兵亂,楊弁從哪裡得到那麼多錢财呢?”馬元實被問得無言以對。
李德裕說:“從他有十五裡光明甲這一點看,也必須誅殺這個叛賊。
”因而李德裕上奏說:“楊弁小賊,決不能寬恕。
如果考慮國家财力不足,甯願暫時舍掉劉稹也要讨伐楊弁。
”這時屯戍在榆社的河東兵聽說朝廷命其他藩鎮的軍隊攻取太原,恐怕自己的妻子兒女遭到屠殺,于是擁護監軍呂 義忠自取太原,擒楊弁,盡誅亂卒,送弁京師,并其黨斬之。
三月朔,日食。
以劉沔為河陽節度使。
李德裕言于上曰:“事固有激發而成功者。
陛下命王宰趣磁州,而何弘敬出師;遣客軍讨太原,而戍卒先取楊弁。
今王宰久不進軍,請徙劉沔鎮河陽,仍令以義成精兵二千直抵萬善,處宰肘腋之下。
若宰識此意,必不敢淹留。
若宰進軍,沔以重兵在南,聲勢亦壯。
”上從之。
黠戛斯遣使入貢。
以劉濛為巡邊使。
朝廷以回鹘衰微,吐蕃内亂,議複河、湟四鎮十八州。
乃遣給事中劉濛為巡邊使,先備器械糗糧,令天德、振武、河東訓卒砺兵,以俟今秋。
以趙歸真為道門教授先生。
上好神仙,歸真得幸。
李德裕谏曰:“歸真,敬宗朝罪人,不宜親近。
”上曰:“朕宮中無事時與之談道滌煩耳。
至于政事,朕必問卿等與次對官,雖百歸真不能惑也。
”德裕曰:“小人見勢所在,則奔趣之。
旬日以來,歸真之門車馬輻湊,願陛下深戒之。
” 夏六月,減州縣冗員。
李德裕以州縣佐官太冗,奏令吏部郎中柳仲郢裁減,凡一千二百一十四員。
仲郢,公綽之子也。
诏削仇士良官爵,籍沒家資。
宦官有發士良宿惡,于其家得兵仗數千,故有是命。
義忠自動出兵奪取太原,擒獲楊弁,全部殺掉叛變士兵,把楊弁押解到京城,和他的黨羽一并斬首。
三月初一,出現日食。
任命劉沔為河陽節度使。
李德裕對唐武宗說:“有些事本來給予必要的刺激使其奮發才能成功。
陛下命王宰取道魏博攻打昭義的磁州,而魏博節度使何弘敬擔憂内部發生變故急忙出兵讨伐昭義;陛下派遣其他藩鎮軍隊讨伐太原叛亂的楊弁,結果屯駐在榆社的河東士兵恐怕傷害自己的妻子兒女而率先攻取楊弁。
如今王宰拖延很久而不進兵,請調義成節度使劉沔鎮守河陽,仍令他率領義成兩千精兵直達萬善,駐紮在王宰的旁邊。
如果王宰能識别朝廷的意圖,必定不敢再觀望停留。
如果王宰能加緊出兵,劉沔率領精兵在南面,聲勢也很壯大。
”唐武宗聽從了李德裕的意見。
黠戛斯派使者入朝貢獻物品。
任命劉濛為巡邊使。
朝廷因為回鹘衰敗,吐蕃國發生内亂,商議收複河、湟地區的四個藩鎮十八個州的失地。
于是派給事中劉濛任巡邊使,命他先籌備兵器幹糧,令天德、振武、河東三個藩鎮訓練士卒