資治通鑒綱目卷四十七
關燈
小
中
大
幹涸,長安的水井滴水全無。
度支奏稱朝廷内外的經費隻能支撐七十天,有诏命将不必要的開支和由官府供給飲食的多餘人員一律裁撤。
八月,馬燧取長春宮,遂及諸軍平河中,李懷光缢死。
馬燧與諸将謀曰:“長春宮不下,則懷光不可得。
然其守備甚嚴,攻之曠日持久,我當身往谕之。
”遂徑造城下,呼其守将徐庭光,庭光帥将士羅拜城上。
燧知其心屈,徐謂之曰:“我自朝廷來,可西向受命。
”庭光等複西向拜。
燧曰:“汝曹徇國立功四十餘年,何忽為滅族之計?從吾言,非止免禍,富貴可圖也。
”衆不對。
燧披襟曰:“汝不信吾言,何不射我?”将士皆伏泣。
燧曰:“此皆懷光所為,汝曹無罪,第堅守勿出。
”皆曰:“諾。
” 燧等遂進逼河中。
懷光舉火,諸營不應。
駱元光使人招庭光,庭光罵辱之。
及燧還,乃開門降。
燧以數騎入城慰撫之,其衆大呼曰:“吾輩複為王人矣!”渾瑊謂僚佐曰:“始吾謂馬公用兵不吾遠也,今乃知吾不逮多矣。
”燧帥諸軍至河西,河中軍士自相驚曰:“西城擐甲矣!”又曰:“東城娖隊矣!”須臾,軍士皆易其号為“太平”字。
懷光不知所為,乃缢而死。
初,懷光之解奉天圍也,上以其子璀為監察禦史。
及懷光屯鹹陽不進,璀密言于上曰:“臣父必負陛下,願早為之備。
臣聞君、父一也,但今日陛下未能誅臣父,而臣父足以危陛下,故不忍不言。
”上驚曰:“卿,大臣愛子,當為朕委曲彌縫之。
”對曰:“臣父非不愛臣,臣非不愛其父與宗族也,顧臣力竭,不能回耳。
”上曰:“然則卿以何策自免?” 八月,馬燧攻占長春宮,随即與各軍平定河中,李懷光自缢而死。
馬燧與諸将領計議說:“不攻下長春宮,就不能捉住李懷光。
但是那裡防守戒備非常嚴密,若要攻打勢必曠日持久,我應親自前去開導他們。
”便直接來到城下,呼喊城上守将徐庭光,徐庭光帶領将士在城上列隊下拜。
馬燧知道徐庭光内心已經屈服,便和緩地對他說:“我從朝廷來,你們應面向西面接受朝命。
”徐庭光等人又面向西面下拜。
馬燧說:“你們獻身國家建立功勳,已有四十餘年,為什麼忽然做這種誅滅家族的打算?聽我的話,不僅能免去災禍,還可以謀取富貴。
”大家都不作回答。
馬燧敞開衣襟說:“你們不信我的話,為什麼不用箭射我?”将士都伏地哭泣。
馬燧說:“這都是李懷光幹的,你們沒罪,隻管堅守此城,不要出動。
”大家都說:“是。
” 于是馬燧等人進逼河中。
李懷光點火報警,各營都不接應。
駱元光派人招降徐庭光,徐庭光辱罵他。
等到馬燧回來後,徐庭光才打開城門投降。
馬燧帶領幾個人騎馬進城撫慰降兵,徐庭光的部衆大聲喊道:“我們又成了朝廷的人啦!”渾瑊對僚屬說:“開始我認為馬公用兵與我不會相差太多,現在才知道我遠遠不如馬公啊。
”馬燧率領各軍來到河西,河中将士自相驚擾,說:“西城将士披上铠甲啦!”又說:“東城将士列隊待發啦!”一會兒,将士們都将旗号改為“太平”二字。
李懷光不知所措,于是自缢而死。
起初,李懷光為奉天解圍時,德宗任命他的兒子李璀為監察禦史。
等到李懷光駐紮鹹陽不肯進軍,李璀暗中對德宗說:“臣的父親肯定會辜負陛下,希望早做防備。
臣深知君主和父親本質上相同,但是如今陛下不能誅除臣的父親,臣的父親卻足以危及陛下,所以臣不忍心不說。
”德宗驚訝地說:“你是李懷光的愛子,應當為朕從中委婉地彌補裂痕。
”李璀回答說:“臣的父親不是不愛臣,臣也不是不愛自己的父親和宗族,但臣用盡心力,也不能挽回。
”德宗說:“這樣說來你用什麼辦法使自己免除一死?” 對曰:“臣父敗則臣與之俱死,複有何策哉!使臣賣父求生,陛下亦安用之?” 及李泌赴陝,上謂之曰:“朕所以欲全懷光,誠惜璀也。
卿至陝,試為朕招之。
”對曰:“陛下未幸梁、洋,懷光猶可降也。
今雖請降,臣不敢受,況招之乎!璀固賢者,必與父俱死矣。
若其不死,則亦無足貴也。
”及懷光死,璀亦自殺。
朔方将牛名俊斷懷光首出降。
燧斬閻晏等七人,餘皆不問。
出高郢、李鄘于獄,奏置幕下。
燧自辭行至是,凡二十七日。
駱元光以徐庭光辱己,殺之,入見馬燧,頓首謝罪。
燧大怒,曰:“庭光已降,公辄殺之,是無統帥也。
”欲斬之。
韓遊瓌曰:“元光殺裨将,公猶怒如此,公殺節度使,天子其謂何?”燧乃舍之。
渾瑊盡得李懷光之衆,朔方軍自是分居邠、蒲矣。
加馬燧兼侍中。
赦懷光一子,收葬其屍。
罷讨淮西兵。
上問陸贽:“今複有何事宜區處者?”贽以河中既平,慮必有希旨生事之人,請乘勝讨淮西者。
李希烈必誘谕其所部及新附諸帥曰:“奉天息兵之旨,乃因窘急而言,朝廷稍安,必複誅伐。
”如此,則四方負罪者孰不自疑,河朔、青齊固當響應,兵連禍結,賦役繁興,建中之憂行将複起。
乃上奏曰:“陛下悔過降号,聞者涕流,故諸将效死,叛夫請罪,逆泚、懷光相繼枭殄。
曩以百萬之師而力殚,今以咫尺之诏 李璀回答說:“臣的父親一旦敗亡,臣就與他一同死了,還有什麼辦法!假如臣出賣父親以求活命,陛下又怎能用我呢?” 等到李泌前往陝州,德宗對李泌說:“朕之所以想要保全李懷光,實在是由于憐惜李璀。
你到陝州後,試着為朕招撫李懷光。
”李泌回答說:“陛下出走梁、洋二州之前,李懷光尚且可以歸降。
現在,即使李懷光請求投降,臣也不敢接受,何況讓臣去招撫他!李璀當然是賢明的人,肯定會與他父親一起去死。
如果李璀不肯去死,也就沒有可貴之處了。
”等到李懷光死去,李璀也自殺了。
朔方将領牛名俊砍下李懷光的首級出城投降。
馬燧将閻晏等七人斬首,對剩下的人都不加追究。
又将高郢、李鄘放出監獄,奏請安置在自己的幕府中。
馬燧從告别德宗到此時,共經過二十七天。
駱元光因徐光庭侮辱自己,将他殺死,入營去見馬燧,伏地叩頭請求治罪。
馬燧大怒,說:“徐光庭已經歸降,你卻殺死他,這是目無統帥。
”想殺駱元光。
韓遊瓌說:“駱元光殺死一個副将,你還如此憤怒,你殺了節度使,皇上将會說什麼?”于是馬燧不加懲處。
渾瑊得到李懷光的所有部衆,從此朔方軍分别屯駐邠州與蒲州。
德宗加授馬燧兼侍中。
赦免李懷光的一個兒子,以收葬李懷光的屍首。
撤回讨伐淮西的軍隊。
德宗問陸贽:“現在還有什麼應該處理的事情?”陸贽認為,河中平定後,可慮的是必然會有迎合旨意、無端生事的人,請求乘勝讨伐淮西。
李希烈必然誘導其部衆以及新近歸附的各節帥說:“在奉天所頒布的停止用兵的诏旨,是由于處境窘困急迫才講的,隻要朝廷逐漸安定下來,一定會再來讨伐。
”這樣,各地獲罪的人誰不心懷疑慮,河朔、青齊必然會響應他,戰事連綿災禍不斷,賦稅紛繁力役頻興,建中年間的憂患将會重新發生。
于是陸贽上奏說:“陛下表示悔過,貶抑尊号,得知者為之流淚,所以諸将領拼死效力,反叛者請求治罪,逆賊朱泚、李懷光相繼誅滅。
以往調遣百萬大軍而最終兵力用盡,如今頒布不滿一尺的诏書 而化洽。
是則聖王之敷理道,服暴人,任德而不任兵,明矣。
群帥之悖臣禮,拒天誅,圖活而不圖王,又明矣。
蓋好生以及物者乃自生之方,施安以及物者乃自安之術。
若擠彼于死地而求此之久生,措彼于危地而求此之久安,從古及今,未之有也。
今叛帥革面,複修臣禮,然其深言密議,固亦未盡坦然,必當聚心而謀,傾耳而聽,觀陛下所行之事,考陛下所誓之言。
若言與事符則遷善之心漸固,傥事與言背則慮禍之态複回。
所宜布恤人之惠以濟威,乘滅賊之威以行惠。
臣所未敢保者,唯希烈耳。
想其私心,非不追悔,但以猖狂失計,已竊大名,雖荷陛下全宥之恩,然不能不自?于天地之間耳。
縱未順命,斯為獨夫,内則無辭以起兵,外則無類以求助。
陛下但敕諸鎮各守封疆,彼既氣奪算窮,是乃狴牢之類,不有人禍,則當鬼誅,古所謂不戰而屈人之兵者,斯之謂欤!” 诏以“李懷光嘗有功,宥其一男,歸其屍,使收葬。
諸道與淮西連接者,非彼侵轶,不須進讨。
李希烈若降,當待以不死,自餘一無所問”。
以張延賞為左仆射。
初,李晟戍成都,取其營妓以還。
西川節度使張延賞怒,追而返之,晟遂與延賞有隙。
至是,上召延賞入相,晟表陳其過惡,上重違其意,以延賞為左仆射。
而德化周遍。
可見聖王推行修明政治的治國之道,使強暴之人心悅誠服,應以恩德來感召而不是以兵力去征服,是顯而易見的。
各鎮節帥違背人臣應有的禮法,抗拒朝廷的誅讨,為的是謀求活命而不是謀求稱王,也是顯而易見的。
希望生存,并将此心普及萬物,乃是使自己生存的良方;傳布安甯,并将此心普及萬物,乃是使自己安甯的嘉術。
如果将一方逼迫到必死之地,而想讓另一方長久生存,将一方置身于危險之地,而想讓另一方長久安甯,從古到今,未有此事。
現在反叛的節帥洗心革面,重新奉行人臣之禮,但他們深切坦誠的言語和秘密的計議,肯定也沒有完全坦然吐露,必然要專心謀劃,側耳細聽,觀察陛下所做的事情,考究陛下所發的誓言。
如果陛下言論與行事相符,他們移心向善的意願就會逐漸牢固;如果陛下的言論與行事相反,他們顧慮招緻禍患的态度就會重新擡頭。
陛下應播散體恤百姓的恩惠來增益威嚴,借助消滅賊寇的威嚴來施加恩惠。
臣不敢擔保的,隻有李希烈罷了。
推測李希烈的個人心願,不是不後悔,隻因考慮不周,肆意妄行,已經竊稱帝号,就是蒙受陛下保全寬宥的恩典,他也不能不自覺無顔活在天地之間。
即使李希烈不順從朝命,卻已成了獨夫民賊,内無起兵的理由,外無可以尋求援助的同夥。
陛下隻要敕令各鎮分别守衛本鎮轄境,李希烈既然士氣喪失,機謀算盡,就隻是個等待收押的囚徒,不遭人禍,則受鬼誅,古人說不用作戰就使敵人屈服,就是這個意思吧!” 德宗下诏說:“李懷光曾經有功,現寬宥他的一個兒子,送回他的屍首,讓此子收屍安葬。
與淮西接壤各鎮,隻要不是淮西侵襲,就不必進兵讨伐。
李希烈如果投降,會給他留一條活命,其他人一概不予追究。
” 德宗任命張延賞為左仆射。
起初,李晟戍守成都,把當地的營妓帶回。
西川節度使張延賞大怒,追回營妓,于是李晟與張延賞有了嫌隙。
至此,德宗召張延賞回朝擔任宰相,李晟上表陳述張延賞的過失,德宗不願違背他的意願,便改任張延賞為左仆射。
九月,盧龍節度使劉怦卒,以其子濟知節度事。
劉從一罷。
冬十二月,戶部奏今歲入貢者凡百五十州。
丙寅(786) 二年 春正月,以劉滋、崔造、齊映同平章事。
造少與韓會、盧東美、張正則為友,以王佐自許,時人謂之“四夔”。
上以造敢言,故不次用之。
滋、映多讓事于造。
造久在江外,疾錢谷諸使罔上之弊,奏罷水陸、度支、轉運等使,諸道租賦悉委觀察使、刺史遣官送京師。
令宰相分判六曹:映判兵部,李勉判刑部,滋判吏、禮部,造判戶、工部。
造與戶部侍郎元琇善,使判諸道鹽鐵、榷酒。
韓滉奏論其過失,罷之。
三月,李泌開運道成。
泌自集津至三門鑿山開車道十八裡,以避底柱之險。
夏四月,淮西将陳仙奇殺李希烈以降,以仙奇為節度使。
希烈别将寇鄭州,樊澤、李澄擊破之,希烈兵勢日蹙。
會有疾,仙奇使醫毒殺之,因屠其家,舉衆來降,诏以為淮西節度使。
秋七月,陳仙奇為其将吳少誠所殺,以少誠為留後。
少誠素狡險,為李希烈所寵任,故為之報仇。
以曲環為陳許節度使。
陳許荒亂之餘,戶口流散。
環以勤儉率下,政令寬簡,賦役平均,數年間流亡複業,兵食皆足。
九月,盧龍節度使劉怦去世,其子劉濟主持節度使事務。
劉從一罷相。
冬十二月,戶部奏稱今年共有一百五十個州入朝進貢。
丙寅(786) 唐德宗貞元二年 春正月,德宗任命劉滋、崔造、齊映為同平章事。
崔造年少時與韓會、盧東美、張正則為朋友,自認為是帝王的輔佐,時人稱為“四夔”。
德宗認為崔造敢于言事,所以破格加以任用。
劉滋、齊映往往把事情推給崔造辦理。
崔造長期生活在長江以南,痛恨執掌錢谷諸使欺瞞上級的弊病,奏請撤銷水陸運使、度支巡院、江淮轉運使等,各道賦稅全部委托觀察使、刺史派官吏送到京城。
德宗命令宰相分别兼管尚書省六曹:齊映兼管兵部,李勉兼管刑部,劉滋兼管吏部、禮部,崔造兼管戶部、工部。
崔造與戶部侍郎元琇交好,讓元琇兼管各道鹽鐵和酒業專營。
韓滉上奏彈劾元琇的過失,使元琇免職。
三月,李泌開鑿的運輸通道竣工。
李泌從集津倉至三門倉鑿石開山,打通行車的通道十八裡,為的是避開底柱山天險。
夏四月,淮西将領陳仙奇殺死李希烈歸降,德宗任命陳仙奇為節度使。
李希烈的部将侵犯鄭州,被樊澤、李澄打敗,李希烈的形勢日益窘迫。
适值李希烈生病,陳仙奇指使醫生毒死了他,就勢屠殺他的家人,率衆前來投降,有诏任命陳仙奇為淮西節度使。
秋七月,陳仙奇被其将領吳少誠殺死,德宗任命吳少誠為留後。
吳少誠一向狡猾陰險,受到李希烈的寵任,所以吳少誠為李希烈報仇。
德宗任命曲環為陳許節度使。
陳許在饑荒戰亂之後,戶口流亡散失。
曲環以勤儉的作風約束部下,政令寬和簡明,賦稅勞役均平,數年間流離逃亡的百姓重操舊事,兵力與糧儲都充足起來。
吐蕃入寇,诏渾瑊、駱元光屯鹹陽。
九月,置十六衛上将軍。
初,上與常侍李泌議複府兵,泌言:“府兵平日皆安居田畝,每府有折沖領之。
農隙教戰,有事征發,則以符契下州府參驗發之。
至所期處,将帥按閱有不精者,罪其折沖,甚者罪及刺史。
軍還則賜勳加賞,行者近不逾時,遠不經歲。
高宗以劉仁軌為洮河鎮守,使以圖吐蕃,于是始有久戍之役。
又牛仙客以積财得宰相,邊将效之,誘戍卒以所赍缯帛寄于府庫而苦役之,利其死而沒入其财,故戍卒還者什無二三。
然未嘗有外叛内侮者,誠以顧戀田園,恐累宗族故也。
自開元之末,張說始募長征兵,兵不土著,不自重惜,忘身徇利,禍亂遂生。
向使府兵之法不廢,安有如此下陵上替之患哉!”上以為然,因有是命,然卒亦不能複也。
以賈耽為義成節度使。
義成節度使李澄卒,其子克甯秘不發喪,殺行軍司馬,墨視事,增兵城門。
劉玄佐出師境上,使人告谕之,克甯乃不敢襲位。
玄佐,即洽也。
诏以耽鎮鄭滑。
克甯悉取軍資夜出,軍士剽之殆盡。
淄青兵數千自行營歸,過滑州,将佐皆曰:“李納雖外奉朝命,内蓄兼并之志,請館其兵于城外。
”耽曰:“奈何與人鄰道而野處其将士乎!”命館于城中。
耽時引百騎獵于納境,納聞之悅服,不敢犯。
吐蕃入侵,德宗下诏命令渾瑊、駱元光駐兵鹹陽。
九月,設置十六衛上将軍。
起初,德宗與常侍李泌計議恢複府兵,李泌說:“平時,府兵都安心耕種田地,每個折沖府設置折沖都尉統領府兵。
折沖府在農閑時訓練作戰,發生事變,征調府兵時,就将調動兵力的符節下達州府,經過查驗後派出府兵。
府兵到達預期的地點,經将帥審查和檢閱,發現訓練不精的,就制裁其折沖都尉,嚴重的還要制裁該州刺史。
府兵返回後就賜給勳官名号,頒發獎賞,應征者在近處服役不會超過三個月,到遠處服役不會超過一年。
高宗任命劉仁軌為洮河鎮守使,讓他率府兵經略吐蕃,由此才有長期屯戍的兵役。
再者,牛仙客因積聚财貨當上宰相,邊疆将領效法牛仙客,誘騙戍兵把帶來的絲帛寄存在倉庫裡,讓他們服苦役,希望他們死掉,以吞沒他們的财物,所以生還的戍兵不足十分之二三。
然而,還不曾發生叛逃外邦、制造内亂的情形,這實在是戍兵眷戀土地家園,惟恐連累家族的緣故。
從開元末年以來,張說開始招募長征兵,士兵與鄉土分離,不再自重自惜,甯願為财利而死,禍亂于是發生。
假使府兵制度沒有廢棄,怎會有如今綱紀廢弛、上下失序的禍患呢!”德宗認為很對,因此發布這一命令,但最終還是沒能恢複府兵制度。
德宗任命賈耽為義成節度使。
義成節度使李澄去世,其子李克甯隐瞞死訊不發喪,殺死行軍司馬,身穿黑色喪服處理事務,各城門都增添兵員。
劉玄佐出兵州境,派人告誡勸導,李克甯才沒敢承襲節度使的職位。
劉玄佐即是劉洽。
有诏委任賈耽鎮守鄭滑。
李克甯拿了軍中所有的錢财連夜出走,将士幾乎把錢财搶劫一空。
淄青軍數千人從行營返回,經過滑州時,将佐們都說:“雖然李納表面遵奉朝廷的命令,内心卻包藏吞并的企圖,請讓李納軍住在城外。
”賈耽說:“與人家州道相鄰,怎能讓人家的将士住在野外!”便讓淄青軍住在城中。
賈耽時常帶領上百名騎兵在李納的轄境内打獵,李納聞訊心悅誠服,不敢冒犯。
京城戒嚴。
吐蕃遊騎及好畤,京城戒嚴,民間傳言上複欲出幸。
齊映見上言曰:“外間皆言陛下已理裝具糧,人情恟懼。
夫大福不再,陛下奈何不與臣等熟計之?”因伏地流涕,上亦為之動容。
李晟遣兵擊吐善于汧城,敗之。
李晟遣其将王佖将骁勇三千伏于汧城,戒之曰:“虜過城下,勿擊其首。
俟見五方旗、虎豹衣,乃其中軍也。
出其不意擊之,必大捷。
”佖用其言。
尚結贊敗走,僅而獲免,謂其人曰:“唐之良将,李晟、馬燧、渾瑊而已,當以計去之。
”入鳳翔境,禁俘掠,以兵直抵城下曰:“李令公召我來,何不出犒我?”經宿而退。
冬十月,李晟遣兵拔吐蕃摧沙堡。
李晟遣蕃落使野詩良輔與王佖襲吐蕃摧沙堡,遇吐蕃與戰,破之。
乘勝至堡下,攻拔之,斬其将,焚其蓄積而還。
尚結贊引兵自甯、慶北去,韓遊瓌遣将追之,虜棄所掠而去。
十一月,皇後崩。
吐蕃陷鹽州。
韓滉、劉玄佐、曲環俱入朝。
先是,關中倉廪竭,禁軍或自脫巾呼于道曰:“拘吾于軍而不給糧,吾罪人也!”上憂之甚。
會韓滉運米三萬斛至陝,李泌奏之。
上喜,謂太子曰:“吾父子得生矣!”時禁中不釀,命于坊市取酒為樂。
又遣中使谕神策六軍,軍士皆呼萬歲。
時比歲饑馑,兵民率皆瘦黑。
及麥熟,市有醉者,人以為瑞。
然人乍飽食,死者甚衆,數月,人膚色乃複故。
滉遂入朝,過汴,時劉玄佐久未入朝,滉與約為兄弟,請拜其母, 京城實行戒嚴。
吐蕃流動作戰的騎兵到達好畤,京城戒嚴,民間傳說德宗又想出走。
齊映去見德宗,說:“外界都說陛下已整頓行裝,備辦幹糧,人心震驚恐懼。
大福不會兩次出現,陛下怎麼不跟臣等詳細計議?”于是跪伏在地,流下眼淚,德宗也為之動容。
李晟派兵在汧城攻擊吐蕃,吐蕃戰敗。
李晟派其将領王佖帶領勇敢善戰的士兵三千人埋伏在汧城,告誡說:“吐蕃經過城下時,不要攻擊其先頭部隊。
等看到打着五色旗、穿着虎豹衣的軍隊,那就是吐蕃的中軍。
出其不意地發動攻擊,一定大獲全勝。
”王佖依言而行。
尚結贊戰敗逃走,僅得不死,對部衆說:“唐朝的良将隻有李晟、馬燧、渾瑊,應該用計除掉他們。
”便進入鳳翔轄境,禁止擄掠,領兵直抵城下說:“李大人叫我們來的,為什麼不出來犒勞我們?”經過一夜退兵離去。
冬十月,李晟派兵攻克吐蕃的摧沙堡。
李晟派蕃落使野詩良輔與王佖襲擊吐蕃的摧沙堡,與吐蕃遭遇,戰勝吐蕃。
乘勝抵達摧沙堡下,攻克其地,殺了守将,燒掉堡中的物資儲備後返回。
尚結贊領兵由甯州、慶州向北而去,韓遊瓌派将領追擊,吐蕃扔下擄掠的物品離去。
十一月,皇後去世。
吐蕃攻陷鹽州。
韓滉、劉玄佐、曲環都進京朝見。
此前,關中庫存糧食用光,禁軍中有人摘下頭巾,在路上大聲喊道:“把我們扣押在軍中卻不給糧食,我們簡直成了罪人!”德宗甚為憂慮。
适值韓滉把三萬斛糧食運到陝州,李泌奏報其事。
德宗大喜,對太子說:“我們父子活下來啦!”當時宮廷中不釀酒,德宗讓人到街市上買酒回來作樂。
德宗又派中使告知神策六軍,六軍将士都高呼萬歲。
當時連年饑荒,将士、百姓都又瘦又黑。
及至麥熟時節,街市上有了醉酒之人,人們認為這是祥瑞。
不過因一下吃得很飽而死去的人也很多,數月後人們的膚色才恢複正常。
韓滉随即進京朝見,經過汴州,當時劉玄佐很久沒有進京朝見,韓滉與劉玄佐結為兄弟,請求拜見劉玄佐的母親, 其母喜,為置酒。
酒半,滉曰:“弟何時入朝?”玄佐曰:“久欲入朝,力未能辦耳。
”滉曰:“滉力可及,弟宜早入朝。
丈母垂白,不可使帥諸婦女往填宮也。
”母悲泣不自勝,滉乃遺玄佐錢二十萬缗備行裝。
滉留大梁三日,大出金帛賞勞,一軍為之傾動。
玄佐驚服,遂與曲環俱入朝。
十二月,以韓滉兼度支、鹽鐵、轉運使等。
諸使之職,行之已久,中外安之。
崔造改法,事多不集。
及元琇失職,造遂憂懼成疾,不視事。
既而江、淮運米大至,上嘉韓滉之功,以滉兼度支、轉運等使,造所條奏皆改之。
吐蕃陷夏、銀、麟州。
崔造罷。
李晟入朝。
工部侍郎張彧,李晟之婿也。
晟在鳳翔,以女嫁幕客崔樞,禮重之,過于彧。
彧怒,遂附于張延賞。
上忌晟功名,會吐蕃有離間之言,延賞等騰謗于朝,無所不至。
晟聞之,晝夜泣,目為之腫,悉遣子弟詣長安,表請為僧,不許。
入朝稱疾,懇辭方鎮,亦不許。
韓滉素與晟善,上命滉谕旨,使與延賞釋怨。
引延賞詣晟第謝,因飲盡歡,晟表薦延賞為相。
丁卯(787) 三年 春正月,以張延賞同平章事。
李晟為其子請昏于延賞,不許。
晟謂人曰:“武夫性快,釋怨于杯酒間,則不複貯胸中矣。
非如文士難犯,外雖和解,内蓄憾如故,吾得無懼哉!” 劉母大喜,備酒招待。
酒至半酣時,韓滉說:“兄弟什麼時候進京朝見?”劉玄佐說:“早就想進京朝見,隻是無力實現。
”韓滉說:“我還力所能及,兄弟應該及早進京朝見。
伯母年事已高,不能讓伯母帶着家中各位女眷去做後宮的服役之人。
”劉母不禁傷心哭泣,于是韓滉贈給劉玄佐二十萬缗錢來備辦行裝。
韓滉在大梁停留三天,拿出大量的錢帛犒賞将士,全軍都深受打動。
劉玄佐驚佩歎服,随即與曲環一起進京朝見。
十二月,唐德宗讓韓滉兼任度支、鹽鐵、轉運等使。
諸使的職務已經實行很久,朝廷内外都已成習慣。
崔造改變舊法,導緻許多事情難以辦成。
及至元琇解除使職,崔造因憂慮恐懼得了病,不能任職治事。
不久,江、淮地區的糧食大批運到,德宗嘉許韓滉的功勞,讓韓滉兼任度支、轉運等使,崔造逐條上奏的辦法都改變無餘。
吐蕃攻陷夏、銀、麟三州。
崔造罷相。
李晟進京朝見。
工部侍郎張彧是李晟的女婿。
李晟在鳳翔時,把女兒嫁給幕府的賓客崔樞,對崔樞的禮遇和器重超過張彧。
張彧怨怒難消,于是依附張延賞。
德宗對李晟的功勞名望心懷忌憚,适值吐蕃散布挑撥離間的流言,張延賞等人就在朝廷制造謗言,使盡手段。
李晟得知後日夜哭泣,兩眼哭腫,打發所有的子弟前往長安,上表請求當和尚,德宗沒有允許。
李晟進京朝見,聲稱有病,懇切請求辭去方鎮的職務,德宗也沒允許。
韓滉一向與李晟交好,德宗派韓滉傳達聖旨,讓李晟與張延賞消除宿怨。
韓滉領張延賞到李晟府中賠罪,于是設宴飲酒,盡情歡叙,李晟上表推薦張延賞為宰相。
丁卯(787) 唐德宗貞元三年 春正月,德宗任命張延賞為同平章事。
李晟為兒子向張延賞求婚,張延賞不答應。
李晟對人說:“武人性情爽快,杯酒之間消除宿怨後,就不再藏在心中。
不像文人那樣難于冒犯,雖表面和解,内心卻懷恨如故,我能不怕嗎!” 淮西戍兵自鄜州叛歸,過陝,李泌邀擊斬之。
陳仙奇降,诏發其兵于京西防秋。
及吳少誠殺仙奇,密遣人召所遣兵馬使吳法超,使引兵歸,法超等遂引步騎四千自鄜州叛歸。
上聞之,急遣中使敕李泌發兵防遏,泌遣押牙唐英岸将兵趣靈寶,淮西兵已陳于河南矣。
泌給其食,陰遣将将選士,分為二隊,伏于太原倉之隘,令之曰:“賊十隊過,東伏則大呼擊之,西伏亦大呼應之。
勿遮道,勿留行,常讓以半道。
”又遣唐英岸夜出,陳澗北,燕子楚将兵趣長水。
明日,淮西兵入隘,兩伏發,賊衆驚亂,死者四之一。
進遇英岸邀擊之,擒其将張崇獻。
法超帥衆趣長水,子楚擊斬之。
潰兵得至蔡者,才四十七人,少誠以其少,悉斬之以聞。
泌執崇獻等六十餘人送京師,诏腰斬于鄜州軍門,以令防秋之衆。
雲南王異牟尋請内附。
初,雲南王羅鳳陷嶲州,獲西泸令鄭回。
回通經術,羅鳳愛重之,其子及孫異牟尋皆師事之。
及異牟尋為王,以回為相,号清平官。
雲南有衆數十萬,吐蕃每入寇,常以為前鋒,賦斂重數,又奪其險要地立城堡,歲征兵助防,雲南苦之。
回說異牟尋自歸于唐,曰:“中國尚禮義,有惠澤,無賦役。
”異牟尋以為然。
會西川節度使韋臯招撫群蠻,異牟尋潛遣人因諸蠻求内附。
臯奏:“宜招納之,以離吐蕃之黨,分其勢。
”上命臯先作邊将書以谕之,微觀其趣。
淮西戍兵自鄜州反叛回軍,經過陝州時,遭到李泌的截擊斬殺。
陳仙奇歸降,有诏調發淮西兵到京城西面充當防秋兵。
及至吳少誠殺死陳仙奇,秘密派人叫所派兵馬使吳法超領兵返回,吳法超等人于是帶領步兵騎兵四千人從鄜州反叛,返回淮西。
德宗聞訊,急忙派中使敕令李泌派兵阻止,李泌派押牙唐英岸領兵奔赴靈寶,這時淮西兵已在黃河南岸列陣了。
李泌供給淮西兵食物,暗中派将領率領精選的士兵,分成兩隊,在太原倉隘口埋伏起來,命令說:“等淮西軍過去十隊後,東邊的伏兵就大喊進擊,西面的伏兵也大喊響應。
不要攔住道路,不要停止不前,要始終讓出半邊道路。
”又派唐英岸夜間出發,在澗北列陣,派燕子楚領兵奔赴長水。
第二天,淮西軍進入隘口通道,兩處伏兵一齊出動,淮西兵衆驚惶混亂,死了四分之一。
淮西軍前行,又遇到唐英岸,遭到截擊,唐英岸捉住淮西将領張崇獻。
吳法超率領兵衆奔赴長水,燕子楚領兵進擊,殺死吳法超。
潰散的淮西兵得以回到蔡州的,隻有四十七人,吳少誠認為人數很少,便全部斬首,上報朝廷。
李泌将張崇獻等六十餘人押送京城,有诏在鄜州軍營門前處以腰斬,以号令防秋的兵衆。
雲南王異牟尋請求歸附朝廷。
起初,雲南王羅鳳攻陷嶲州,捉住西泸縣令鄭回。
鄭回通曉儒家經學,受到羅鳳的賞識器重,羅鳳的兒子和孫子異牟尋都以師禮相待。
及至異牟尋當了國王,任命鄭回為相,稱作清平官。
雲南擁有兵衆數十萬,每當吐蕃入侵内地時,經常以雲南兵為前鋒,對雲南征收賦稅相當繁重,還強占雲南的險要之地建立城堡,每年都要征調兵員幫助吐蕃防守,雲南吃盡苦頭。
鄭回勸異牟尋主動歸附唐朝,說:“唐朝崇尚禮義,對我們會施以恩惠,不征發賦稅勞役。
”異牟尋認為言之有理。
适值西川節度使韋臯招撫各蠻族人,異牟尋暗中派人通過各蠻族請求歸附朝廷。
韋臯奏稱:“應該招引接納蠻族,以分化吐蕃的黨羽,削弱吐蕃的勢力。
”德宗讓韋臯先以邊境将領的名義發布文書曉谕蠻族,暗中觀察事态的動向。
貶齊映為夔州刺史。
張延賞與齊映有隙,映在諸相中頗稱敢言,上浸不悅,延賞因言映非宰相器,貶之。
劉滋罷,以柳渾同平章事。
韓滉性苛暴,方為上所任,言無不從,他相充位而已,百官群吏救過不贍。
渾雖為滉所引薦,正色讓之曰:“先相公以褊察,為相不滿歲而罷,今公又甚焉。
奈何榜吏于省中,至有死者!且作福作威,豈人臣所宜!”滉愧,為之少霁威嚴。
二月,遣右庶子崔澣使吐蕃。
鎮海節度使、同平章事韓滉卒。
滉久在二浙,所辟僚佐各随其長,無不得人。
嘗有故人子谒之,滉考其能,一無所長,然與之宴,竟席未嘗左右視,因使監庫門。
其人終日危坐,吏卒無敢妄出入者。
以白志貞為浙西觀察使。
上以白志貞為浙西觀察使,柳渾曰:“志貞人,不可複用。
”會渾疾,不視事,诏下用之。
渾疾間,遂乞骸骨,不許。
三月,以李晟為太尉。
初,吐蕃尚結贊得鹽、夏州,各留兵戍之,退屯鳴沙,羊馬多死,糧運不繼。
又聞李晟破摧沙堡,渾瑊、馬燧各舉兵臨之,大懼,屢遣使求和,上未之許。
乃卑辭厚禮,求和于馬燧,燧信其言,為之請于朝。
李晟曰:“戎狄無信,不如擊之。
”韓滉曰:“今兩河無虞,若城原、鄯、洮、渭,使晟及 德宗将齊映貶為夔州刺史。
張延賞與齊映有矛盾,齊映在諸宰相中号稱敢于直言,德宗逐漸不喜歡齊映,張延賞乘機說齊映沒有宰相的才具,齊映被貶。
劉滋罷相,德宗任命柳渾為同平章事。
韓滉性情嚴苛暴虐,正受德宗的信任,德宗對韓滉言無不從,其他宰相隻是充數而已,朝中官吏總有彌補不完的過錯。
柳渾雖然是由韓滉推薦的,但還是嚴肅地責備韓滉說:“先相公韓休由于氣量狹窄,苛察細事,擔任宰相不滿一年就被罷免,現在你更變本加厲了。
你怎能在聽政之地拷打官吏,以至出了人命!而且作威作福,這哪是人臣所應做的!”韓滉感到慚愧,因此威嚴稍有收斂。
二月。
德宗派右庶子崔澣出使吐蕃。
鎮海節度使、同平章事韓滉去世。
韓滉長期在浙東、浙西兩道任職,任用下屬官吏能分别發揮他們的專長,無不用人得當。
曾有位老朋友的兒子來谒見韓滉,韓滉考察他的能力,沒有發現任何長處,但與他赴宴時,直到宴席結束他也從不向周圍看上一眼,因此讓他看守庫房的門。
這個人整天端坐在那裡,官吏、士兵沒有敢随意出入的。
德宗任命白志貞為浙西觀察使。
德宗任命白志貞為浙西觀察使,柳渾說:“白志貞是奸佞之人,不應再加任用。
”适值柳渾生病,不能處理事務,诏書頒下,任用白志貞。
柳渾病情略有好轉,便請求退休,德宗沒有應允。
三月,德宗任命李晟為太尉。
起初,吐蕃尚結贊占領鹽州和夏州,分别留下兵力戍守,自己退至鳴沙縣駐紮,羊馬多數死去,糧食運輸供給不上。
尚結贊又聽說李晟攻破摧沙堡,渾瑊、馬燧各自起兵親臨鳴沙,大為恐懼,屢次派使者求和,德宗沒有允許。
于是尚結贊以謙卑的辭令和豐厚的禮物向馬燧求和,馬燧信了他的話,替他向朝廷請求。
李晟說:“吐蕃不講信用,不如進攻他們。
”韓滉說:“現在兩河一帶沒有禍患,假如在原州、鄯州、洮州、渭州築城,讓李晟和 劉玄佐等守之,河、湟二十餘州可複也。
”上欲從之。
會滉卒,張延賞與晟有隙,數言和親便。
上亦素恨回纥,欲與吐蕃擊之,遂從燧、延賞計。
延賞又言晟不宜久典兵,上乃謂晟曰:“朕以百姓之故,與吐蕃和親決矣。
大臣既與吐蕃有怨,宜留輔朕,自擇代者。
”晟薦都虞候邢君牙,遂以君牙為鳳翔尹,加晟太尉,罷鎮。
晟在鳳翔,嘗謂僚佐曰:“魏徵好直谏,餘竊慕之。
”行軍司馬李叔度曰:“此儒者事,非勳德所宜也。
”晟斂容曰:“司馬失言矣。
晟任兼将相,知朝廷得失而不言,何以為臣哉!”叔度慚而退。
及在朝廷,上有所顧問,極言無隐,而性沉密,未嘗洩于人。
夏五月,以渾瑊為會盟使。
崔澣見尚結贊,責以負約。
尚結贊曰:“破朱泚,未獲賞,是以來耳。
公欲修好,固所願也。
然渾侍中信厚聞于異域,請必使之主盟。
”遂遣瑊與盟于清水。
瑊将二萬餘人赴盟所,尚結贊請盟于土梨樹。
或言:“土梨樹多險阻,不如平涼。
”乃許盟于平涼。
初,韓滉薦劉玄佐可使将兵複河、湟,玄佐亦贊成之。
至是,玄佐奏言:“吐蕃方強,未可與争。
”張延賞奏以河、湟事委李抱真,抱真亦固辭。
由延賞罷李晟兵柄,故武臣皆憤怒解體,不肯為用故也。
閏月,省州、縣官。
省州、縣官,收其祿以給戰士,張延賞之謀也。
時新除官千五百人,而當減者千餘人,怨嗟盈路。
劉玄佐等人鎮守,河湟地區的二十多個州是可以收複的。
”德宗想聽從這一建議。
适值韓滉去世,張延賞與李晟有矛盾,便多次說與吐蕃講和有利。
德宗也因向來懷恨回纥,打算與吐蕃去打回纥,于是聽從了馬燧、張延賞的主張。
張延賞又說李晟不适合長期掌管軍事,德宗便對李晟說:“為了百姓,朕已決定與吐蕃講和。
既然你與吐蕃結有怨仇,最好留下來輔佐朕,由你自己選擇代替你的人。
”李晟推薦都虞候邢君牙,德宗随即任命邢君牙為鳳翔尹,加授李晟為太尉,免去節鎮的職務。
李晟任職鳳翔時,曾對下屬官吏說:“魏徵喜歡直言谏诤,我個人很仰慕他。
”行軍司馬李叔度說:“谏诤是讀書人的作為,不是勳業德望素著的人所應做的。
”李晟面色嚴肅地說:“李司馬說錯了。
我兼有将相的職任,知道朝廷的過失卻不肯講,怎麼去做人臣!”李叔度慚愧退下。
及至李晟供職朝廷,隻要德宗征詢意見,李晟總是竭力陳說,無所隐瞞,但他生性深沉嚴謹,從不向别人洩露。
夏五月,德宗任命渾瑊為會盟使。
崔澣見到尚結贊,責備尚結贊背棄盟約。
尚結贊說:“吐蕃打敗朱泚,沒得到賞賜,所以前來。
你打算與吐蕃締結友好關系,當然是我們的願望。
但是渾侍中的誠信敦厚馳名異國,請務必讓他主持會盟。
”德宗便派渾瑊與吐蕃在清水會盟。
渾瑊率領兩萬餘人前往會盟地點,尚結贊要求在土梨樹會盟。
有人說:“土梨樹多是險阻之地,不如在平涼。
”德宗便允許在平涼會盟。
起初,韓滉推薦說可以讓劉玄佐領兵收複河、湟地區,劉玄佐也表示同意。
至此,劉玄佐上奏說:“吐蕃正強盛,不能與他們争鋒。
”張延賞奏請将河、湟事宜交給李抱真,李抱真也堅決推辭。
這是由于張延賞免去李晟的兵權,所以武将都憤怒不平,心灰意冷,不肯效力的緣故。
閏五月,朝廷裁減州、縣官員。
朝廷裁減州、縣官員,收回薪俸,以維持戰士的供給,這是張延賞的主意。
當時,新任命的官員有一千五百人,而應當裁減的有一千多人,人們怨聲載道。
以曹王臯為山南東道節度使。
吳少誠繕兵完城,欲拒朝命。
判官鄭常、大将楊冀謀逐之,事洩,少誠殺之。
上以襄、鄧扼淮西沖要,以臯為節度使,以襄、鄧、複、郢、安、随、唐七州隸之。
渾瑊與吐蕃盟于平涼,吐蕃劫盟。
渾瑊之發長安也,李晟深戒之以盟所為備不可不嚴。
張延賞言于上曰:“晟不欲盟好之成,故戒瑊以嚴備。
我有疑彼之形則彼亦疑我矣,盟何由成!”上乃召瑊,切戒以推誠待虜,勿為猜疑。
瑊奏吐蕃決以辛未盟,延賞集百官稱诏示之曰:“李太尉謂和好必不成,今盟日定矣。
”晟聞之泣曰:“吾生長西陲,備谙虜情。
所以論奏,但恥朝廷為犬戎所侮耳。
” 上始命駱元光屯潘原,韓遊瓌屯洛口,以為瑊援。
元光謂瑊曰:“潘原距盟所且七十裡,公有急,何從知之?請與公俱。
”瑊以诏指固止之。
元光不從,與瑊連營相次,距盟所三十餘裡。
元光壕栅深固,瑊壕栅皆可逾也。
元光伏兵于營西,遊瓌亦遣五百騎伏于其側,曰:“若有變,則汝曹西趣柏泉,以分其勢。
” 将盟,尚結贊又請各遣遊騎數十更相觇索,瑊許之。
吐蕃伏精騎數萬于壇西,遊騎貫穿唐軍,出入無禁,唐騎入虜軍,悉為所擒。
瑊等皆不知,入幕易禮服。
虜伐鼓三聲,大噪而至,瑊自幕後出,偶得他馬乘之,伏鬣入其銜, 德宗任命曹王李臯為山南東道節度使。
吳少誠整治兵器,修繕城邑,準備抗拒朝廷命令。
判官鄭常、大将楊冀打算驅逐吳少誠,事情洩露,被吳少誠殺死。
德宗認為襄州和鄧州扼守淮西的交通要道,任命曹王李臯為節度使,将襄、鄧、複、郢、安、随、唐七州歸屬他管轄。
渾瑊與吐蕃在平涼會盟,吐蕃在盟會上發動突然襲擊。
渾瑊從長安出發時,李晟深切告誡渾瑊在會盟地點不能不做好嚴密的防備。
張延賞對德宗說:“李晟不願意會盟交好取得成功,所以告誡渾瑊要嚴加防備。
我們顯出懷疑吐蕃的形迹,吐蕃也會懷疑我們,會盟怎能成功!”于是德宗叫來渾瑊,極力告誡他要以誠意對待吐蕃,不要猜疑。
渾瑊奏稱吐蕃決定在十九日會盟,張延賞召集百官,給大家看渾瑊的表章,說:“李太尉認為唐蕃和好準不成功,現在會盟日期已經确定啦。
”李晟聽後哭着說:“我生長在西部邊疆,完全熟悉吐蕃的情況。
我之所以上奏陳論,隻是不願意讓朝廷受吐蕃的侮辱。
” 一開始,德宗命駱元光駐紮在潘原,韓遊瓌駐紮在洛口,作為渾瑊的援軍。
駱元光對渾瑊說:“潘原距離會盟地點将近七十裡,你一旦發生了緊急情況,我怎麼能知道?請讓我與你一起去。
”渾瑊根據诏旨堅決阻止。
駱元光不肯從命,連接着渾瑊的營地駐紮下來,距離會盟地點有三十餘裡。
駱元光的壕塹挖得很深,栅欄紮得很牢固,而渾瑊的壕塹和栅欄都可以一越而過。
駱元光在營地西面設下伏兵,韓遊瓌也派五百名騎兵埋伏在旁邊,說:“如果發生變故,你們就向西奔赴柏泉,以分散吐蕃的兵力。
” 即将會盟,尚結贊又要求各派流動巡邏的騎兵數十人互相偵察對方的行動,渾瑊應允。
吐蕃在盟壇西面埋伏精銳騎兵數萬人,巡邏騎兵在唐軍中穿來穿去,進進出出無人禁止,唐朝騎兵進入吐蕃軍後卻全被擒獲。
渾瑊等人毫無察覺,走進帳幕去換禮服。
吐蕃擂鼓三聲,大聲呼喊着沖上前來,渾瑊從帳幕後邊逃出,偶然得到一匹别人的馬騎上去,伏在馬背上給馬戴嚼子, 馳十裡,銜方及馬口。
虜縱兵追擊,唐将卒死者數百人,副使崔漢衡被擒。
瑊至其營,将卒已遁。
元光發伏成陳以待之,虜騎乃還。
是日,上視朝,謂諸相曰:“今日和戎息兵,社稷之福。
”柳渾曰:“戎狄,豺狼也,非盟誓可結。
今日之事,臣竊憂之。
”李晟曰:“誠如渾言。
”上變色曰:“柳渾書生,不知邊計。
大臣亦為此言邪!”皆頓首謝。
是夕,韓遊瓌表言:“虜劫盟者,兵臨近鎮。
”上大驚,謂渾曰:“卿書生,乃能料敵如此其審邪!”上欲出幸,大臣谏而止。
李晟大安園多竹,或言晟伏兵其間,謀因倉猝為變,晟伐其竹。
上遣中使赍诏遺尚結贊,不納而還。
六月,以馬燧為司徒,兼侍中。
初,吐蕃尚結贊惡李晟、馬燧、渾瑊,曰:“去三人,則唐可圖也。
”于是離間李晟,因馬燧以求和,欲執渾瑊以賣燧,使并獲罪,因縱兵直犯長安,會失渾瑊而止。
獲馬燧之侄弇,謂曰:“胡以馬為命。
吾在河曲,春草未生,馬不能舉足。
當是時,侍中度河掩之,吾全軍覆沒矣。
今蒙侍中力,全軍得歸,奈何拘其子孫?”遣弇與宦官俱文珍等歸。
上由是惡燧,罷其副元帥、節度使,以為司徒、侍中。
張延賞慚懼謝病。
以李泌同平章事。
泌初視事,與李晟等俱入見。
上謂泌曰:“朕欲與卿有約,卿慎勿報仇。
有恩者朕當為卿報之。
”對曰:“臣素奉道,不與人為仇。
李輔國、元載皆害臣者,今自斃矣。
素有善者, 跑了十裡,才把嚼子戴到馬嘴上。
吐蕃縱兵追擊,唐朝将士死了數百人,副使崔漢衡被俘。
渾瑊趕到本營,将士已經逃跑。
駱元光出動伏兵,列陣以待,吐蕃騎兵于是返回。
當天,德宗上朝,對各位宰相說:“今天與吐蕃講和,停止戰争,是國家的福氣。
”柳渾說:“吐蕃豺狼成性,不會受盟誓的約束。
今天的事情,臣私下為之擔憂。
”李晟說:“柳渾的确說得對。
”德宗臉色一變,說:“柳渾是個書生,不懂邊疆大計。
你也說這話嗎!”大家都伏地叩頭謝罪。
當天傍晚,韓遊瓌上表說:“吐蕃劫持了參加會盟的人,兵馬已來到臨近的軍鎮。
”德宗大驚,對柳渾說:“你是書生,預料敵情竟如此确切!”德宗想出走,被大臣勸住了。
李晟的大安園裡種了許多竹子,有人說李晟在園裡設了伏兵,企圖趁突發事件發動變亂,李晟于是砍掉園中的竹子。
德宗派中使攜帶诏書送給尚結贊,未被接納,隻好返回。
六月,唐德宗任命馬燧為司徒,兼任侍中。
起初,吐蕃尚結贊憎惡李晟、馬燧、渾瑊,說:“除去這三人,唐朝便可圖謀了。
”于是離間李晟,通過馬燧向朝廷求和,打算借捉住渾瑊來出賣馬燧,使他們一起獲罪,從而縱兵直接侵犯長安,恰巧沒有捉住渾瑊,隻好作罷。
尚結贊捉到馬燧的侄子馬弇,告訴馬弇說:“胡人把馬視為性命。
我在河曲時,春草還沒生長,馬餓得擡不起腿來。
在此時,如果馬侍中渡過黃河來襲擊我們,我們就全軍覆沒了。
如今全靠馬侍中之力,我們全軍得以返回,怎能扣留他的後代?”便讓馬弇與宦官俱文珍等人回國。
德宗從此厭惡馬燧,免去他副元帥、節度使的職務,任命為司徒、侍中。
張延賞慚愧恐懼,托病不起。
德宗任命李泌為同平章事。
李泌剛任職,與李晟等人一起入朝晉見。
德宗對李泌說:“朕想與你有個約定,你千萬不要報複仇人。
對你有恩的人,朕會替你報償。
”李泌回答說:“臣向來尊奉道教,不與别人結仇。
李輔國、元載都加害于臣,現在都自己垮台了。
平時交好的, 率已顯達,或多零落,臣無可報也。
臣今日亦願與陛下為約,可乎?”上曰:“何不可!”泌曰:“願陛下勿害功臣。
李晟、馬燧有大功于國,聞有讒之者,陛下萬一害之,則宿衛之士、方鎮之臣無不憤惋反仄,恐中外之變複生也。
陛下誠不以二臣功大而忌之,二臣不以位高而自疑,則天下永無事矣。
”上以為然,晟、燧皆起,泣謝。
上因謂泌曰:“自今凡軍旅糧儲事,卿主之,吏、禮委延賞,刑法委渾。
”泌曰:“陛下不以臣不才,使待罪宰相。
宰相之職,天下之事鹹共平章,不可分也。
若各有所主,是乃有司,非宰相矣。
”上笑曰:“朕适失辭,卿言是也。
” 以李自良為河東節度使。
自良從馬燧入朝,上欲使鎮太原,自良固辭曰:“臣事燧久,不欲代之。
”上曰:“卿于馬燧存軍中事分,誠為得禮。
然北門之任,非卿不可。
”卒以授之。
複所省州、縣官。
泌請複所減州、縣官,上曰:“置吏以為人也,今戶口減于承平之時,而吏員更增,可乎?”對曰:“今戶口雖減,而事多于承平且十倍,故吏不得不增。
且所減皆有職事,而冗官不減,此所以為未當也。
至德以來,置額外官,敵正官三分之一。
若聽使計日得資然後停,加兩選授同類正員官,如此則不惟不怨,兼使之喜矣。
”又請諸王未出者不除府官,上皆從之。
秋七月,以李昇為詹事。
大多已經榮顯聞達,還有些已衰微沒落,臣沒有可報答的人了。
今天臣也希望與陛下有個約定,行嗎?”德宗說:“怎麼不行!”李泌說:“願陛下不要害功臣。
李晟、馬燧為國家立下大功,聽說有人诋毀他們,陛下萬一加害他們,那麼值宿警衛的士兵、方鎮的将帥都會憤怒悲歎,輾轉不安,恐怕朝廷内外再生變故。
如果陛下不因兩位大臣功勞太大而心懷忌憚,兩位大臣不因職位太高就自生疑慮,天下就永無事端了。
”德宗認為說得很對,李晟、馬燧都站起身來,哭着表示感謝。
于是德宗對李泌說:“從今天起凡是有關軍事和糧食儲備的事務,都由你主持,吏部和禮部都交給張延賞主持,刑部交給柳渾主持。
”李泌說:“陛下不嫌臣沒有才能,讓臣擔任宰相。
宰相的職責,對天下之事都應共同商酌處理,不能分開。
如果宰相各自主持某個方面的事情,這便成了專司一面的職能部門了,就不是宰相了。
”德宗笑着說:“剛才朕說錯了,你說得對。
” 德宗任命李自良為河東節度使。
李自良跟随馬燧進京朝見,德宗打算讓李自良鎮守太原,李自良再三推辭說:“臣長期當馬燧的部下,不想取代他的職務。
”德宗說:“你對馬燧能照顧到軍中的名分,的确合乎禮數。
但國家北門的重任,非你莫屬。
”最終将此職授給李自良。
朝廷恢複被裁減的州、縣官員。
李泌請恢複被裁減的州、縣官員,德宗說:“官吏是為百姓設置的,現在的戶口比太平時期減少了,官吏反而增加,能行嗎?”李泌回答說:“現在戶口雖然減少,但事務比太平時期多出将近十倍,所以不得不增加官吏。
而且,裁減的都是有職任的官員,反而沒有削減閑散多餘的官員,這是裁減官員并不妥當的原因。
至德年間以來,設置正額以外的官員,相當于正式官員的三分之一。
如果聽憑他們按在任的時間核定資曆,然後停罷他們的官職,增加文武官兩選,授給他們同類中的正額官職,這樣不僅不會受到埋怨,還會使他們高興。
”又請求對沒有到封地去的諸王不授給府官,德宗一概依從。
秋七月,德宗任命李昇為詹事。
初,張延賞與李叔明有隙,上入駱谷,衛士多亡,叔明之子昇及郭曙、令狐建等恐有奸人危乘輿,相與齧臂為盟,更鞚上馬以至梁州。
及還長安,上皆以為禁衛将軍,寵遇甚厚。
延賞知昇私出入郜國大長公主第,密以白上,上使李泌察之。
泌曰:“此必有欲動搖東宮者,其延賞乎?”上曰:“何以知之?”泌具為上言二人
度支奏稱朝廷内外的經費隻能支撐七十天,有诏命将不必要的開支和由官府供給飲食的多餘人員一律裁撤。
八月,馬燧取長春宮,遂及諸軍平河中,李懷光缢死。
馬燧與諸将謀曰:“長春宮不下,則懷光不可得。
然其守備甚嚴,攻之曠日持久,我當身往谕之。
”遂徑造城下,呼其守将徐庭光,庭光帥将士羅拜城上。
燧知其心屈,徐謂之曰:“我自朝廷來,可西向受命。
”庭光等複西向拜。
燧曰:“汝曹徇國立功四十餘年,何忽為滅族之計?從吾言,非止免禍,富貴可圖也。
”衆不對。
燧披襟曰:“汝不信吾言,何不射我?”将士皆伏泣。
燧曰:“此皆懷光所為,汝曹無罪,第堅守勿出。
”皆曰:“諾。
” 燧等遂進逼河中。
懷光舉火,諸營不應。
駱元光使人招庭光,庭光罵辱之。
及燧還,乃開門降。
燧以數騎入城慰撫之,其衆大呼曰:“吾輩複為王人矣!”渾瑊謂僚佐曰:“始吾謂馬公用兵不吾遠也,今乃知吾不逮多矣。
”燧帥諸軍至河西,河中軍士自相驚曰:“西城擐甲矣!”又曰:“東城娖隊矣!”須臾,軍士皆易其号為“太平”字。
懷光不知所為,乃缢而死。
初,懷光之解奉天圍也,上以其子璀為監察禦史。
及懷光屯鹹陽不進,璀密言于上曰:“臣父必負陛下,願早為之備。
臣聞君、父一也,但今日陛下未能誅臣父,而臣父足以危陛下,故不忍不言。
”上驚曰:“卿,大臣愛子,當為朕委曲彌縫之。
”對曰:“臣父非不愛臣,臣非不愛其父與宗族也,顧臣力竭,不能回耳。
”上曰:“然則卿以何策自免?” 八月,馬燧攻占長春宮,随即與各軍平定河中,李懷光自缢而死。
馬燧與諸将領計議說:“不攻下長春宮,就不能捉住李懷光。
但是那裡防守戒備非常嚴密,若要攻打勢必曠日持久,我應親自前去開導他們。
”便直接來到城下,呼喊城上守将徐庭光,徐庭光帶領将士在城上列隊下拜。
馬燧知道徐庭光内心已經屈服,便和緩地對他說:“我從朝廷來,你們應面向西面接受朝命。
”徐庭光等人又面向西面下拜。
馬燧說:“你們獻身國家建立功勳,已有四十餘年,為什麼忽然做這種誅滅家族的打算?聽我的話,不僅能免去災禍,還可以謀取富貴。
”大家都不作回答。
馬燧敞開衣襟說:“你們不信我的話,為什麼不用箭射我?”将士都伏地哭泣。
馬燧說:“這都是李懷光幹的,你們沒罪,隻管堅守此城,不要出動。
”大家都說:“是。
” 于是馬燧等人進逼河中。
李懷光點火報警,各營都不接應。
駱元光派人招降徐庭光,徐庭光辱罵他。
等到馬燧回來後,徐庭光才打開城門投降。
馬燧帶領幾個人騎馬進城撫慰降兵,徐庭光的部衆大聲喊道:“我們又成了朝廷的人啦!”渾瑊對僚屬說:“開始我認為馬公用兵與我不會相差太多,現在才知道我遠遠不如馬公啊。
”馬燧率領各軍來到河西,河中将士自相驚擾,說:“西城将士披上铠甲啦!”又說:“東城将士列隊待發啦!”一會兒,将士們都将旗号改為“太平”二字。
李懷光不知所措,于是自缢而死。
起初,李懷光為奉天解圍時,德宗任命他的兒子李璀為監察禦史。
等到李懷光駐紮鹹陽不肯進軍,李璀暗中對德宗說:“臣的父親肯定會辜負陛下,希望早做防備。
臣深知君主和父親本質上相同,但是如今陛下不能誅除臣的父親,臣的父親卻足以危及陛下,所以臣不忍心不說。
”德宗驚訝地說:“你是李懷光的愛子,應當為朕從中委婉地彌補裂痕。
”李璀回答說:“臣的父親不是不愛臣,臣也不是不愛自己的父親和宗族,但臣用盡心力,也不能挽回。
”德宗說:“這樣說來你用什麼辦法使自己免除一死?” 對曰:“臣父敗則臣與之俱死,複有何策哉!使臣賣父求生,陛下亦安用之?” 及李泌赴陝,上謂之曰:“朕所以欲全懷光,誠惜璀也。
卿至陝,試為朕招之。
”對曰:“陛下未幸梁、洋,懷光猶可降也。
今雖請降,臣不敢受,況招之乎!璀固賢者,必與父俱死矣。
若其不死,則亦無足貴也。
”及懷光死,璀亦自殺。
朔方将牛名俊斷懷光首出降。
燧斬閻晏等七人,餘皆不問。
出高郢、李鄘于獄,奏置幕下。
燧自辭行至是,凡二十七日。
駱元光以徐庭光辱己,殺之,入見馬燧,頓首謝罪。
燧大怒,曰:“庭光已降,公辄殺之,是無統帥也。
”欲斬之。
韓遊瓌曰:“元光殺裨将,公猶怒如此,公殺節度使,天子其謂何?”燧乃舍之。
渾瑊盡得李懷光之衆,朔方軍自是分居邠、蒲矣。
加馬燧兼侍中。
赦懷光一子,收葬其屍。
罷讨淮西兵。
上問陸贽:“今複有何事宜區處者?”贽以河中既平,慮必有希旨生事之人,請乘勝讨淮西者。
李希烈必誘谕其所部及新附諸帥曰:“奉天息兵之旨,乃因窘急而言,朝廷稍安,必複誅伐。
”如此,則四方負罪者孰不自疑,河朔、青齊固當響應,兵連禍結,賦役繁興,建中之憂行将複起。
乃上奏曰:“陛下悔過降号,聞者涕流,故諸将效死,叛夫請罪,逆泚、懷光相繼枭殄。
曩以百萬之師而力殚,今以咫尺之诏 李璀回答說:“臣的父親一旦敗亡,臣就與他一同死了,還有什麼辦法!假如臣出賣父親以求活命,陛下又怎能用我呢?” 等到李泌前往陝州,德宗對李泌說:“朕之所以想要保全李懷光,實在是由于憐惜李璀。
你到陝州後,試着為朕招撫李懷光。
”李泌回答說:“陛下出走梁、洋二州之前,李懷光尚且可以歸降。
現在,即使李懷光請求投降,臣也不敢接受,何況讓臣去招撫他!李璀當然是賢明的人,肯定會與他父親一起去死。
如果李璀不肯去死,也就沒有可貴之處了。
”等到李懷光死去,李璀也自殺了。
朔方将領牛名俊砍下李懷光的首級出城投降。
馬燧将閻晏等七人斬首,對剩下的人都不加追究。
又将高郢、李鄘放出監獄,奏請安置在自己的幕府中。
馬燧從告别德宗到此時,共經過二十七天。
駱元光因徐光庭侮辱自己,将他殺死,入營去見馬燧,伏地叩頭請求治罪。
馬燧大怒,說:“徐光庭已經歸降,你卻殺死他,這是目無統帥。
”想殺駱元光。
韓遊瓌說:“駱元光殺死一個副将,你還如此憤怒,你殺了節度使,皇上将會說什麼?”于是馬燧不加懲處。
渾瑊得到李懷光的所有部衆,從此朔方軍分别屯駐邠州與蒲州。
德宗加授馬燧兼侍中。
赦免李懷光的一個兒子,以收葬李懷光的屍首。
撤回讨伐淮西的軍隊。
德宗問陸贽:“現在還有什麼應該處理的事情?”陸贽認為,河中平定後,可慮的是必然會有迎合旨意、無端生事的人,請求乘勝讨伐淮西。
李希烈必然誘導其部衆以及新近歸附的各節帥說:“在奉天所頒布的停止用兵的诏旨,是由于處境窘困急迫才講的,隻要朝廷逐漸安定下來,一定會再來讨伐。
”這樣,各地獲罪的人誰不心懷疑慮,河朔、青齊必然會響應他,戰事連綿災禍不斷,賦稅紛繁力役頻興,建中年間的憂患将會重新發生。
于是陸贽上奏說:“陛下表示悔過,貶抑尊号,得知者為之流淚,所以諸将領拼死效力,反叛者請求治罪,逆賊朱泚、李懷光相繼誅滅。
以往調遣百萬大軍而最終兵力用盡,如今頒布不滿一尺的诏書 而化洽。
是則聖王之敷理道,服暴人,任德而不任兵,明矣。
群帥之悖臣禮,拒天誅,圖活而不圖王,又明矣。
蓋好生以及物者乃自生之方,施安以及物者乃自安之術。
若擠彼于死地而求此之久生,措彼于危地而求此之久安,從古及今,未之有也。
今叛帥革面,複修臣禮,然其深言密議,固亦未盡坦然,必當聚心而謀,傾耳而聽,觀陛下所行之事,考陛下所誓之言。
若言與事符則遷善之心漸固,傥事與言背則慮禍之态複回。
所宜布恤人之惠以濟威,乘滅賊之威以行惠。
臣所未敢保者,唯希烈耳。
想其私心,非不追悔,但以猖狂失計,已竊大名,雖荷陛下全宥之恩,然不能不自?于天地之間耳。
縱未順命,斯為獨夫,内則無辭以起兵,外則無類以求助。
陛下但敕諸鎮各守封疆,彼既氣奪算窮,是乃狴牢之類,不有人禍,則當鬼誅,古所謂不戰而屈人之兵者,斯之謂欤!” 诏以“李懷光嘗有功,宥其一男,歸其屍,使收葬。
諸道與淮西連接者,非彼侵轶,不須進讨。
李希烈若降,當待以不死,自餘一無所問”。
以張延賞為左仆射。
初,李晟戍成都,取其營妓以還。
西川節度使張延賞怒,追而返之,晟遂與延賞有隙。
至是,上召延賞入相,晟表陳其過惡,上重違其意,以延賞為左仆射。
而德化周遍。
可見聖王推行修明政治的治國之道,使強暴之人心悅誠服,應以恩德來感召而不是以兵力去征服,是顯而易見的。
各鎮節帥違背人臣應有的禮法,抗拒朝廷的誅讨,為的是謀求活命而不是謀求稱王,也是顯而易見的。
希望生存,并将此心普及萬物,乃是使自己生存的良方;傳布安甯,并将此心普及萬物,乃是使自己安甯的嘉術。
如果将一方逼迫到必死之地,而想讓另一方長久生存,将一方置身于危險之地,而想讓另一方長久安甯,從古到今,未有此事。
現在反叛的節帥洗心革面,重新奉行人臣之禮,但他們深切坦誠的言語和秘密的計議,肯定也沒有完全坦然吐露,必然要專心謀劃,側耳細聽,觀察陛下所做的事情,考究陛下所發的誓言。
如果陛下言論與行事相符,他們移心向善的意願就會逐漸牢固;如果陛下的言論與行事相反,他們顧慮招緻禍患的态度就會重新擡頭。
陛下應播散體恤百姓的恩惠來增益威嚴,借助消滅賊寇的威嚴來施加恩惠。
臣不敢擔保的,隻有李希烈罷了。
推測李希烈的個人心願,不是不後悔,隻因考慮不周,肆意妄行,已經竊稱帝号,就是蒙受陛下保全寬宥的恩典,他也不能不自覺無顔活在天地之間。
即使李希烈不順從朝命,卻已成了獨夫民賊,内無起兵的理由,外無可以尋求援助的同夥。
陛下隻要敕令各鎮分别守衛本鎮轄境,李希烈既然士氣喪失,機謀算盡,就隻是個等待收押的囚徒,不遭人禍,則受鬼誅,古人說不用作戰就使敵人屈服,就是這個意思吧!” 德宗下诏說:“李懷光曾經有功,現寬宥他的一個兒子,送回他的屍首,讓此子收屍安葬。
與淮西接壤各鎮,隻要不是淮西侵襲,就不必進兵讨伐。
李希烈如果投降,會給他留一條活命,其他人一概不予追究。
” 德宗任命張延賞為左仆射。
起初,李晟戍守成都,把當地的營妓帶回。
西川節度使張延賞大怒,追回營妓,于是李晟與張延賞有了嫌隙。
至此,德宗召張延賞回朝擔任宰相,李晟上表陳述張延賞的過失,德宗不願違背他的意願,便改任張延賞為左仆射。
九月,盧龍節度使劉怦卒,以其子濟知節度事。
劉從一罷。
冬十二月,戶部奏今歲入貢者凡百五十州。
丙寅(786) 二年 春正月,以劉滋、崔造、齊映同平章事。
造少與韓會、盧東美、張正則為友,以王佐自許,時人謂之“四夔”。
上以造敢言,故不次用之。
滋、映多讓事于造。
造久在江外,疾錢谷諸使罔上之弊,奏罷水陸、度支、轉運等使,諸道租賦悉委觀察使、刺史遣官送京師。
令宰相分判六曹:映判兵部,李勉判刑部,滋判吏、禮部,造判戶、工部。
造與戶部侍郎元琇善,使判諸道鹽鐵、榷酒。
韓滉奏論其過失,罷之。
三月,李泌開運道成。
泌自集津至三門鑿山開車道十八裡,以避底柱之險。
夏四月,淮西将陳仙奇殺李希烈以降,以仙奇為節度使。
希烈别将寇鄭州,樊澤、李澄擊破之,希烈兵勢日蹙。
會有疾,仙奇使醫毒殺之,因屠其家,舉衆來降,诏以為淮西節度使。
秋七月,陳仙奇為其将吳少誠所殺,以少誠為留後。
少誠素狡險,為李希烈所寵任,故為之報仇。
以曲環為陳許節度使。
陳許荒亂之餘,戶口流散。
環以勤儉率下,政令寬簡,賦役平均,數年間流亡複業,兵食皆足。
九月,盧龍節度使劉怦去世,其子劉濟主持節度使事務。
劉從一罷相。
冬十二月,戶部奏稱今年共有一百五十個州入朝進貢。
丙寅(786) 唐德宗貞元二年 春正月,德宗任命劉滋、崔造、齊映為同平章事。
崔造年少時與韓會、盧東美、張正則為朋友,自認為是帝王的輔佐,時人稱為“四夔”。
德宗認為崔造敢于言事,所以破格加以任用。
劉滋、齊映往往把事情推給崔造辦理。
崔造長期生活在長江以南,痛恨執掌錢谷諸使欺瞞上級的弊病,奏請撤銷水陸運使、度支巡院、江淮轉運使等,各道賦稅全部委托觀察使、刺史派官吏送到京城。
德宗命令宰相分别兼管尚書省六曹:齊映兼管兵部,李勉兼管刑部,劉滋兼管吏部、禮部,崔造兼管戶部、工部。
崔造與戶部侍郎元琇交好,讓元琇兼管各道鹽鐵和酒業專營。
韓滉上奏彈劾元琇的過失,使元琇免職。
三月,李泌開鑿的運輸通道竣工。
李泌從集津倉至三門倉鑿石開山,打通行車的通道十八裡,為的是避開底柱山天險。
夏四月,淮西将領陳仙奇殺死李希烈歸降,德宗任命陳仙奇為節度使。
李希烈的部将侵犯鄭州,被樊澤、李澄打敗,李希烈的形勢日益窘迫。
适值李希烈生病,陳仙奇指使醫生毒死了他,就勢屠殺他的家人,率衆前來投降,有诏任命陳仙奇為淮西節度使。
秋七月,陳仙奇被其将領吳少誠殺死,德宗任命吳少誠為留後。
吳少誠一向狡猾陰險,受到李希烈的寵任,所以吳少誠為李希烈報仇。
德宗任命曲環為陳許節度使。
陳許在饑荒戰亂之後,戶口流亡散失。
曲環以勤儉的作風約束部下,政令寬和簡明,賦稅勞役均平,數年間流離逃亡的百姓重操舊事,兵力與糧儲都充足起來。
吐蕃入寇,诏渾瑊、駱元光屯鹹陽。
九月,置十六衛上将軍。
初,上與常侍李泌議複府兵,泌言:“府兵平日皆安居田畝,每府有折沖領之。
農隙教戰,有事征發,則以符契下州府參驗發之。
至所期處,将帥按閱有不精者,罪其折沖,甚者罪及刺史。
軍還則賜勳加賞,行者近不逾時,遠不經歲。
高宗以劉仁軌為洮河鎮守,使以圖吐蕃,于是始有久戍之役。
又牛仙客以積财得宰相,邊将效之,誘戍卒以所赍缯帛寄于府庫而苦役之,利其死而沒入其财,故戍卒還者什無二三。
然未嘗有外叛内侮者,誠以顧戀田園,恐累宗族故也。
自開元之末,張說始募長征兵,兵不土著,不自重惜,忘身徇利,禍亂遂生。
向使府兵之法不廢,安有如此下陵上替之患哉!”上以為然,因有是命,然卒亦不能複也。
以賈耽為義成節度使。
義成節度使李澄卒,其子克甯秘不發喪,殺行軍司馬,墨視事,增兵城門。
劉玄佐出師境上,使人告谕之,克甯乃不敢襲位。
玄佐,即洽也。
诏以耽鎮鄭滑。
克甯悉取軍資夜出,軍士剽之殆盡。
淄青兵數千自行營歸,過滑州,将佐皆曰:“李納雖外奉朝命,内蓄兼并之志,請館其兵于城外。
”耽曰:“奈何與人鄰道而野處其将士乎!”命館于城中。
耽時引百騎獵于納境,納聞之悅服,不敢犯。
吐蕃入侵,德宗下诏命令渾瑊、駱元光駐兵鹹陽。
九月,設置十六衛上将軍。
起初,德宗與常侍李泌計議恢複府兵,李泌說:“平時,府兵都安心耕種田地,每個折沖府設置折沖都尉統領府兵。
折沖府在農閑時訓練作戰,發生事變,征調府兵時,就将調動兵力的符節下達州府,經過查驗後派出府兵。
府兵到達預期的地點,經将帥審查和檢閱,發現訓練不精的,就制裁其折沖都尉,嚴重的還要制裁該州刺史。
府兵返回後就賜給勳官名号,頒發獎賞,應征者在近處服役不會超過三個月,到遠處服役不會超過一年。
高宗任命劉仁軌為洮河鎮守使,讓他率府兵經略吐蕃,由此才有長期屯戍的兵役。
再者,牛仙客因積聚财貨當上宰相,邊疆将領效法牛仙客,誘騙戍兵把帶來的絲帛寄存在倉庫裡,讓他們服苦役,希望他們死掉,以吞沒他們的财物,所以生還的戍兵不足十分之二三。
然而,還不曾發生叛逃外邦、制造内亂的情形,這實在是戍兵眷戀土地家園,惟恐連累家族的緣故。
從開元末年以來,張說開始招募長征兵,士兵與鄉土分離,不再自重自惜,甯願為财利而死,禍亂于是發生。
假使府兵制度沒有廢棄,怎會有如今綱紀廢弛、上下失序的禍患呢!”德宗認為很對,因此發布這一命令,但最終還是沒能恢複府兵制度。
德宗任命賈耽為義成節度使。
義成節度使李澄去世,其子李克甯隐瞞死訊不發喪,殺死行軍司馬,身穿黑色喪服處理事務,各城門都增添兵員。
劉玄佐出兵州境,派人告誡勸導,李克甯才沒敢承襲節度使的職位。
劉玄佐即是劉洽。
有诏委任賈耽鎮守鄭滑。
李克甯拿了軍中所有的錢财連夜出走,将士幾乎把錢财搶劫一空。
淄青軍數千人從行營返回,經過滑州時,将佐們都說:“雖然李納表面遵奉朝廷的命令,内心卻包藏吞并的企圖,請讓李納軍住在城外。
”賈耽說:“與人家州道相鄰,怎能讓人家的将士住在野外!”便讓淄青軍住在城中。
賈耽時常帶領上百名騎兵在李納的轄境内打獵,李納聞訊心悅誠服,不敢冒犯。
京城戒嚴。
吐蕃遊騎及好畤,京城戒嚴,民間傳言上複欲出幸。
齊映見上言曰:“外間皆言陛下已理裝具糧,人情恟懼。
夫大福不再,陛下奈何不與臣等熟計之?”因伏地流涕,上亦為之動容。
李晟遣兵擊吐善于汧城,敗之。
李晟遣其将王佖将骁勇三千伏于汧城,戒之曰:“虜過城下,勿擊其首。
俟見五方旗、虎豹衣,乃其中軍也。
出其不意擊之,必大捷。
”佖用其言。
尚結贊敗走,僅而獲免,謂其人曰:“唐之良将,李晟、馬燧、渾瑊而已,當以計去之。
”入鳳翔境,禁俘掠,以兵直抵城下曰:“李令公召我來,何不出犒我?”經宿而退。
冬十月,李晟遣兵拔吐蕃摧沙堡。
李晟遣蕃落使野詩良輔與王佖襲吐蕃摧沙堡,遇吐蕃與戰,破之。
乘勝至堡下,攻拔之,斬其将,焚其蓄積而還。
尚結贊引兵自甯、慶北去,韓遊瓌遣将追之,虜棄所掠而去。
十一月,皇後崩。
吐蕃陷鹽州。
韓滉、劉玄佐、曲環俱入朝。
先是,關中倉廪竭,禁軍或自脫巾呼于道曰:“拘吾于軍而不給糧,吾罪人也!”上憂之甚。
會韓滉運米三萬斛至陝,李泌奏之。
上喜,謂太子曰:“吾父子得生矣!”時禁中不釀,命于坊市取酒為樂。
又遣中使谕神策六軍,軍士皆呼萬歲。
時比歲饑馑,兵民率皆瘦黑。
及麥熟,市有醉者,人以為瑞。
然人乍飽食,死者甚衆,數月,人膚色乃複故。
滉遂入朝,過汴,時劉玄佐久未入朝,滉與約為兄弟,請拜其母, 京城實行戒嚴。
吐蕃流動作戰的騎兵到達好畤,京城戒嚴,民間傳說德宗又想出走。
齊映去見德宗,說:“外界都說陛下已整頓行裝,備辦幹糧,人心震驚恐懼。
大福不會兩次出現,陛下怎麼不跟臣等詳細計議?”于是跪伏在地,流下眼淚,德宗也為之動容。
李晟派兵在汧城攻擊吐蕃,吐蕃戰敗。
李晟派其将領王佖帶領勇敢善戰的士兵三千人埋伏在汧城,告誡說:“吐蕃經過城下時,不要攻擊其先頭部隊。
等看到打着五色旗、穿着虎豹衣的軍隊,那就是吐蕃的中軍。
出其不意地發動攻擊,一定大獲全勝。
”王佖依言而行。
尚結贊戰敗逃走,僅得不死,對部衆說:“唐朝的良将隻有李晟、馬燧、渾瑊,應該用計除掉他們。
”便進入鳳翔轄境,禁止擄掠,領兵直抵城下說:“李大人叫我們來的,為什麼不出來犒勞我們?”經過一夜退兵離去。
冬十月,李晟派兵攻克吐蕃的摧沙堡。
李晟派蕃落使野詩良輔與王佖襲擊吐蕃的摧沙堡,與吐蕃遭遇,戰勝吐蕃。
乘勝抵達摧沙堡下,攻克其地,殺了守将,燒掉堡中的物資儲備後返回。
尚結贊領兵由甯州、慶州向北而去,韓遊瓌派将領追擊,吐蕃扔下擄掠的物品離去。
十一月,皇後去世。
吐蕃攻陷鹽州。
韓滉、劉玄佐、曲環都進京朝見。
此前,關中庫存糧食用光,禁軍中有人摘下頭巾,在路上大聲喊道:“把我們扣押在軍中卻不給糧食,我們簡直成了罪人!”德宗甚為憂慮。
适值韓滉把三萬斛糧食運到陝州,李泌奏報其事。
德宗大喜,對太子說:“我們父子活下來啦!”當時宮廷中不釀酒,德宗讓人到街市上買酒回來作樂。
德宗又派中使告知神策六軍,六軍将士都高呼萬歲。
當時連年饑荒,将士、百姓都又瘦又黑。
及至麥熟時節,街市上有了醉酒之人,人們認為這是祥瑞。
不過因一下吃得很飽而死去的人也很多,數月後人們的膚色才恢複正常。
韓滉随即進京朝見,經過汴州,當時劉玄佐很久沒有進京朝見,韓滉與劉玄佐結為兄弟,請求拜見劉玄佐的母親, 其母喜,為置酒。
酒半,滉曰:“弟何時入朝?”玄佐曰:“久欲入朝,力未能辦耳。
”滉曰:“滉力可及,弟宜早入朝。
丈母垂白,不可使帥諸婦女往填宮也。
”母悲泣不自勝,滉乃遺玄佐錢二十萬缗備行裝。
滉留大梁三日,大出金帛賞勞,一軍為之傾動。
玄佐驚服,遂與曲環俱入朝。
十二月,以韓滉兼度支、鹽鐵、轉運使等。
諸使之職,行之已久,中外安之。
崔造改法,事多不集。
及元琇失職,造遂憂懼成疾,不視事。
既而江、淮運米大至,上嘉韓滉之功,以滉兼度支、轉運等使,造所條奏皆改之。
吐蕃陷夏、銀、麟州。
崔造罷。
李晟入朝。
工部侍郎張彧,李晟之婿也。
晟在鳳翔,以女嫁幕客崔樞,禮重之,過于彧。
彧怒,遂附于張延賞。
上忌晟功名,會吐蕃有離間之言,延賞等騰謗于朝,無所不至。
晟聞之,晝夜泣,目為之腫,悉遣子弟詣長安,表請為僧,不許。
入朝稱疾,懇辭方鎮,亦不許。
韓滉素與晟善,上命滉谕旨,使與延賞釋怨。
引延賞詣晟第謝,因飲盡歡,晟表薦延賞為相。
丁卯(787) 三年 春正月,以張延賞同平章事。
李晟為其子請昏于延賞,不許。
晟謂人曰:“武夫性快,釋怨于杯酒間,則不複貯胸中矣。
非如文士難犯,外雖和解,内蓄憾如故,吾得無懼哉!” 劉母大喜,備酒招待。
酒至半酣時,韓滉說:“兄弟什麼時候進京朝見?”劉玄佐說:“早就想進京朝見,隻是無力實現。
”韓滉說:“我還力所能及,兄弟應該及早進京朝見。
伯母年事已高,不能讓伯母帶着家中各位女眷去做後宮的服役之人。
”劉母不禁傷心哭泣,于是韓滉贈給劉玄佐二十萬缗錢來備辦行裝。
韓滉在大梁停留三天,拿出大量的錢帛犒賞将士,全軍都深受打動。
劉玄佐驚佩歎服,随即與曲環一起進京朝見。
十二月,唐德宗讓韓滉兼任度支、鹽鐵、轉運等使。
諸使的職務已經實行很久,朝廷内外都已成習慣。
崔造改變舊法,導緻許多事情難以辦成。
及至元琇解除使職,崔造因憂慮恐懼得了病,不能任職治事。
不久,江、淮地區的糧食大批運到,德宗嘉許韓滉的功勞,讓韓滉兼任度支、轉運等使,崔造逐條上奏的辦法都改變無餘。
吐蕃攻陷夏、銀、麟三州。
崔造罷相。
李晟進京朝見。
工部侍郎張彧是李晟的女婿。
李晟在鳳翔時,把女兒嫁給幕府的賓客崔樞,對崔樞的禮遇和器重超過張彧。
張彧怨怒難消,于是依附張延賞。
德宗對李晟的功勞名望心懷忌憚,适值吐蕃散布挑撥離間的流言,張延賞等人就在朝廷制造謗言,使盡手段。
李晟得知後日夜哭泣,兩眼哭腫,打發所有的子弟前往長安,上表請求當和尚,德宗沒有允許。
李晟進京朝見,聲稱有病,懇切請求辭去方鎮的職務,德宗也沒允許。
韓滉一向與李晟交好,德宗派韓滉傳達聖旨,讓李晟與張延賞消除宿怨。
韓滉領張延賞到李晟府中賠罪,于是設宴飲酒,盡情歡叙,李晟上表推薦張延賞為宰相。
丁卯(787) 唐德宗貞元三年 春正月,德宗任命張延賞為同平章事。
李晟為兒子向張延賞求婚,張延賞不答應。
李晟對人說:“武人性情爽快,杯酒之間消除宿怨後,就不再藏在心中。
不像文人那樣難于冒犯,雖表面和解,内心卻懷恨如故,我能不怕嗎!” 淮西戍兵自鄜州叛歸,過陝,李泌邀擊斬之。
陳仙奇降,诏發其兵于京西防秋。
及吳少誠殺仙奇,密遣人召所遣兵馬使吳法超,使引兵歸,法超等遂引步騎四千自鄜州叛歸。
上聞之,急遣中使敕李泌發兵防遏,泌遣押牙唐英岸将兵趣靈寶,淮西兵已陳于河南矣。
泌給其食,陰遣将将選士,分為二隊,伏于太原倉之隘,令之曰:“賊十隊過,東伏則大呼擊之,西伏亦大呼應之。
勿遮道,勿留行,常讓以半道。
”又遣唐英岸夜出,陳澗北,燕子楚将兵趣長水。
明日,淮西兵入隘,兩伏發,賊衆驚亂,死者四之一。
進遇英岸邀擊之,擒其将張崇獻。
法超帥衆趣長水,子楚擊斬之。
潰兵得至蔡者,才四十七人,少誠以其少,悉斬之以聞。
泌執崇獻等六十餘人送京師,诏腰斬于鄜州軍門,以令防秋之衆。
雲南王異牟尋請内附。
初,雲南王羅鳳陷嶲州,獲西泸令鄭回。
回通經術,羅鳳愛重之,其子及孫異牟尋皆師事之。
及異牟尋為王,以回為相,号清平官。
雲南有衆數十萬,吐蕃每入寇,常以為前鋒,賦斂重數,又奪其險要地立城堡,歲征兵助防,雲南苦之。
回說異牟尋自歸于唐,曰:“中國尚禮義,有惠澤,無賦役。
”異牟尋以為然。
會西川節度使韋臯招撫群蠻,異牟尋潛遣人因諸蠻求内附。
臯奏:“宜招納之,以離吐蕃之黨,分其勢。
”上命臯先作邊将書以谕之,微觀其趣。
淮西戍兵自鄜州反叛回軍,經過陝州時,遭到李泌的截擊斬殺。
陳仙奇歸降,有诏調發淮西兵到京城西面充當防秋兵。
及至吳少誠殺死陳仙奇,秘密派人叫所派兵馬使吳法超領兵返回,吳法超等人于是帶領步兵騎兵四千人從鄜州反叛,返回淮西。
德宗聞訊,急忙派中使敕令李泌派兵阻止,李泌派押牙唐英岸領兵奔赴靈寶,這時淮西兵已在黃河南岸列陣了。
李泌供給淮西兵食物,暗中派将領率領精選的士兵,分成兩隊,在太原倉隘口埋伏起來,命令說:“等淮西軍過去十隊後,東邊的伏兵就大喊進擊,西面的伏兵也大喊響應。
不要攔住道路,不要停止不前,要始終讓出半邊道路。
”又派唐英岸夜間出發,在澗北列陣,派燕子楚領兵奔赴長水。
第二天,淮西軍進入隘口通道,兩處伏兵一齊出動,淮西兵衆驚惶混亂,死了四分之一。
淮西軍前行,又遇到唐英岸,遭到截擊,唐英岸捉住淮西将領張崇獻。
吳法超率領兵衆奔赴長水,燕子楚領兵進擊,殺死吳法超。
潰散的淮西兵得以回到蔡州的,隻有四十七人,吳少誠認為人數很少,便全部斬首,上報朝廷。
李泌将張崇獻等六十餘人押送京城,有诏在鄜州軍營門前處以腰斬,以号令防秋的兵衆。
雲南王異牟尋請求歸附朝廷。
起初,雲南王羅鳳攻陷嶲州,捉住西泸縣令鄭回。
鄭回通曉儒家經學,受到羅鳳的賞識器重,羅鳳的兒子和孫子異牟尋都以師禮相待。
及至異牟尋當了國王,任命鄭回為相,稱作清平官。
雲南擁有兵衆數十萬,每當吐蕃入侵内地時,經常以雲南兵為前鋒,對雲南征收賦稅相當繁重,還強占雲南的險要之地建立城堡,每年都要征調兵員幫助吐蕃防守,雲南吃盡苦頭。
鄭回勸異牟尋主動歸附唐朝,說:“唐朝崇尚禮義,對我們會施以恩惠,不征發賦稅勞役。
”異牟尋認為言之有理。
适值西川節度使韋臯招撫各蠻族人,異牟尋暗中派人通過各蠻族請求歸附朝廷。
韋臯奏稱:“應該招引接納蠻族,以分化吐蕃的黨羽,削弱吐蕃的勢力。
”德宗讓韋臯先以邊境将領的名義發布文書曉谕蠻族,暗中觀察事态的動向。
貶齊映為夔州刺史。
張延賞與齊映有隙,映在諸相中頗稱敢言,上浸不悅,延賞因言映非宰相器,貶之。
劉滋罷,以柳渾同平章事。
韓滉性苛暴,方為上所任,言無不從,他相充位而已,百官群吏救過不贍。
渾雖為滉所引薦,正色讓之曰:“先相公以褊察,為相不滿歲而罷,今公又甚焉。
奈何榜吏于省中,至有死者!且作福作威,豈人臣所宜!”滉愧,為之少霁威嚴。
二月,遣右庶子崔澣使吐蕃。
鎮海節度使、同平章事韓滉卒。
滉久在二浙,所辟僚佐各随其長,無不得人。
嘗有故人子谒之,滉考其能,一無所長,然與之宴,竟席未嘗左右視,因使監庫門。
其人終日危坐,吏卒無敢妄出入者。
以白志貞為浙西觀察使。
上以白志貞為浙西觀察使,柳渾曰:“志貞人,不可複用。
”會渾疾,不視事,诏下用之。
渾疾間,遂乞骸骨,不許。
三月,以李晟為太尉。
初,吐蕃尚結贊得鹽、夏州,各留兵戍之,退屯鳴沙,羊馬多死,糧運不繼。
又聞李晟破摧沙堡,渾瑊、馬燧各舉兵臨之,大懼,屢遣使求和,上未之許。
乃卑辭厚禮,求和于馬燧,燧信其言,為之請于朝。
李晟曰:“戎狄無信,不如擊之。
”韓滉曰:“今兩河無虞,若城原、鄯、洮、渭,使晟及 德宗将齊映貶為夔州刺史。
張延賞與齊映有矛盾,齊映在諸宰相中号稱敢于直言,德宗逐漸不喜歡齊映,張延賞乘機說齊映沒有宰相的才具,齊映被貶。
劉滋罷相,德宗任命柳渾為同平章事。
韓滉性情嚴苛暴虐,正受德宗的信任,德宗對韓滉言無不從,其他宰相隻是充數而已,朝中官吏總有彌補不完的過錯。
柳渾雖然是由韓滉推薦的,但還是嚴肅地責備韓滉說:“先相公韓休由于氣量狹窄,苛察細事,擔任宰相不滿一年就被罷免,現在你更變本加厲了。
你怎能在聽政之地拷打官吏,以至出了人命!而且作威作福,這哪是人臣所應做的!”韓滉感到慚愧,因此威嚴稍有收斂。
二月。
德宗派右庶子崔澣出使吐蕃。
鎮海節度使、同平章事韓滉去世。
韓滉長期在浙東、浙西兩道任職,任用下屬官吏能分别發揮他們的專長,無不用人得當。
曾有位老朋友的兒子來谒見韓滉,韓滉考察他的能力,沒有發現任何長處,但與他赴宴時,直到宴席結束他也從不向周圍看上一眼,因此讓他看守庫房的門。
這個人整天端坐在那裡,官吏、士兵沒有敢随意出入的。
德宗任命白志貞為浙西觀察使。
德宗任命白志貞為浙西觀察使,柳渾說:“白志貞是奸佞之人,不應再加任用。
”适值柳渾生病,不能處理事務,诏書頒下,任用白志貞。
柳渾病情略有好轉,便請求退休,德宗沒有應允。
三月,德宗任命李晟為太尉。
起初,吐蕃尚結贊占領鹽州和夏州,分别留下兵力戍守,自己退至鳴沙縣駐紮,羊馬多數死去,糧食運輸供給不上。
尚結贊又聽說李晟攻破摧沙堡,渾瑊、馬燧各自起兵親臨鳴沙,大為恐懼,屢次派使者求和,德宗沒有允許。
于是尚結贊以謙卑的辭令和豐厚的禮物向馬燧求和,馬燧信了他的話,替他向朝廷請求。
李晟說:“吐蕃不講信用,不如進攻他們。
”韓滉說:“現在兩河一帶沒有禍患,假如在原州、鄯州、洮州、渭州築城,讓李晟和 劉玄佐等守之,河、湟二十餘州可複也。
”上欲從之。
會滉卒,張延賞與晟有隙,數言和親便。
上亦素恨回纥,欲與吐蕃擊之,遂從燧、延賞計。
延賞又言晟不宜久典兵,上乃謂晟曰:“朕以百姓之故,與吐蕃和親決矣。
大臣既與吐蕃有怨,宜留輔朕,自擇代者。
”晟薦都虞候邢君牙,遂以君牙為鳳翔尹,加晟太尉,罷鎮。
晟在鳳翔,嘗謂僚佐曰:“魏徵好直谏,餘竊慕之。
”行軍司馬李叔度曰:“此儒者事,非勳德所宜也。
”晟斂容曰:“司馬失言矣。
晟任兼将相,知朝廷得失而不言,何以為臣哉!”叔度慚而退。
及在朝廷,上有所顧問,極言無隐,而性沉密,未嘗洩于人。
夏五月,以渾瑊為會盟使。
崔澣見尚結贊,責以負約。
尚結贊曰:“破朱泚,未獲賞,是以來耳。
公欲修好,固所願也。
然渾侍中信厚聞于異域,請必使之主盟。
”遂遣瑊與盟于清水。
瑊将二萬餘人赴盟所,尚結贊請盟于土梨樹。
或言:“土梨樹多險阻,不如平涼。
”乃許盟于平涼。
初,韓滉薦劉玄佐可使将兵複河、湟,玄佐亦贊成之。
至是,玄佐奏言:“吐蕃方強,未可與争。
”張延賞奏以河、湟事委李抱真,抱真亦固辭。
由延賞罷李晟兵柄,故武臣皆憤怒解體,不肯為用故也。
閏月,省州、縣官。
省州、縣官,收其祿以給戰士,張延賞之謀也。
時新除官千五百人,而當減者千餘人,怨嗟盈路。
劉玄佐等人鎮守,河湟地區的二十多個州是可以收複的。
”德宗想聽從這一建議。
适值韓滉去世,張延賞與李晟有矛盾,便多次說與吐蕃講和有利。
德宗也因向來懷恨回纥,打算與吐蕃去打回纥,于是聽從了馬燧、張延賞的主張。
張延賞又說李晟不适合長期掌管軍事,德宗便對李晟說:“為了百姓,朕已決定與吐蕃講和。
既然你與吐蕃結有怨仇,最好留下來輔佐朕,由你自己選擇代替你的人。
”李晟推薦都虞候邢君牙,德宗随即任命邢君牙為鳳翔尹,加授李晟為太尉,免去節鎮的職務。
李晟任職鳳翔時,曾對下屬官吏說:“魏徵喜歡直言谏诤,我個人很仰慕他。
”行軍司馬李叔度說:“谏诤是讀書人的作為,不是勳業德望素著的人所應做的。
”李晟面色嚴肅地說:“李司馬說錯了。
我兼有将相的職任,知道朝廷的過失卻不肯講,怎麼去做人臣!”李叔度慚愧退下。
及至李晟供職朝廷,隻要德宗征詢意見,李晟總是竭力陳說,無所隐瞞,但他生性深沉嚴謹,從不向别人洩露。
夏五月,德宗任命渾瑊為會盟使。
崔澣見到尚結贊,責備尚結贊背棄盟約。
尚結贊說:“吐蕃打敗朱泚,沒得到賞賜,所以前來。
你打算與吐蕃締結友好關系,當然是我們的願望。
但是渾侍中的誠信敦厚馳名異國,請務必讓他主持會盟。
”德宗便派渾瑊與吐蕃在清水會盟。
渾瑊率領兩萬餘人前往會盟地點,尚結贊要求在土梨樹會盟。
有人說:“土梨樹多是險阻之地,不如在平涼。
”德宗便允許在平涼會盟。
起初,韓滉推薦說可以讓劉玄佐領兵收複河、湟地區,劉玄佐也表示同意。
至此,劉玄佐上奏說:“吐蕃正強盛,不能與他們争鋒。
”張延賞奏請将河、湟事宜交給李抱真,李抱真也堅決推辭。
這是由于張延賞免去李晟的兵權,所以武将都憤怒不平,心灰意冷,不肯效力的緣故。
閏五月,朝廷裁減州、縣官員。
朝廷裁減州、縣官員,收回薪俸,以維持戰士的供給,這是張延賞的主意。
當時,新任命的官員有一千五百人,而應當裁減的有一千多人,人們怨聲載道。
以曹王臯為山南東道節度使。
吳少誠繕兵完城,欲拒朝命。
判官鄭常、大将楊冀謀逐之,事洩,少誠殺之。
上以襄、鄧扼淮西沖要,以臯為節度使,以襄、鄧、複、郢、安、随、唐七州隸之。
渾瑊與吐蕃盟于平涼,吐蕃劫盟。
渾瑊之發長安也,李晟深戒之以盟所為備不可不嚴。
張延賞言于上曰:“晟不欲盟好之成,故戒瑊以嚴備。
我有疑彼之形則彼亦疑我矣,盟何由成!”上乃召瑊,切戒以推誠待虜,勿為猜疑。
瑊奏吐蕃決以辛未盟,延賞集百官稱诏示之曰:“李太尉謂和好必不成,今盟日定矣。
”晟聞之泣曰:“吾生長西陲,備谙虜情。
所以論奏,但恥朝廷為犬戎所侮耳。
” 上始命駱元光屯潘原,韓遊瓌屯洛口,以為瑊援。
元光謂瑊曰:“潘原距盟所且七十裡,公有急,何從知之?請與公俱。
”瑊以诏指固止之。
元光不從,與瑊連營相次,距盟所三十餘裡。
元光壕栅深固,瑊壕栅皆可逾也。
元光伏兵于營西,遊瓌亦遣五百騎伏于其側,曰:“若有變,則汝曹西趣柏泉,以分其勢。
” 将盟,尚結贊又請各遣遊騎數十更相觇索,瑊許之。
吐蕃伏精騎數萬于壇西,遊騎貫穿唐軍,出入無禁,唐騎入虜軍,悉為所擒。
瑊等皆不知,入幕易禮服。
虜伐鼓三聲,大噪而至,瑊自幕後出,偶得他馬乘之,伏鬣入其銜, 德宗任命曹王李臯為山南東道節度使。
吳少誠整治兵器,修繕城邑,準備抗拒朝廷命令。
判官鄭常、大将楊冀打算驅逐吳少誠,事情洩露,被吳少誠殺死。
德宗認為襄州和鄧州扼守淮西的交通要道,任命曹王李臯為節度使,将襄、鄧、複、郢、安、随、唐七州歸屬他管轄。
渾瑊與吐蕃在平涼會盟,吐蕃在盟會上發動突然襲擊。
渾瑊從長安出發時,李晟深切告誡渾瑊在會盟地點不能不做好嚴密的防備。
張延賞對德宗說:“李晟不願意會盟交好取得成功,所以告誡渾瑊要嚴加防備。
我們顯出懷疑吐蕃的形迹,吐蕃也會懷疑我們,會盟怎能成功!”于是德宗叫來渾瑊,極力告誡他要以誠意對待吐蕃,不要猜疑。
渾瑊奏稱吐蕃決定在十九日會盟,張延賞召集百官,給大家看渾瑊的表章,說:“李太尉認為唐蕃和好準不成功,現在會盟日期已經确定啦。
”李晟聽後哭着說:“我生長在西部邊疆,完全熟悉吐蕃的情況。
我之所以上奏陳論,隻是不願意讓朝廷受吐蕃的侮辱。
” 一開始,德宗命駱元光駐紮在潘原,韓遊瓌駐紮在洛口,作為渾瑊的援軍。
駱元光對渾瑊說:“潘原距離會盟地點将近七十裡,你一旦發生了緊急情況,我怎麼能知道?請讓我與你一起去。
”渾瑊根據诏旨堅決阻止。
駱元光不肯從命,連接着渾瑊的營地駐紮下來,距離會盟地點有三十餘裡。
駱元光的壕塹挖得很深,栅欄紮得很牢固,而渾瑊的壕塹和栅欄都可以一越而過。
駱元光在營地西面設下伏兵,韓遊瓌也派五百名騎兵埋伏在旁邊,說:“如果發生變故,你們就向西奔赴柏泉,以分散吐蕃的兵力。
” 即将會盟,尚結贊又要求各派流動巡邏的騎兵數十人互相偵察對方的行動,渾瑊應允。
吐蕃在盟壇西面埋伏精銳騎兵數萬人,巡邏騎兵在唐軍中穿來穿去,進進出出無人禁止,唐朝騎兵進入吐蕃軍後卻全被擒獲。
渾瑊等人毫無察覺,走進帳幕去換禮服。
吐蕃擂鼓三聲,大聲呼喊着沖上前來,渾瑊從帳幕後邊逃出,偶然得到一匹别人的馬騎上去,伏在馬背上給馬戴嚼子, 馳十裡,銜方及馬口。
虜縱兵追擊,唐将卒死者數百人,副使崔漢衡被擒。
瑊至其營,将卒已遁。
元光發伏成陳以待之,虜騎乃還。
是日,上視朝,謂諸相曰:“今日和戎息兵,社稷之福。
”柳渾曰:“戎狄,豺狼也,非盟誓可結。
今日之事,臣竊憂之。
”李晟曰:“誠如渾言。
”上變色曰:“柳渾書生,不知邊計。
大臣亦為此言邪!”皆頓首謝。
是夕,韓遊瓌表言:“虜劫盟者,兵臨近鎮。
”上大驚,謂渾曰:“卿書生,乃能料敵如此其審邪!”上欲出幸,大臣谏而止。
李晟大安園多竹,或言晟伏兵其間,謀因倉猝為變,晟伐其竹。
上遣中使赍诏遺尚結贊,不納而還。
六月,以馬燧為司徒,兼侍中。
初,吐蕃尚結贊惡李晟、馬燧、渾瑊,曰:“去三人,則唐可圖也。
”于是離間李晟,因馬燧以求和,欲執渾瑊以賣燧,使并獲罪,因縱兵直犯長安,會失渾瑊而止。
獲馬燧之侄弇,謂曰:“胡以馬為命。
吾在河曲,春草未生,馬不能舉足。
當是時,侍中度河掩之,吾全軍覆沒矣。
今蒙侍中力,全軍得歸,奈何拘其子孫?”遣弇與宦官俱文珍等歸。
上由是惡燧,罷其副元帥、節度使,以為司徒、侍中。
張延賞慚懼謝病。
以李泌同平章事。
泌初視事,與李晟等俱入見。
上謂泌曰:“朕欲與卿有約,卿慎勿報仇。
有恩者朕當為卿報之。
”對曰:“臣素奉道,不與人為仇。
李輔國、元載皆害臣者,今自斃矣。
素有善者, 跑了十裡,才把嚼子戴到馬嘴上。
吐蕃縱兵追擊,唐朝将士死了數百人,副使崔漢衡被俘。
渾瑊趕到本營,将士已經逃跑。
駱元光出動伏兵,列陣以待,吐蕃騎兵于是返回。
當天,德宗上朝,對各位宰相說:“今天與吐蕃講和,停止戰争,是國家的福氣。
”柳渾說:“吐蕃豺狼成性,不會受盟誓的約束。
今天的事情,臣私下為之擔憂。
”李晟說:“柳渾的确說得對。
”德宗臉色一變,說:“柳渾是個書生,不懂邊疆大計。
你也說這話嗎!”大家都伏地叩頭謝罪。
當天傍晚,韓遊瓌上表說:“吐蕃劫持了參加會盟的人,兵馬已來到臨近的軍鎮。
”德宗大驚,對柳渾說:“你是書生,預料敵情竟如此确切!”德宗想出走,被大臣勸住了。
李晟的大安園裡種了許多竹子,有人說李晟在園裡設了伏兵,企圖趁突發事件發動變亂,李晟于是砍掉園中的竹子。
德宗派中使攜帶诏書送給尚結贊,未被接納,隻好返回。
六月,唐德宗任命馬燧為司徒,兼任侍中。
起初,吐蕃尚結贊憎惡李晟、馬燧、渾瑊,說:“除去這三人,唐朝便可圖謀了。
”于是離間李晟,通過馬燧向朝廷求和,打算借捉住渾瑊來出賣馬燧,使他們一起獲罪,從而縱兵直接侵犯長安,恰巧沒有捉住渾瑊,隻好作罷。
尚結贊捉到馬燧的侄子馬弇,告訴馬弇說:“胡人把馬視為性命。
我在河曲時,春草還沒生長,馬餓得擡不起腿來。
在此時,如果馬侍中渡過黃河來襲擊我們,我們就全軍覆沒了。
如今全靠馬侍中之力,我們全軍得以返回,怎能扣留他的後代?”便讓馬弇與宦官俱文珍等人回國。
德宗從此厭惡馬燧,免去他副元帥、節度使的職務,任命為司徒、侍中。
張延賞慚愧恐懼,托病不起。
德宗任命李泌為同平章事。
李泌剛任職,與李晟等人一起入朝晉見。
德宗對李泌說:“朕想與你有個約定,你千萬不要報複仇人。
對你有恩的人,朕會替你報償。
”李泌回答說:“臣向來尊奉道教,不與别人結仇。
李輔國、元載都加害于臣,現在都自己垮台了。
平時交好的, 率已顯達,或多零落,臣無可報也。
臣今日亦願與陛下為約,可乎?”上曰:“何不可!”泌曰:“願陛下勿害功臣。
李晟、馬燧有大功于國,聞有讒之者,陛下萬一害之,則宿衛之士、方鎮之臣無不憤惋反仄,恐中外之變複生也。
陛下誠不以二臣功大而忌之,二臣不以位高而自疑,則天下永無事矣。
”上以為然,晟、燧皆起,泣謝。
上因謂泌曰:“自今凡軍旅糧儲事,卿主之,吏、禮委延賞,刑法委渾。
”泌曰:“陛下不以臣不才,使待罪宰相。
宰相之職,天下之事鹹共平章,不可分也。
若各有所主,是乃有司,非宰相矣。
”上笑曰:“朕适失辭,卿言是也。
” 以李自良為河東節度使。
自良從馬燧入朝,上欲使鎮太原,自良固辭曰:“臣事燧久,不欲代之。
”上曰:“卿于馬燧存軍中事分,誠為得禮。
然北門之任,非卿不可。
”卒以授之。
複所省州、縣官。
泌請複所減州、縣官,上曰:“置吏以為人也,今戶口減于承平之時,而吏員更增,可乎?”對曰:“今戶口雖減,而事多于承平且十倍,故吏不得不增。
且所減皆有職事,而冗官不減,此所以為未當也。
至德以來,置額外官,敵正官三分之一。
若聽使計日得資然後停,加兩選授同類正員官,如此則不惟不怨,兼使之喜矣。
”又請諸王未出者不除府官,上皆從之。
秋七月,以李昇為詹事。
大多已經榮顯聞達,還有些已衰微沒落,臣沒有可報答的人了。
今天臣也希望與陛下有個約定,行嗎?”德宗說:“怎麼不行!”李泌說:“願陛下不要害功臣。
李晟、馬燧為國家立下大功,聽說有人诋毀他們,陛下萬一加害他們,那麼值宿警衛的士兵、方鎮的将帥都會憤怒悲歎,輾轉不安,恐怕朝廷内外再生變故。
如果陛下不因兩位大臣功勞太大而心懷忌憚,兩位大臣不因職位太高就自生疑慮,天下就永無事端了。
”德宗認為說得很對,李晟、馬燧都站起身來,哭着表示感謝。
于是德宗對李泌說:“從今天起凡是有關軍事和糧食儲備的事務,都由你主持,吏部和禮部都交給張延賞主持,刑部交給柳渾主持。
”李泌說:“陛下不嫌臣沒有才能,讓臣擔任宰相。
宰相的職責,對天下之事都應共同商酌處理,不能分開。
如果宰相各自主持某個方面的事情,這便成了專司一面的職能部門了,就不是宰相了。
”德宗笑着說:“剛才朕說錯了,你說得對。
” 德宗任命李自良為河東節度使。
李自良跟随馬燧進京朝見,德宗打算讓李自良鎮守太原,李自良再三推辭說:“臣長期當馬燧的部下,不想取代他的職務。
”德宗說:“你對馬燧能照顧到軍中的名分,的确合乎禮數。
但國家北門的重任,非你莫屬。
”最終将此職授給李自良。
朝廷恢複被裁減的州、縣官員。
李泌請恢複被裁減的州、縣官員,德宗說:“官吏是為百姓設置的,現在的戶口比太平時期減少了,官吏反而增加,能行嗎?”李泌回答說:“現在戶口雖然減少,但事務比太平時期多出将近十倍,所以不得不增加官吏。
而且,裁減的都是有職任的官員,反而沒有削減閑散多餘的官員,這是裁減官員并不妥當的原因。
至德年間以來,設置正額以外的官員,相當于正式官員的三分之一。
如果聽憑他們按在任的時間核定資曆,然後停罷他們的官職,增加文武官兩選,授給他們同類中的正額官職,這樣不僅不會受到埋怨,還會使他們高興。
”又請求對沒有到封地去的諸王不授給府官,德宗一概依從。
秋七月,德宗任命李昇為詹事。
初,張延賞與李叔明有隙,上入駱谷,衛士多亡,叔明之子昇及郭曙、令狐建等恐有奸人危乘輿,相與齧臂為盟,更鞚上馬以至梁州。
及還長安,上皆以為禁衛将軍,寵遇甚厚。
延賞知昇私出入郜國大長公主第,密以白上,上使李泌察之。
泌曰:“此必有欲動搖東宮者,其延賞乎?”上曰:“何以知之?”泌具為上言二人