資治通鑒綱目卷四十四
關燈
小
中
大
喜,謂俶為兄。
至長安城西,陳于香積寺北,沣水之東。
李嗣業為前軍,郭子儀為中軍,王思禮為後軍。
賊衆十萬陳于其北,李歸仁出挑戰,官軍逐之,逼于其陳,賊軍齊進,官軍卻。
李嗣業曰:“今日不以身餌賊,軍無孑遺矣。
”乃肉袒,執刀,大呼奮擊,殺數十人,陳乃稍定。
于是嗣業帥前軍各執長刀,如牆而進,身先士卒,所向摧靡。
賊伏精騎于陳東,欲襲官軍之後,偵者知之,仆固懷恩引回纥就擊,盡殺之。
李嗣業又與回纥出賊陳後,乃與大軍夾擊,自午至酉,斬首六萬級,賊遂大潰。
餘衆走入城,迨夜,嚣聲不止。
仆固懷恩言于廣平王俶曰:“賊棄城走矣,請以二百騎追之,縛取安守忠、李歸仁等。
”俶曰:“将軍戰亦疲矣,且休 叛軍多次攻打上黨,都被節度使程千裡打敗。
蔡希德又率兵包圍了上黨,帶領輕裝騎兵來到城下挑戰,程千裡率領一百名騎兵開城門突然殺出,想要生擒蔡希德,這時叛軍救兵趕到,程千裡隻好收兵退回,因為城門口的過橋被毀壞,程千裡掉進了城壕之中,反被蔡希德俘虜。
程千裡仰天長歎對随從的騎兵說:“我不幸被叛軍俘虜,這是天意!回到城裡後請告訴諸位将領,讓他們好好堅守,甯可失去将帥,不能夠失去城池。
”蔡希德又領兵攻城,沒有攻克,于是把程千裡送往洛陽,被安慶緒囚禁起來。
九月,廣平王李俶與郭子儀率兵收複西京。
唐肅宗犒勞諸位将領,讓他們攻打長安,并對郭子儀說:“事情成功與否,在此一舉!”郭子儀回答說:“這一次出戰如果不能夠獲勝,我一定以死相報。
”回纥懷仁可汗派遣他的兒子葉護等率領精兵四千餘人來到鳳翔。
廣平王李俶率領朔方等各鎮兵及回纥、西域各國兵共十五萬人從鳳翔出發。
李俶見到回纥葉護,與他結拜為兄弟,葉護十分高興,稱李俶為兄。
軍隊到達長安城西,在香積寺的北面沣水東岸結成陣列。
李嗣業為前軍,郭子儀為中軍,王思禮為後軍。
叛軍十萬在北面列陣,叛将李歸仁出陣挑戰,官軍追擊,逼近叛軍陣中,叛軍一齊進發,官軍退卻。
這時李嗣業說:“今天如果不拼死抵抗,官軍就會徹底滅亡。
”于是就袒露上身,手執長刀,大聲呼喊,奮勇攻打,接連殺死叛軍數十人,才穩住了官軍的軍陣。
然後李嗣業率領前軍各持長刀,排成橫隊,如牆向前推進,自己身先士卒,官軍所向披靡。
叛軍在陣地東面埋伏了精兵,想要從背後襲擊官軍,被官軍偵察發現,朔方左廂兵馬使仆固懷恩帶領回纥兵去攻打叛軍伏兵,全部消滅了他們。
李嗣業又與回纥兵繞道至叛軍陣後,與大軍前後夾擊,從午時戰到酉時,共殺敵六萬人,叛軍于是大敗而潰退。
其餘的殘兵逃入長安城中,到了夜晚,喧叫聲不止。
仆固懷恩對廣平王李俶說:“叛軍想要放棄長安城逃走,請讓我率領二百名騎兵追擊他們,活捉安守忠、李歸仁等人。
”廣平王李俶回答仆固懷恩說:“将軍您作戰已經非常疲勞了,暫且休 息,俟明旦圖之。
”懷恩曰:“戰尚神速,何明旦也!”俶固止之。
遲明,諜至,守忠、歸仁與張通儒、田乾真等皆已遁矣。
大軍入西京。
初,上欲速得京師,與回纥約曰:“克城之日,土地、士庶歸唐,金帛、子女歸回纥。
”至是,葉護欲如約,廣平王俶拜于葉護馬前曰:“今始得西京,若遽俘掠,則東京之人皆為賊固守,不可複取矣,願至東京乃如約。
”葉護驚躍下馬答拜,曰:“當為殿下徑往東京。
”即與仆固懷恩引回纥、西域之兵,自城南過,營于浐水之東。
軍民、胡虜見俶拜者,皆泣曰:“廣平王真華、夷之主!”上聞之喜曰:“朕不及也!”俶整衆入城,百姓老幼夾道歡呼悲泣。
俶留長安,鎮撫三日,引大軍東出。
遣使請上皇還京師。
捷書至鳳翔,上即日遣中使啖庭瑤奏上皇,命左仆射裴冕入京師,告郊廟及宣慰百姓。
召李泌曰:“朕已表請上皇東歸,朕當還東宮,複修人子之職。
”泌曰:“上皇不來矣。
”上驚問故,泌曰:“理勢自然。
”上曰:“為之奈何?”泌曰:“今請更為群臣賀表,言自馬嵬請留,靈武勸進,及今成功,聖上思戀晨昏,請速還京師,就孝養之意,則可矣。
”上即使泌草表,立命中使奉以入蜀。
因就泌飲酒,同榻而寝。
泌曰:“臣今報德足矣,複為閑人,何樂如之!”上曰:“朕與先生久同憂患,今方同樂, 息,等到明天再作計議。
”仆固懷恩說:“兵貴神速,為何要等到明天呢!”但廣平王李俶堅持不同意。
到了天亮,偵察人員回來,報告說叛軍守将安守忠、李歸仁與張通儒、田乾真等人都已逃跑。
唐朝大軍進入西京長安。
起初,唐肅宗急于收複京師,與回纥約定說:“收複了京師之日,土地與官吏百姓歸唐朝所有,金帛與女人全部歸于回纥。
”這時,回纥葉護要按約定辦事,廣平王李俶拜于葉護馬前說:“現在剛剛收複了西京,如果馬上大肆進行搶掠,那麼在東京的人就會為叛軍死守,難以再攻取,希望到東京洛陽後再履行約定。
”回纥葉護吃驚地跳下馬回拜,并說:“我當率軍為殿下立刻前往收複東京。
”于是立即與仆固懷恩率領回纥、西域的軍隊從長安城南經過,紮營于浐水東岸。
軍士、百姓以及胡人見到廣平王李俶紛紛下拜,都哭泣着說:“廣平王真不愧是漢夷各族的主人啊!”唐肅宗得知後高興地說:“朕不如廣平王!”于是廣平王李俶整軍進入京城,城中百姓不分男女老幼,都夾道歡呼悲泣。
李俶留在長安,安撫三天後,率領大軍向東去收複洛陽。
唐肅宗派遣使者去蜀中請求唐玄宗返回京師。
收複京城的捷報到達風翔,唐肅宗當天即派宦官啖庭瑤入蜀中上奏唐玄宗,又命令左仆射裴冕先入京師,告慰祖宗陵廟并安撫百姓。
唐肅宗把李泌召來說:“朕已經上表請求上皇回京城,朕當讓帝位,回東宮重為太子,履行臣子的職責。
”李泌說:“上皇不會回來。
”唐肅宗吃驚地問什麼原因,李泌說:“按道理和情勢,不回來是自然的。
”唐肅宗說:“那怎麼辦呢?”李泌說:“現在請再寫一份群臣賀表,就說自從在馬嵬驿被留,在靈武被勸說即帝位,到今天克複京城,陛下時刻思念着上皇,請上皇立刻起身回京城,以使陛下能盡孝養之心,這樣就可以了。
”唐肅宗聽後立即讓李泌草寫表書,然後馬上命令宦官奉表書入蜀。
唐肅宗與李泌一起飲酒,同床而睡。
李泌說:“我現在已經報答了陛下的知遇之恩,想重新做隐士,那将是多麼快樂!”唐肅宗說:“朕與先生多年來共經患難,現在正到了同享歡樂的時候, 奈何遽去!”泌曰:“臣有五不可留,願陛下聽臣去,免臣于死。
”上曰:“何謂也?”泌對曰:“臣遇陛下太早,陛下任臣太重,寵臣太深,臣功太高,迹太奇,此其所以不可留也。
”上曰:“且眠矣,異日議之。
”對曰:“陛下今就臣榻卧,猶不得請,況異日香案之前乎!陛下不聽臣去,是殺臣也。
”上曰:“不意卿疑朕如此,豈朕而辦殺卿耶!”對曰:“陛下不辦殺臣,故臣求歸。
若其既辦,臣安得複言!且殺臣者,非陛下也,乃&lsquo五不可&rsquo也。
陛下向日待臣如此,臣于事猶有其不敢言者,況天下既安,臣敢言乎!” 上良久曰:“卿以朕不從卿北伐之謀乎?”對曰:“非也,乃建甯耳。
”上曰:“建甯為小人所教,欲害其兄,圖繼嗣,朕以社稷大計,不得已而除之,卿不知耶?”對曰:“若有此心,廣平當怨之。
廣平每與臣言其冤,辄流涕嗚咽。
且陛下昔欲用建甯為元帥,臣請用廣平。
建甯若有此心,當深憾臣,而以臣為忠,益相親善,陛下以此可察其心矣。
”上乃泣下曰:“先生言是也。
然既往不咎,朕不欲聞之。
” 泌曰:“臣非咎既往,乃欲陛下慎将來耳。
昔天後有四子,長曰太子弘,天後方圖稱制,惡其聰明,鸩殺之,立次子賢。
賢内憂懼,作《黃台瓜辭》,冀以感悟天後。
天後不聽, 為何想要立刻離開我呢!”李泌說:“我有五條理由不能夠留下來,希望陛下能夠答應我離去,使我免于一死。
”唐肅宗說:“這是什麼意思?”李泌回答說:“我與陛下相識太早,陛下任用我太重,寵信我太深,我的功勞太高,事迹太奇,這就是我不能夠留在朝中的原因。
”唐肅宗說:“現在先睡覺吧,以後再說這件事。
”李泌說:“現在陛下與我同床而睡,我請求的事都不答應,何況以後在朝廷的殿上呢!陛下不答應我離開朝廷,實際上是在殺死我。
”唐肅宗說:“沒有想到你對朕如此疑心,朕怎麼能夠殺你呢!”李泌回答說:“正因為陛下不殺掉我,所以我才要求離去歸隐。
如果要殺掉我,我還怎麼敢說離去的事呢!再說要殺掉我的并不是陛下,而是我剛才所說的不能夠留下來的五條理由。
陛下過去待我如此之好,我有時遇事還不敢盡言,何況現在天下已經安定,我還敢直言嗎!” 唐肅宗想了一會說:“你是因為朕沒有聽從你關于北伐的計謀嗎?”李泌回答說:“不是關于北伐的事,而是關于建甯王李倓的事。
”唐肅宗說:“建甯王李倓受小人的教唆,想要謀害他的哥哥廣平王李俶,圖謀為太子,朕從國家的利益考慮,不得已才除掉了他,你難道不知道這一原因嗎?”李泌回答說:“建甯王如果有謀害廣平王的心意,那麼廣平王就應該怨恨他。
但廣平王每當與我言及此事,總是涕泣嗚咽。
再說陛下過去想要任用建甯王為元帥,我請求任用廣平王。
建甯王如果有謀害廣平王而自己當太子的野心,那麼就應當十分怨恨我,而他卻認為我忠心,與我更加親密友好,陛下通過此事就可看出建甯王的心意。
”唐肅宗聽後哭泣着說:“先生所說的話都非常正确。
但既往不咎,我不想再聽到這件事了。
” 李泌說:“我之所以談及這件事情,并不是要論說陛下過去的錯誤,而是想要陛下謹慎地處理将來的事情。
過去天後武則天有四個兒子,長子是太子李弘,當天後正圖謀稱帝時,因為嫉恨太子李弘聰明,就毒殺了他,又立次子李賢為太子。
李賢心懷憂懼,就作了《黃台瓜辭》,希望能借此使天後感悟。
而天後不聽, 賢亦廢死。
其辭曰:&lsquo種瓜黃台下,瓜熟子離離。
一摘使瓜好,再摘使瓜稀,三摘猶為可,四摘抱蔓歸!&rsquo今陛下已一摘矣,慎無再摘!”上愕然曰:“安有是哉!朕當書紳。
”對曰:“陛下但識之于心,何必形于外也!”是時廣平王有大功,良娣忌而谮之,故泌言及之。
泌複固請歸山,上曰:“俟将發此議之。
” 其後成都使還,言:“上皇初得上表,彷徨不能食,欲不歸。
及群臣表至,乃大喜,命食作樂,下诰定行日。
”上召李泌告之曰:“皆卿力也!” 郭子儀克華陰、弘農。
子儀引蕃、漢兵追賊至潼關,斬首五千級,克華陰、弘農二郡。
獻俘百餘人,敕皆斬之,李勉言于上曰:“元惡未除,為賊所污者半天下,聞陛下龍興,鹹思洗心以承聖化,今悉誅之,是驅之使從賊也。
”上遽赦之。
冬十月,尹子奇陷睢陽,張巡、許遠死之。
尹子奇久圍睢陽,城中食盡,議棄城東走,張巡、許遠謀曰:“睢陽,江、淮之保障,若棄之去,賊必乘勝長驅,是無江、淮也。
且我衆饑羸,走必不達。
古者戰國諸侯,尚相救恤,況密迩群帥乎!不如堅守以待之。
”茶紙既盡,遂食馬,馬盡,羅雀掘鼠,雀鼠又盡,巡出愛妾,殺以食士。
城中知必死,莫有叛者,所餘才四百人。
李賢也被廢黜而死。
他所作的《黃台瓜辭》是:&lsquo種瓜黃台下,瓜熟子離離。
一摘使瓜好,再摘使瓜稀,三摘猶為可,四摘抱蔓歸!&rsquo現在陛下已經一摘瓜了,希望不要再摘!”唐肅宗驚愕地說:“怎麼會那樣呢!朕要把歌辭書于條幅之上。
”李泌說:“隻希望陛下記在心中,何必要形之于外呢!”當時因為廣平王李俶有大功,張良娣忌恨他,就說他的壞話,所以李泌對唐肅宗談及此事。
李泌再次堅決請求歸隐山中,唐肅宗說:“等待将來下給百官商議。
” 後來使者從成都回來,說:“上皇先得到陛下請求歸還皇位的表書後,遊移不定,吃不下飯,不想回來。
等到群臣所上的賀表到後,才心中大喜,命準備飲食歌舞,并頒下诰命确定了動身的日期。
”唐肅宗把李泌召來告訴他說:“這都是您的功勞!” 郭子儀率兵攻克華陰、弘農。
郭子儀率領蕃、漢兵追擊叛軍至潼關,殺敵五千人,攻克了華陰、弘農二郡。
關東向朝廷獻來俘虜一百餘人,唐肅宗下敕書命令把他們全部殺掉,這時監察禦史李勉向唐肅宗進言說:“現在起兵反叛的元兇還沒有被除掉,戰亂波及大半個國家,許多人都受到了牽連,他們得知陛下即皇帝位,率兵平叛,都想着洗心革面,來服從陛下,現在如果把這些被俘的人全部殺掉,是逼迫那些跟随反叛的人繼續作亂。
”唐肅宗聽後,立即下命令赦免了他們。
冬十月,叛軍将領尹子奇攻陷睢陽,張巡和許遠被殺害。
尹子奇率兵久圍睢陽,因城中糧食吃盡,有人建議放棄睢陽把軍隊撤往東面,張巡與許遠商議說:“睢陽是江、淮地區的屏障,如果放棄睢陽城,那麼叛軍就會乘勝長驅南下,侵占江、淮地區。
再說我們的将士都因饑餓勞累病弱,要撤退也必定走不脫。
古時戰國時代各國諸侯交戰時,同盟國還相互救援,何況我們周圍不遠還有許多朝廷的駐軍将帥!不如固守以待援。
”茶紙吃完以後,就殺馬而食,馬被殺完後,又捕鳥雀和掘地抓鼠而食,鳥鼠又吃盡後,張巡就殺掉自己的愛妾,讓士卒們吃掉。
城中的人都知道必死無疑,所以沒有人叛變,最後剩下的隻有四百人。
賊登城,将士病,不能戰。
巡西向再拜曰:“臣力竭矣,生既無以報陛下,死當為厲鬼以殺賊!”城遂陷,巡、遠俱被執。
子奇問曰:“聞君每戰眦裂齒碎,何也?”巡曰:“吾志吞逆賊,但力不能耳。
”子奇以刀抉視之,所餘才三四。
并南霁雲、雷萬春等三十六人皆被殺。
巡且死,顔色不亂。
生緻許遠于洛陽。
巡初守睢陽時,卒僅萬人,城中居人亦且數萬,巡一見問姓名,其後無不識者。
前後大小戰凡四百餘,殺賊卒十二萬人。
巡行兵不依古法教戰陳,令本将以其意教之。
人或問其故,巡曰:“今與胡虜戰,雲合鳥散,變态不恒,數步之間,勢有同異。
臨機應猝,在于呼吸之間,而動詢大将,事不相及,非知兵之變者也。
故吾使兵識将意,将識士情,投之而往,如手之使指。
兵将相習,人自為戰,不亦可乎!”器械、甲仗皆取之于敵,未曾自修。
推誠待人,無所疑慮,臨危應變,出奇無窮,号令明,賞罰信,與衆共甘苦寒暑,故下争緻死力。
張鎬聞睢陽圍急,倍道亟進,且檄谯郡太守闾丘曉救之,曉不受命。
鎬至,睢陽城已陷三日矣。
鎬召曉,杖殺之。
廣平王俶、郭子儀等收複東京。
叛軍登上睢陽城頭,守城的将士們因為病弱,不能再戰鬥了。
張巡向西拜了兩拜說:“我已經竭盡全力戰鬥到最後一刻了,在世時既然不能報答陛下的恩德,死後作為沒有歸宿的鬼魂也要英勇殺敵!”随後城被叛軍攻陷,張巡與許遠都做了俘虜。
尹子奇問張巡說:“聽說将軍你每當作戰時眼角睜裂,牙齒咬碎,不知這是為什麼?”張巡說:“我是想要吞掉你們這些叛逆的賊黨,但恨力不從心。
”尹子奇就用刀撬開張巡的口探視,隻剩下三四顆牙齒。
于是尹子奇就把張巡與南霁雲、雷萬春等三十六人全部殺掉。
張巡臨刑前,神色自若,面不改色。
尹子奇把許遠送往洛陽。
張巡起初堅守睢陽時,僅有士兵一萬人,而城中的居民百姓卻有數萬人,張巡每見一人就詢問其姓名,以後沒有不認識的。
前後大小戰鬥共進行了四百多次,殺死叛軍十二萬人。
張巡練兵不按照古人的兵法作戰布陣,而是命令部下的将領各自按照自己的戰略教習戰法。
有人問其中的原因,張巡說:“現在是與反叛的胡人作戰,他們忽散忽合,變化不定,有時在數步之内,軍勢都不同。
所以就需要将領在很短的時間内能應付突發的事件,如果讓他們動不動就要請求大将,那就來不及了,這是不知道作戰用兵的變化。
所以我讓士卒們了解将領的心意,将領熟悉士卒的性情,這樣将領指揮士卒作戰,就如同手使用自己的指頭一樣自如。
兵與将都相互了解,部隊各自為戰,不是很好嗎!”自從與叛軍交戰以來,守城所用的器械與作戰所用的兵器都是繳獲敵人的,守城的官軍沒有修理制造過。
張巡待人誠懇,胸懷坦蕩,善于随機應變,出奇制勝,并且号令嚴明,賞罰有信,能夠與部下同甘共苦,所以部下的将士都拼死效力。
河南節度、采訪等使張鎬得知睢陽危急,率兵日夜兼程,并發文書給谯郡太守闾丘曉,讓他也發兵救援,而闾丘曉竟不聽從張鎬的命令。
等到張鎬率兵趕到,睢陽城已經被攻陷三天。
張鎬召來闾丘曉,命令用棍子把他打死。
廣平王李俶與郭子儀等率兵收複東京。
張通儒等收餘衆走保陝,安慶緒悉發洛陽兵,使嚴莊将之,就通儒以拒官軍,步騎猶十五萬。
子儀等與賊遇于新店,賊依山而陳,子儀等初與之戰,不利。
回纥自南山襲其背,于黃埃中發十餘矢。
賊驚顧曰:“回纥至矣!”遂潰。
官軍與回纥夾擊之,賊大敗走,仆固懷恩等分道追之。
慶緒乃帥其黨走河北,殺所獲唐将哥舒翰、程千裡等三十餘人而去。
許遠死于偃師。
廣平王俶入東京,回纥縱兵大掠,意猶未厭,俶患之。
父老請率羅錦萬匹以賂回纥,回纥乃止。
李泌歸衡山。
泌求歸山不已,上固留之,不能得,乃聽歸衡山。
敕郡縣為築室于山中,給三品料。
帝發鳳翔,遣韋見素奉迎上皇。
郭子儀遣兵取河陽及河内。
嚴莊來降,以為司農卿。
陳留人殺尹子奇,舉城降。
帝入西京,上皇發蜀郡。
上入西京。
百姓出國門奉迎,至二十裡不絕,舞躍呼萬歲,有泣者。
上入居大明宮。
禦史中丞崔器令百官受賊官爵者皆脫巾徒跣立于含元殿前,頓首請罪,環之以兵,使百官臨視之。
太廟為賊所焚,上素服向廟哭三日。
是日,上皇發蜀郡。
安慶緒走保邺郡。
慶緒走保邺,步騎不過千餘人。
旬日間,蔡希德自上黨,田承嗣自颍川,武令珣自南陽,各帥所部兵歸之。
又召募河北諸郡人,衆至六萬,軍聲複振。
叛軍大将張通儒等收羅殘兵退保陝郡,安慶緒調發了洛陽的全部兵力,命令他的禦史大夫嚴莊率領,與張通儒合兵,來抵禦官軍,共有步騎兵十五萬人。
郭子儀等率兵與叛軍相遇于新店,叛軍依山而布陣,郭子儀等初戰不利。
這時回纥軍隊從南山襲擊叛軍的背面,在漫天黃塵中射了十餘箭。
叛軍回頭一看,吃驚地說:“回纥兵來了!”于是潰敗。
官軍與回纥軍乘機前後夾擊,叛軍被打得大敗而逃走,仆固懷恩等率兵分頭追擊叛軍。
安慶緒率領他的部下逃向河北,并在逃走前殺了所俘獲的朝廷将領哥舒翰、程千裡等三十餘人。
許遠死于偃師縣。
廣平王李俶率兵進入東京,回纥縱兵大肆搶掠,還不滿足,李俶十分憂慮。
東京父老百姓請求用羅錦一萬匹賄賂回纥軍,回纥軍這才罷休。
李泌歸隐衡山。
李泌多次請求歸隐山中,唐肅宗執意挽留,不得已,才允許他返回衡山。
并下敕書命令郡縣官為李泌在山中建造房屋,給予他三品官的俸祿。
唐肅宗從鳳翔出發回京師,派韋見素迎接唐玄宗。
郭子儀派兵攻取河陽及河内。
叛将嚴莊投降,任命他為司農卿。
陳留人殺死叛軍将領尹子奇,獻城來投降。
唐肅宗進入西京,唐玄宗從蜀郡動身回京師。
唐肅宗進入西京。
城中百姓到城門外二十裡來迎接,一路不絕,拜舞跳躍,高呼萬歲,還有人哭泣。
唐肅宗入居大明宮。
禦史中丞崔器命令接受過安祿山叛軍官爵的人都解下頭巾赤腳立于含元殿前,叩頭謝罪,周圍站立着手持武器的士卒,并讓百官在含元殿台上觀看。
因為太廟被叛軍燒毀,唐肅宗身着白色的服裝,向着太廟大哭三天。
當天,唐玄宗從蜀郡出發。
安慶緒敗逃退守邺郡。
安慶緒敗逃退守邺郡,這時跟随他的步、騎兵不過一千多人。
十天之内,蔡希德從上黨,田承嗣從颍川,武令珣從南陽,各自率領本部兵馬歸附安慶緒。
安慶緒又在河北各郡招募人馬,兵衆達到六萬人,軍隊的聲勢又一次振作起來。
以甄濟為秘書郎,蘇源明為知制诰。
廣平王俶之入東京也,百官受安祿山父子官者陳希烈等三百餘人,皆素服悲泣請罪。
俶以上旨釋之,尋勒赴西京。
崔器令詣朝堂請罪,如儀,然後收系大理。
初,汲郡甄濟,有操行,隐居青岩山。
安祿山為采訪使,奏掌書記。
濟察祿山有異志,詐得風疾,舁歸家。
祿山反,使蔡希德引行刑者二人,封刀召之,濟引首待刃,希德以實病白祿山,乃免。
後慶緒亦使強舁至洛陽,會官軍平東京,濟起,詣軍門上谒。
俶遣詣京師,上命館之于三司,令受賊官爵者列拜以愧其心。
以濟為秘書郎。
國子司業蘇源明亦稱病不受祿山官,上擢為考功郎中、知制诰。
制:“士庶受賊官祿者,令三司條件聞奏。
” 宴回纥葉護于宣政殿。
葉護自東京還,上命百官迎之,與宴于宣政殿。
葉護奏以:“軍中馬少,請留兵沙苑,自歸取馬,還為陛下掃除範陽餘孽。
”上賜而遣之。
以葉護為忠義王,歲遺回纥絹二萬匹,使就朔方軍受之。
朝享于長樂殿。
上在彭原,更以栗為九廟主。
至是,朝享于長樂殿。
十二月,上皇還西京。
唐肅宗任命甄濟為秘書郎,蘇源明為知制诰。
廣平王李俶進入東京後,百官中接受過安祿山與安慶緒父子官爵的陳希烈等三百餘人,都穿着白色的衣服悲泣請罪。
李俶按照唐肅宗的意旨,都釋放了他們,不久又把他們押送往西京。
崔器命令他們到朝堂向唐肅宗請罪,如同在西京對待接受僞職的百官那樣,然後把他們關進大理寺的獄中。
當初,汲郡人甄濟,操行清高,隐居于青岩山中。
安祿山擔任河北采訪使時,上奏任命甄濟為掌書記。
甄濟覺察到安祿山有反叛的野心,就假裝中風,讓人擡回家中。
安祿山率兵反叛後,讓蔡希德帶領兩名劊子手,手持大刀去召甄濟,甄濟伸出頭等待着殺掉他,因此蔡希德認為甄濟确實有病,回去報告了安祿山,甄濟才得以免死。
後來安慶緒也派人強行把甄濟擡到洛陽,适逢官軍收複了東京,甄濟立刻起來到軍中去拜見廣平王李俶。
李俶讓甄濟前往京師,唐肅宗讓甄濟住在三司的官舍中,命令接受過叛軍官爵的人列隊向他伏拜,以此來羞辱這些人。
于是任命甄濟為秘書郎。
國子司業蘇源明也因為假稱有病,沒有接受安祿山所委任的官爵,所以唐肅宗升任他為考功郎中、知制诰。
唐肅宗下制書說:“對于官吏和百姓中接受過安祿山叛軍官爵、俸祿的人,命三司分别不同情況上奏。
” 唐肅宗在宣政殿設宴招待回纥葉護。
回纥葉護從東京返回,唐肅宗命令百官去迎接,然後在宣政殿設宴招待葉護。
葉護向唐肅宗上奏說:“因為軍中缺少戰馬,請把軍隊留在沙苑,自己回國取馬,然後再回來為陛下掃除範陽叛軍的殘餘。
”唐肅宗加以賞賜,然後遣葉護回去。
唐朝封回纥葉護為忠義王爵位,并答應每年贈送回纥絹二萬匹,讓他們到朔方軍去受取。
唐肅宗在長樂殿中祭祀九廟神主。
唐肅宗在彭原的時候,改用栗木為九廟中的神主。
這時,唐肅宗在長樂殿中祭祀九廟神主。
十二月,唐玄宗回到西京長安。
上皇至鳳翔,命悉以甲兵輸郡庫。
上發精騎三千奉迎。
上皇至鹹陽,上備法駕迎于望賢宮。
上皇在宮南樓,上著紫袍,望樓下馬,趨進,拜舞于樓下。
上皇降樓,撫上而泣,索黃袍,自為上著之,上伏地頓首固辭。
上皇曰:“天數、人心皆歸于汝,使朕得保養餘齒,汝子孝也!”上乃受之。
上皇不肯居正殿,上自扶登殿。
尚食進食,嘗而薦之。
将發行宮,上親為上皇習馬而進之,執鞚行數步,上皇止之。
上乘馬前引,不敢當馳道。
上皇謂左右曰:“吾為天子五十年,未為貴,今為天子父,乃貴耳!”入禦含元殿,慰撫百官,乃詣長樂殿謝九廟主,恸哭久之。
即日,出居興慶宮。
上累表請避位還東官,上皇不許。
以傳國寶授上,上始涕泣受之。
赦天下。
上禦丹鳳樓,赦天下,惟與安祿山同反及李林甫、王、楊國忠子孫不在免例。
以禮部尚書李岘、兵部侍郎呂與禦史大夫崔器共按陳希烈等獄。
岘以李栖筠為詳理判官,栖筠多務平恕,故人皆怨、器,而岘獨得美譽。
立廣平王俶為楚王。
加郭子儀司徒,李光弼司空,功臣皆進階、賜爵有差。
追贈死節之士。
李憕、盧奕、顔杲卿、袁履謙、許遠、張巡、張介然、蔣 唐玄宗到達鳳翔後,命令跟随護衛的将士把兵器全部交到鳳翔郡的武器庫中。
唐肅宗派精銳騎兵三千去迎接。
唐玄宗到達鹹陽,唐肅宗準備了皇帝所乘的車駕在望賢宮迎接唐玄宗。
唐玄宗在望賢宮中的南樓上,唐肅宗身着紫袍,望着南樓下馬,用小步快速前行,伏身拜舞于樓下。
唐玄宗從樓上下來,撫摸唐肅宗而哭泣,并要來黃袍,親自為唐肅宗穿上,唐肅宗伏地叩頭,堅決辭讓不敢接受。
唐玄宗說:“天命與人心都歸向于你,你能夠讓我安度晚年,就是你作為臣子的忠孝了!”唐肅宗這才接受了黃袍。
唐玄宗不肯住進行宮中的正殿,唐肅宗就親自扶唐玄宗上殿。
尚食官進上食物時,唐肅宗都親自品嘗後再獻上去讓唐玄宗進食。
唐玄宗将要從行宮出發,唐肅宗親自為唐玄宗遛馬然後進上,牽着馬籠頭行走了數步後,被唐玄宗制止。
唐肅宗又乘馬在前面引導,不敢在路中央馳馬。
唐玄宗對左右的人說:“我做了五十年天子,都沒有感到高貴過,現在做了天子的父親,才真正覺得高貴了!”唐玄宗駕臨含元殿,撫慰百官,然後到長樂殿中謝九廟神主,痛哭了很久。
當天,唐玄宗就移居到興慶宮中。
唐肅宗多次上表請求歸還帝位,自己回東宮仍做太子,唐玄宗不答應。
唐玄宗又把傳國寶授給唐肅宗,唐肅宗痛哭流涕地接受了傳國寶。
唐肅宗大赦天下罪人。
唐肅宗登臨丹鳳樓,大赦天下罪人,隻有與安祿山共同謀反的人及李林甫、王與楊國忠的子孫不在赦免之例。
又命令禮部尚書李岘、兵部侍郎呂與禦史大夫崔器共同審訊處置投敵的陳希烈等人的案件。
李岘任命李栖筠為詳理判官,李栖筠多從寬處理,所以人們都怨恨呂與崔器的嚴酷,而隻有李岘一人得到人們的稱贊。
唐肅宗封廣平王李俶為楚王。
加授郭子儀為司徒,李光弼為司空,其餘的有功之臣都進官封爵,并加封多少不等的食邑。
追贈為平叛而死的節義之士。
死節之士李憕、盧奕、顔杲卿、袁履謙、許遠、張巡、張介然、蔣 清、龐堅等皆加追贈,官其子孫。
戰亡之家,給複三載。
議者或罪張巡以守睢陽不去,與其食人,曷若全人。
其友人李翰為之作傳,表上之,曰:“巡以寡擊衆,以弱制強,保江、淮以待陛下之師,其功大矣。
且巡所以固守者,以待諸軍之救也,救不至而食盡,既盡而及人,豈其素志哉!設使守城之初,已有食人之計,損數百人以全天下,臣猶曰功過相掩,況非其素志乎!”衆議由是始息。
蠲來載租庸三分之一。
複郡名、官名。
上上皇尊号。
以良娣張氏為淑妃。
史思明、高秀岩各以所部來降。
安慶緒之北走也,其大将李歸仁及精兵數萬人皆潰歸範陽。
慶緒忌思明之強,遣阿史那承慶、安守忠往征兵,因密圖之。
判官耿仁智說思明曰:“大夫所以盡力于安氏者,迫于兇威耳。
今唐室中興,天子仁聖,大夫誠帥所部歸之,此轉禍為福之計也。
”裨将烏承玼亦曰:“慶緒,葉上露耳,大夫奈何與之俱亡!”思明以為然。
承慶、守忠以五千勁騎自随,至範陽,思明引入内廳樂飲,别遣人收其甲兵,諸郡兵皆給糧縱遣之。
囚承慶等,遣其将窦子昂奉表,以所部十三郡及兵八萬來降,河東節度使高秀岩亦以所部來降。
上大喜,以思明為歸義王、範陽節度使,遣内侍李思敬與烏承恩往宣慰,使将所部兵讨慶緒。
承恩所至宣布诏旨,滄、 清、龐堅等都加以追贈官銜,并任命他們的子孫為官。
對于戰亡的将士,免除他們家人三年的賦稅。
有人議論說張巡死守睢陽,不肯撤離,與其在城中殺人而食,不如棄城而保全人命。
張巡的朋友李翰就為他作了傳記,上奏給唐肅宗,說:“張巡率兵以少敵衆,以弱兵制強兵,努力保全江、淮地區,等待陛下派兵增援,他的戰功确實是非常大。
再說張巡之所以要固守睢陽城,是想等待其他的軍隊來救援,救兵不到而城中糧絕,糧食既已吃盡隻好吃人,這難道是他的心願嗎!假如張巡在守城之初已有殺人而食的用心,殺害了數百人而來保全天下,我還認為他是功過相當,何況那樣做絕非他的意願!”從此才沒有人再非議這件事。
唐肅宗下令各郡縣明年的租庸免除三分之一。
恢複近年來所改的郡名和官名的舊稱。
給唐玄宗上尊号。
封良娣張氏為淑妃。
史思明和高秀岩各自率領自己的部下向朝廷投降。
安慶緒率領部下向北逃走,他的大将北平王李歸仁與精兵數萬人都逃往範陽。
安慶緒因為忌恨史思明的兵力強大,于是派遣阿史那承慶和安守忠前往範陽去征調史思明的部隊,并讓他們暗中消滅史思明。
範陽節度判官耿仁智對史思明說:“大夫你之所以竭力為安氏效力,是因為迫于他們的威勢。
現在大唐王朝又複興,當代皇帝仁義賢明,你如果能夠率領部下的将士歸順朝廷,實在是轉禍為福的一條出路。
”副将烏承玼也勸史思明說:“現在安慶緒就好似樹葉上的露水,難以長久,大夫你為何要與他一起滅亡呢!”史思明認為他們說得正确。
阿史那承慶與安守忠以五千精銳騎兵護衛,來到範陽,史思明把他們引到内廳中飲酒作樂,另派人收繳了他們部下的兵器,對于各郡的兵全部發給資糧加以遣散。
然後囚禁了阿史那承慶等人,派他的部将窦子昂奉上表書,率自己所轄的十三郡及八萬士兵歸降朝廷,叛軍的河東節度使高秀岩也帶領自己的部衆及轄地來投降。
唐肅宗非常高興,就封史思明為歸義王,任命他為範陽節度使,并派宦官李思敬與朝官烏承恩前往範陽安撫史思明,讓他率領部下将士去讨伐安慶緒。
烏承恩所到之處宣布皇帝的诏書,于是滄州、 瀛、安、深、德、棣等州皆降,雖相州未下,河北率為唐有矣。
制陷賊官以六等定罪。
崔器、呂上言:“諸陷賊官,背國從僞,準律皆應處死。
”李岘以為:“賊陷兩京,天子南巡,人自逃生。
此屬皆陛下親戚或勳舊子孫,今一概以叛法處死,恐乖仁恕之道。
且河北未平,群臣陷賊者尚多,若盡誅之,是堅其附賊之心也。
”上從岘議,以六等定罪,重者刑之于市,次賜自盡,次杖一百,次三等流、貶。
斬達奚珣等十八人,陳希烈等七人賜自盡。
上欲免張均、張垍死,上皇不可。
上叩頭流涕曰:“臣非張說父子,無有今日。
若不能活均、垍,死何面目見說于九泉!”上皇曰:“垍為汝長流嶺南。
均為賊毀吾家事,決不可活。
”上泣而從命。
頃之,有自賊中來降者,言:“群臣在邺者,聞赦希烈等,皆自悼,恨失身賊庭。
及聞希烈等誅,乃止。
”上甚悔之。
置左、右神武軍。
置左、右神武軍,取元從子弟充,其制皆如四軍,總謂之北牙六軍。
又擇善騎射者千人為殿前射生手,分左、右廂,号曰英武軍。
故妃韋氏卒。
瀛州、安州、深州、德州、棣州等州全都投降了朝廷,隻有安慶緒占據的相州沒有投降,其餘河北地區的州郡都歸順了唐朝。
唐肅宗下制書規定投降叛軍的官吏分六等定罪。
禦史大夫崔器與兵部侍郎昌上言說:“那些投降過叛軍的官吏,背叛了國家,依附于僞朝廷,按照法律,都應該處死。
”而禮部尚書李岘卻認為:“當叛軍攻陷兩京時,天子南逃避難,人們都各自逃生。
那些投向叛軍的官吏都是陛下的親戚,或是一些功臣的子孫,現在如果一概以叛逆罪把他們處死,恐怕有違陛下的仁恕之道。
再說河北地區還沒有平定,群臣中投向叛軍的還有許多人,如果把他們全部處死,就會更加堅定那些投敵官吏的反心。
”唐肅宗于是聽從了李岘的意見,決定分為六等定罪,罪行嚴重者在市中公開處死,二等賜他們自盡,三等處杖刑一百下,以下三等是流放、貶官。
于是斬殺了達奚珣等十八人,賜陳希烈等七人自盡。
唐肅宗想要免除張均、張垍兄弟的死罪,唐玄宗不同意。
唐肅宗叩頭涕泣說:“我若無張說與張均、張垍父子的保護,就不會有今天。
我如果不能救張均、張垍兄弟,有何面目在九泉之下去見張說呢!”唐玄宗說:“因為你的請求,把張垍流放到嶺南。
張均在叛軍面前诋毀我們家中的事,罪不可赦。
”唐肅宗哭泣着服從了唐玄宗的命令。
不久,有人從叛軍中回來說:“跟随安慶緒在邺郡的唐朝群臣,聽說廣平王李俶赦免了陳希烈等人,都十分痛心,恨自己失身叛國。
後來又得知陳希烈等人被誅殺,又堅定了反叛的決心。
”唐肅宗非常後悔。
唐朝建立左、右神武軍。
唐朝建立左、右神武軍,征召跟随唐肅宗平叛的青年軍人充當,其建制全都與禁軍中的左、右羽林和左、右龍武等四軍相同,總稱為北牙六軍。
又挑選善于騎馬射箭的一千名士卒為殿前射生手,分為左、右兩廂,号稱英武軍。
唐肅宗先前的妃子韋氏去世。
戊戌(758) 乾元元年 春正月,上皇加帝尊号,帝複上上皇尊号。
二月,以李輔國兼太仆卿。
輔國依附張淑妃,勢傾朝野。
賊将能元皓舉所部來降。
大赦,改元。
盡免百姓今載租、庸,複以“載”為“年”。
三月,徙楚王俶為成王。
立淑妃張氏為皇後。
夏四月,新主入太廟。
五月,停采訪使,改黜陟使為觀察使。
張鎬罷。
張鎬性簡澹,不事中要,聞史思明請降,上言:“思明兇險,因亂竊位,人面獸心,難以德懷,願勿假以威權。
”又言:“滑州防禦使許叔冀,狡猾多詐,臨難必變,請征入宿衛。
”時上以寵納思明,會中使自範陽及白馬來,皆言思明、叔冀忠懇可信,上以鎬為不切事機,罷為荊州防禦史。
立成王俶為皇太子,更名豫。
張後生興王佋,才數歲,欲以為嗣,上疑未決,從容謂知制诰李揆曰:“成王長,且有功,朕欲立為太子,卿意如何?”揆再拜賀曰:“此社稷之福,臣不勝大慶。
”上意始決。
崔圓、李麟罷,以王玙同平章事。
上頗好鬼神,玙專依鬼神以求媚,每議禮儀,多雜以巫祝俚俗,上悅之。
戊戌(758) 唐肅宗乾元元年 春正月,唐玄宗給唐肅宗加尊号,唐肅宗又給唐玄宗上尊号。
二月,唐肅宗任命宦官李輔國兼任太仆卿。
李輔國依附于張淑妃,權勢壓倒朝野人士。
安慶緒所任命的叛軍将領北海節度使能元皓率領部衆歸降朝廷。
唐肅宗大赦天下罪人,改年号為乾元。
并免除百姓今年的全部租、庸,又将“載”改回為“年”。
三月,唐肅宗改封楚王李俶為成王。
冊立淑妃張氏為皇後。
夏四月,将新神主送入太廟。
五月,唐肅宗下制書取消采訪使的官職,改黜陟使為觀察使。
唐肅宗罷免張鎬的河南節度使職務。
張鎬為人單純淡泊,不巴結身居要職的宦官,聽說史思明請求歸降朝廷,就上言說:“史思明為人兇惡陰險,借助叛亂從而得以竊取高位,人面獸心,難以用仁德來感化他,希望不要授與他顯要的職位。
”又說:“滑州防禦使許叔冀,狡猾詭詐,在危難時刻必定會背叛朝廷,請求陛下把他征調入京師,擔任警衛。
”當時唐肅宗正寵信史思明,接受了他的投降,适逢有宦官從範陽和白馬縣回來,他們都說史思明和許叔冀忠誠可靠,值得信任,因此唐肅宗就認為張鎬不識事機,罷免了他河南節度使的職務,任命他為荊州防禦使。
唐肅宗立成王李俶為皇太子,改名叫李豫。
張皇後所生的興王李佋,年紀才幾歲,張皇後就想要把他立為太子,唐肅宗猶豫不決,就口氣和緩地對知制诰李揆說:“成王李俶年長,而且有戰功,我想立他為太子,你看如何?”李揆拜了兩拜祝賀說:“這真是國家的大幸,我不勝歡喜。
”唐肅宗的主意這才堅定了下來。
唐肅宗罷免崔圓、李麟的宰相職務,任命王玙為同平章事。
唐肅宗十分迷信鬼神,所以太常少卿王玙專門以鬼神之事來取悅唐肅宗,每當議論禮儀時,王玙就常常夾雜着一些巫術和俚俗,唐肅宗很喜歡他。
贈顔杲卿太子太保,谥曰“忠節”。
杲卿之死也,楊國忠用張通幽之谮,竟無褒贈。
顔真卿為禦史大夫,泣訴于上,上為之言于上皇,杖殺通幽而贈杲卿。
杲卿子泉明,為史思明所虜,得歸,求其父屍于東京,得之,遂并袁履謙屍棺斂以歸。
杲卿姊妹女及泉明之子皆流落河北,泉明号泣求訪,哀感路人,久乃得之。
詣親故乞索贖之,先姑姊妹而後其子。
遇父時将吏妻子流落者,皆與之歸,凡五十餘家,均減資糧,一如親戚。
真卿悉加贍給,随其所适而資送之。
袁履謙妻疑履謙衣衾儉薄,發棺視之,與杲卿無異,乃始慚服。
六月,立太一壇。
從王玙之請也。
上嘗不豫,蔔雲山川為祟,玙請遣中使與女巫乘驿分禱。
所過煩擾。
黃州有巫,盛年美色,從無賴少年數十,為蠹尤甚,刺史左震悉收斬之。
藉其贓數十萬,具以狀,聞。
請以其贓代貧民租,遣中使還京,上無以罪也。
初行新曆。
山人韓颍所造也。
貶房琯為豳州刺史。
琯既失職,頗怏怏,多稱疾不朝,而賓客朝夕盈門,上惡而貶之。
唐肅宗追贈原常山太守顔杲卿為太子太保,谥号叫“忠節”。
顔杲卿殉難時,因為楊國忠聽信了張通幽的讒言,竟沒有追贈官銜加以表彰。
後來顔真卿任禦史大夫,向唐肅宗哭訴此事,唐肅宗因此上奏給唐玄宗,于是杖殺了張通幽而追贈給顔杲卿官銜。
顔杲卿的兒子顔泉明,曾被史思明俘虜,後來因史思明投降才得以歸來,在東京洛陽尋找到他父親顔杲卿的屍體,于是連同袁履謙的屍體一起裝入棺材,送歸長安。
顔杲卿妹妹的女兒與顔泉明的兒子都流落在河北地區,顔泉明号泣求訪,以至悲哀感動了過路的行人,過了很久找到。
于是顔泉明到親朋故舊那裡去借錢,用來贖回他們,先贖回姑表姊妹,然後才贖回自己的兒子。
顔泉明遇到流落在河北地區的父親部将屬官的妻兒,都讓他們跟随着一起回來,總共收羅了五十多家,一路上有資糧則大家均分,一如對待自己的親戚。
當時擔任蒲州刺史的顔真卿對他們都加以接濟,按照他們的意願,資送他們而去。
袁履謙的妻子曾經懷疑袁履謙入殓時的衣被比顔杲卿薄,等打開棺材檢視,與顔杲卿沒有區别,心中才慚愧信服。
六月,唐肅宗下令在長安南郊的東面建立太一神壇。
這是唐肅宗根據王玙的請求。
唐肅宗曾經身體患病,占蔔者說是因為山河在作祟,于是王玙就請求派遣宦官與巫師乘驿馬分别去禱告天下的名山、大河。
這些人在所經過的地方煩擾州縣官吏百姓。
黃州有一名女巫師,年輕漂亮,身後跟随着數十名無賴少年,為害尤其嚴重,黃州刺史左震把他們全部收捕斬殺。
又清查女巫師所貪污的财物,多達數十萬,左震把此事詳細上奏給朝廷。
并請求用這些贓物代替貧民百姓的租賦,打發宦官返回京師,唐肅宗也沒有治左震的罪。
開始實行新的曆法。
這種新的曆法是隐士韓颍編定的。
唐肅宗貶房琯為豳州刺史。
房琯被罷免宰相職務後,心懷不滿,常裝病不去朝見皇上,而來往賓客卻早晚盈門,唐肅宗厭惡他,因此貶他為豳州刺史。
史思明反,殺範陽副使烏承恩。
李光弼以史思明終當叛亂,而烏承恩為思明所親信,陰使圖之。
又勸上以承恩為範陽節度副使,賜阿史那承慶鐵券,令共圖思明,上從之。
承恩多以私财募部曲,又數衣婦人服詣諸将說誘之,思明聞而疑之。
會承恩入京師,上使内侍李思敬與俱宣慰範陽。
謀洩,思明執承恩,索其裝囊,得鐵券及光弼牒。
思明乃集将佐吏民,西向大哭曰:“臣以十三萬衆降朝廷,何負陛下而欲殺臣!”遂殺承恩及其黨二百人。
囚思敬,表言之。
上遣中使慰谕思明曰:“此非朝廷與光弼之意,皆承恩所為,殺之甚善。
” 思明表求誅光弼,命耿仁智、張不矜為表,雲:“陛下不為臣誅光弼,臣當自引兵就太原誅之。
”不矜以示思明,及将入函,仁智削去之。
思明聞之,命執二人斬之。
仁智事思明久,思明憐,欲活之,仁智大呼言曰:“人生會有一死,得盡忠義,死之善者也。
今從大夫反,不過延歲月,豈若速死之愈乎!”思明怒,捶殺之。
秋七月,初鑄大錢。
鑄當十大錢,文曰“乾元重寶”,從禦史中丞第五琦之謀也。
冊回纥英武可汗,以甯國公主歸之。
史思明反叛,殺死範陽節度副使烏承恩。
李光弼認為史思明最終還會反叛,而烏承恩深受史思明的信任,所以就讓他暗中圖謀史思明。
李光弼又勸唐肅宗任命烏承恩為範陽節度副使,賜給阿史那承慶鐵券,讓他們共同消滅史思明,唐肅宗聽從了他的意見。
烏承恩多次用自己的私人财物招募部曲,又屢次穿上婦人衣服到其他将領的營中誘勸士卒,史思明聽說後對他産生了懷疑。
這時烏承恩入京師,唐肅宗就派宦官李思敬與他一起到範陽慰問史思明。
他們要謀害史思明的計謀被洩露,史思明就把烏承恩抓了起來,又搜查他的衣裝袋囊,得到了鐵券和李光弼的公文。
于是史思明就召集将士官吏和百姓,向西大哭着說:“我率領十三萬人馬歸順了朝廷,有什麼地方對不起陛下,而想要殺死我!”然後殺死了烏承恩及其同黨二百人。
史思明又囚禁了李思敬,并上表告訴了朝廷。
唐肅宗派遣宦官安慰史思明說:“這不是朝廷與李光弼的意圖,都是烏承恩一人幹的,殺了他是罪有應得。
” 史思明上表給朝廷請求誅殺李光弼,于是命令耿仁智與張不矜作表書,表書說:“陛下如果不為我殺掉李光弼的話,我就親自率兵到太原去殺死他。
”張不矜将起草的表書讓史思明過目後,将要入函封緘時,耿仁智把上面的話全部删去。
史思明得知後,命令把二人抓起來殺掉。
耿仁智因為長期事奉史思明,史思明愛憐他,想要免他一死,耿仁智大聲喊道:“人生總有一死,如果為忠義而死,是死得其所。
現在再跟随你反叛,不過是苟延殘喘,真不如立刻就死掉為好!”史思明聽後非常憤怒,就用亂棍打死了他。
秋七月,開始鑄造大錢。
鑄造以一當十的大錢,名為“乾元重寶”錢,這是根據禦史中丞第五琦的建議實行的。
唐朝冊封回纥可汗為英武可汗,并把甯國公主嫁給回纥可汗為妻。
冊命回纥可汗曰英武威遠毗伽阙可汗,以上幼女甯國公主妻之。
以漢中王瑀為冊禮使,右司郎中李巽副之。
上送至鹹陽,公主辭訣曰:“國家事重,死且無恨。
”上流涕而還。
瑀等至回纥牙帳,可汗衣赭袍坐帳中,引瑀等立帳外。
瑀不拜,可汗曰:“我與天可汗兩國之君,君臣有禮,何得不拜?”瑀對曰:“天子以可汗有功,自以所生女妻可汗。
恩禮至重,可汗奈何以子婿傲婦翁,坐榻上受冊命邪!”可汗改容,起受冊。
明日,立公主為可敦,舉國皆喜。
遣騎三千助讨安慶緒。
郭子儀、李光弼入朝。
八月,以子儀為中書令,光弼為侍中。
命郭子儀等九節度讨安慶緒,以宦官魚朝恩為觀軍容使。
安慶緒之初至邺也,猶據七郡,兵糧豐備,專以繕台沼、酣飲為事。
高尚、張通儒等争權不葉,無複綱紀。
蔡希德有才略,好直言,通儒谮而殺之,諸将怨怒不為用。
上命朔方郭子儀及淮西魯炅、興平李奂、滑濮許叔冀、鎮西北庭李嗣業、鄭蔡季廣琛、河南崔光遠七節度使讨之。
又命河東李光弼、澤潞王思禮二節度使将所部兵助之。
上以子儀、光弼皆元勳,難相統屬,故不置元帥,但以宦官魚朝恩為觀軍容宣慰處置使。
觀軍容之名自此始。
冬十月,郭子儀等拔衛州,遂圍邺城。
唐朝冊封回纥可汗為英武威遠毗伽阙可汗,并把唐肅宗的小女兒甯國公主嫁給回纥可汗為妻。
唐肅宗任命殿中監漢中王李瑀為冊禮使,右司郎中李巽為副使。
唐肅宗親自把甯國公主送到鹹陽,公主告辭說:“國家事重大,死而無憾。
”唐肅宗痛哭流涕而返回。
李瑀等人來到了回纥牙帳,回纥可汗身着紅褐色的袍子坐在帳中,卻讓李瑀等人立在牙帳外面。
李瑀不拜,回纥可汗說:“我與你們的皇帝天可汗都是國家的君主,君與臣見面有禮節,你們為何不下拜?”李瑀回答說:“現在我們大唐天子認為可汗您有戰功,所以把自己的親生女兒嫁給可汗為妻。
恩重禮厚,不知可汗為什麼要以女婿的身份而傲視嶽丈,而坐在床上接受冊命!”可汗聽後,立刻改變了态度,起來接受冊命。
第二天,又立甯國公主為可敦,舉國慶賀。
然後派遣了騎兵三千來幫助唐朝讨伐安慶緒。
郭子儀與李光弼入朝。
八月,唐肅宗任命郭子儀為中書令,李光弼為侍中。
唐肅宗命令郭子儀等九節度使率兵讨伐安慶緒,任命宦官魚朝恩為觀軍容使。
安慶緒剛到邺郡時,還占據着七個郡的地盤,兵器資糧充足,但安慶緒不理政事,而是熱衷于大興土木,修造宮殿庭台、樓船沼池,以飲酒為樂。
他的大臣高尚與張通儒等人因争權不和,沒有法紀。
大将蔡希德有才能謀略,但直言不諱,張通儒就進讒言殺死了他,因此諸将都怨恨不肯賣力。
唐肅宗命令朔方節度使郭子儀與淮西節度使魯炅、興平節度使李奂、滑濮節度使許叔冀、鎮西及北庭節度使李嗣業、鄭蔡節度使季廣琛、河南節度使崔光遠等七節度使率兵讨伐安慶緒。
又命令河東節度使李光弼與澤潞節度使王思禮率領部下的兵助戰。
唐肅宗因為郭子儀與李光弼二人都是元勳功臣,難以相互統屬,所以不設置元帥,隻是任命宦官魚朝恩為觀軍容宣慰處置使。
觀軍容使之名從這時開始出現。
冬十月,郭子儀等人率兵攻克衛州,然後包圍了邺城。
子儀引兵濟河,東至獲嘉,破安太清。
太清走保衛州,子儀進圍之。
炅、廣琛、光遠、嗣業兵皆會于衛州,慶緒悉舉邺中之衆七萬救衛州。
子儀使善射者三千人伏于壘垣之内,令曰:“我退,賊必逐我,汝乃登壘,鼓噪而射之。
”既而與慶緒戰,僞退,賊逐之,至壘下,伏兵起射之,賊還走,子儀複引兵逐之,慶緒大敗,遂拔衛州。
慶緒走,子儀等追之至邺,慶緒入城固守,子儀等圍之,光弼等兵皆至。
慶緒窘急,遣薛嵩求救于史思明,且請以位讓之。
河南節度使崔光遠拔魏州,史思明複陷之。
光遠拔魏州,史思明引兵大下,光遠使将軍李處崟拒之。
連戰不利,還趣城。
賊追至城下,揚言曰:“處崟召我來,何為不出?”光遠信之,斬處崟。
處崟,骁将,衆所恃也。
既死,衆無鬥志,光遠脫身走還汴州。
思明陷魏州,所殺三萬人。
以侯希逸為平盧節度副使。
平盧節度使王玄志卒,上遣中使往撫慰将士,且就察軍中所欲立者,授以旌節。
高麗人李懷玉為裨将,殺玄志之子,推侯希逸為軍使,朝廷因以希逸為節度副使。
節度使由軍士廢立自此始。
郭子儀率兵渡過黃河,向東到達獲嘉,打敗了叛軍大将安太清。
安太清退守衛州,郭子儀進軍包圍了衛州。
魯炅、季廣琛、崔光遠與李嗣業都率兵會師于衛州,于是安慶緒調發邺中的全部兵力七萬來救援衛州。
郭子儀命令擅長射箭的士兵三千人埋伏在軍營壘牆的後面,命令他們說:“我如果領兵退卻,叛軍必定要來追擊,那時你們就登上牆壘,擂鼓叫喊而射擊叛軍。
”不久郭子儀與安慶緒交戰,假裝退卻,叛軍遂來追趕,來到壘下,這時伏兵齊發而射擊,叛軍退卻逃跑,郭子儀又率兵追擊,安慶緒大敗,于是攻克了衛州。
安慶緒敗逃,郭子儀等率兵一直追到邺城,安慶緒入城固守,郭子儀等率兵包圍了邺城,李光弼等節度使率兵趕到。
安慶緒危急,于是派薛嵩去向史思明求援,并請求把帝位讓給史思明。
河南節度使崔光遠率兵攻克魏州,史思明又率兵奪回魏州。
崔光遠率兵攻克魏州,史思明率領大軍來到,崔光遠派部将李處崟去迎戰。
由于叛軍兵力強大,李處崟連戰失利,領兵退回城中。
叛軍追到城下,揚言說:“李處崟召我們前來,為什麼不出來呢?”崔光遠聽信了叛軍的話,因此将李處崟腰斬處死。
李處崟是一員勇将,深受将士的信賴。
他死後,士卒沒有鬥志,崔光遠脫身逃回汴州。
史思明攻陷魏州,殺死三萬人。
朝廷任命侯希逸為平盧節度副使。
平盧節度使王玄志去世,唐肅宗派宦官去安撫将士,并察看軍中将士想要立誰為節度使,以便授給旌節。
高麗人李懷玉擔任副将,殺了王玄志的兒子,推舉侯希逸為平盧軍使,于是朝廷就任命侯希逸為平盧節度副使。
唐朝的節度使由軍中将士自行廢立從這時開始。
至長安城西,陳于香積寺北,沣水之東。
李嗣業為前軍,郭子儀為中軍,王思禮為後軍。
賊衆十萬陳于其北,李歸仁出挑戰,官軍逐之,逼于其陳,賊軍齊進,官軍卻。
李嗣業曰:“今日不以身餌賊,軍無孑遺矣。
”乃肉袒,執刀,大呼奮擊,殺數十人,陳乃稍定。
于是嗣業帥前軍各執長刀,如牆而進,身先士卒,所向摧靡。
賊伏精騎于陳東,欲襲官軍之後,偵者知之,仆固懷恩引回纥就擊,盡殺之。
李嗣業又與回纥出賊陳後,乃與大軍夾擊,自午至酉,斬首六萬級,賊遂大潰。
餘衆走入城,迨夜,嚣聲不止。
仆固懷恩言于廣平王俶曰:“賊棄城走矣,請以二百騎追之,縛取安守忠、李歸仁等。
”俶曰:“将軍戰亦疲矣,且休 叛軍多次攻打上黨,都被節度使程千裡打敗。
蔡希德又率兵包圍了上黨,帶領輕裝騎兵來到城下挑戰,程千裡率領一百名騎兵開城門突然殺出,想要生擒蔡希德,這時叛軍救兵趕到,程千裡隻好收兵退回,因為城門口的過橋被毀壞,程千裡掉進了城壕之中,反被蔡希德俘虜。
程千裡仰天長歎對随從的騎兵說:“我不幸被叛軍俘虜,這是天意!回到城裡後請告訴諸位将領,讓他們好好堅守,甯可失去将帥,不能夠失去城池。
”蔡希德又領兵攻城,沒有攻克,于是把程千裡送往洛陽,被安慶緒囚禁起來。
九月,廣平王李俶與郭子儀率兵收複西京。
唐肅宗犒勞諸位将領,讓他們攻打長安,并對郭子儀說:“事情成功與否,在此一舉!”郭子儀回答說:“這一次出戰如果不能夠獲勝,我一定以死相報。
”回纥懷仁可汗派遣他的兒子葉護等率領精兵四千餘人來到鳳翔。
廣平王李俶率領朔方等各鎮兵及回纥、西域各國兵共十五萬人從鳳翔出發。
李俶見到回纥葉護,與他結拜為兄弟,葉護十分高興,稱李俶為兄。
軍隊到達長安城西,在香積寺的北面沣水東岸結成陣列。
李嗣業為前軍,郭子儀為中軍,王思禮為後軍。
叛軍十萬在北面列陣,叛将李歸仁出陣挑戰,官軍追擊,逼近叛軍陣中,叛軍一齊進發,官軍退卻。
這時李嗣業說:“今天如果不拼死抵抗,官軍就會徹底滅亡。
”于是就袒露上身,手執長刀,大聲呼喊,奮勇攻打,接連殺死叛軍數十人,才穩住了官軍的軍陣。
然後李嗣業率領前軍各持長刀,排成橫隊,如牆向前推進,自己身先士卒,官軍所向披靡。
叛軍在陣地東面埋伏了精兵,想要從背後襲擊官軍,被官軍偵察發現,朔方左廂兵馬使仆固懷恩帶領回纥兵去攻打叛軍伏兵,全部消滅了他們。
李嗣業又與回纥兵繞道至叛軍陣後,與大軍前後夾擊,從午時戰到酉時,共殺敵六萬人,叛軍于是大敗而潰退。
其餘的殘兵逃入長安城中,到了夜晚,喧叫聲不止。
仆固懷恩對廣平王李俶說:“叛軍想要放棄長安城逃走,請讓我率領二百名騎兵追擊他們,活捉安守忠、李歸仁等人。
”廣平王李俶回答仆固懷恩說:“将軍您作戰已經非常疲勞了,暫且休 息,俟明旦圖之。
”懷恩曰:“戰尚神速,何明旦也!”俶固止之。
遲明,諜至,守忠、歸仁與張通儒、田乾真等皆已遁矣。
大軍入西京。
初,上欲速得京師,與回纥約曰:“克城之日,土地、士庶歸唐,金帛、子女歸回纥。
”至是,葉護欲如約,廣平王俶拜于葉護馬前曰:“今始得西京,若遽俘掠,則東京之人皆為賊固守,不可複取矣,願至東京乃如約。
”葉護驚躍下馬答拜,曰:“當為殿下徑往東京。
”即與仆固懷恩引回纥、西域之兵,自城南過,營于浐水之東。
軍民、胡虜見俶拜者,皆泣曰:“廣平王真華、夷之主!”上聞之喜曰:“朕不及也!”俶整衆入城,百姓老幼夾道歡呼悲泣。
俶留長安,鎮撫三日,引大軍東出。
遣使請上皇還京師。
捷書至鳳翔,上即日遣中使啖庭瑤奏上皇,命左仆射裴冕入京師,告郊廟及宣慰百姓。
召李泌曰:“朕已表請上皇東歸,朕當還東宮,複修人子之職。
”泌曰:“上皇不來矣。
”上驚問故,泌曰:“理勢自然。
”上曰:“為之奈何?”泌曰:“今請更為群臣賀表,言自馬嵬請留,靈武勸進,及今成功,聖上思戀晨昏,請速還京師,就孝養之意,則可矣。
”上即使泌草表,立命中使奉以入蜀。
因就泌飲酒,同榻而寝。
泌曰:“臣今報德足矣,複為閑人,何樂如之!”上曰:“朕與先生久同憂患,今方同樂, 息,等到明天再作計議。
”仆固懷恩說:“兵貴神速,為何要等到明天呢!”但廣平王李俶堅持不同意。
到了天亮,偵察人員回來,報告說叛軍守将安守忠、李歸仁與張通儒、田乾真等人都已逃跑。
唐朝大軍進入西京長安。
起初,唐肅宗急于收複京師,與回纥約定說:“收複了京師之日,土地與官吏百姓歸唐朝所有,金帛與女人全部歸于回纥。
”這時,回纥葉護要按約定辦事,廣平王李俶拜于葉護馬前說:“現在剛剛收複了西京,如果馬上大肆進行搶掠,那麼在東京的人就會為叛軍死守,難以再攻取,希望到東京洛陽後再履行約定。
”回纥葉護吃驚地跳下馬回拜,并說:“我當率軍為殿下立刻前往收複東京。
”于是立即與仆固懷恩率領回纥、西域的軍隊從長安城南經過,紮營于浐水東岸。
軍士、百姓以及胡人見到廣平王李俶紛紛下拜,都哭泣着說:“廣平王真不愧是漢夷各族的主人啊!”唐肅宗得知後高興地說:“朕不如廣平王!”于是廣平王李俶整軍進入京城,城中百姓不分男女老幼,都夾道歡呼悲泣。
李俶留在長安,安撫三天後,率領大軍向東去收複洛陽。
唐肅宗派遣使者去蜀中請求唐玄宗返回京師。
收複京城的捷報到達風翔,唐肅宗當天即派宦官啖庭瑤入蜀中上奏唐玄宗,又命令左仆射裴冕先入京師,告慰祖宗陵廟并安撫百姓。
唐肅宗把李泌召來說:“朕已經上表請求上皇回京城,朕當讓帝位,回東宮重為太子,履行臣子的職責。
”李泌說:“上皇不會回來。
”唐肅宗吃驚地問什麼原因,李泌說:“按道理和情勢,不回來是自然的。
”唐肅宗說:“那怎麼辦呢?”李泌說:“現在請再寫一份群臣賀表,就說自從在馬嵬驿被留,在靈武被勸說即帝位,到今天克複京城,陛下時刻思念着上皇,請上皇立刻起身回京城,以使陛下能盡孝養之心,這樣就可以了。
”唐肅宗聽後立即讓李泌草寫表書,然後馬上命令宦官奉表書入蜀。
唐肅宗與李泌一起飲酒,同床而睡。
李泌說:“我現在已經報答了陛下的知遇之恩,想重新做隐士,那将是多麼快樂!”唐肅宗說:“朕與先生多年來共經患難,現在正到了同享歡樂的時候, 奈何遽去!”泌曰:“臣有五不可留,願陛下聽臣去,免臣于死。
”上曰:“何謂也?”泌對曰:“臣遇陛下太早,陛下任臣太重,寵臣太深,臣功太高,迹太奇,此其所以不可留也。
”上曰:“且眠矣,異日議之。
”對曰:“陛下今就臣榻卧,猶不得請,況異日香案之前乎!陛下不聽臣去,是殺臣也。
”上曰:“不意卿疑朕如此,豈朕而辦殺卿耶!”對曰:“陛下不辦殺臣,故臣求歸。
若其既辦,臣安得複言!且殺臣者,非陛下也,乃&lsquo五不可&rsquo也。
陛下向日待臣如此,臣于事猶有其不敢言者,況天下既安,臣敢言乎!” 上良久曰:“卿以朕不從卿北伐之謀乎?”對曰:“非也,乃建甯耳。
”上曰:“建甯為小人所教,欲害其兄,圖繼嗣,朕以社稷大計,不得已而除之,卿不知耶?”對曰:“若有此心,廣平當怨之。
廣平每與臣言其冤,辄流涕嗚咽。
且陛下昔欲用建甯為元帥,臣請用廣平。
建甯若有此心,當深憾臣,而以臣為忠,益相親善,陛下以此可察其心矣。
”上乃泣下曰:“先生言是也。
然既往不咎,朕不欲聞之。
” 泌曰:“臣非咎既往,乃欲陛下慎将來耳。
昔天後有四子,長曰太子弘,天後方圖稱制,惡其聰明,鸩殺之,立次子賢。
賢内憂懼,作《黃台瓜辭》,冀以感悟天後。
天後不聽, 為何想要立刻離開我呢!”李泌說:“我有五條理由不能夠留下來,希望陛下能夠答應我離去,使我免于一死。
”唐肅宗說:“這是什麼意思?”李泌回答說:“我與陛下相識太早,陛下任用我太重,寵信我太深,我的功勞太高,事迹太奇,這就是我不能夠留在朝中的原因。
”唐肅宗說:“現在先睡覺吧,以後再說這件事。
”李泌說:“現在陛下與我同床而睡,我請求的事都不答應,何況以後在朝廷的殿上呢!陛下不答應我離開朝廷,實際上是在殺死我。
”唐肅宗說:“沒有想到你對朕如此疑心,朕怎麼能夠殺你呢!”李泌回答說:“正因為陛下不殺掉我,所以我才要求離去歸隐。
如果要殺掉我,我還怎麼敢說離去的事呢!再說要殺掉我的并不是陛下,而是我剛才所說的不能夠留下來的五條理由。
陛下過去待我如此之好,我有時遇事還不敢盡言,何況現在天下已經安定,我還敢直言嗎!” 唐肅宗想了一會說:“你是因為朕沒有聽從你關于北伐的計謀嗎?”李泌回答說:“不是關于北伐的事,而是關于建甯王李倓的事。
”唐肅宗說:“建甯王李倓受小人的教唆,想要謀害他的哥哥廣平王李俶,圖謀為太子,朕從國家的利益考慮,不得已才除掉了他,你難道不知道這一原因嗎?”李泌回答說:“建甯王如果有謀害廣平王的心意,那麼廣平王就應該怨恨他。
但廣平王每當與我言及此事,總是涕泣嗚咽。
再說陛下過去想要任用建甯王為元帥,我請求任用廣平王。
建甯王如果有謀害廣平王而自己當太子的野心,那麼就應當十分怨恨我,而他卻認為我忠心,與我更加親密友好,陛下通過此事就可看出建甯王的心意。
”唐肅宗聽後哭泣着說:“先生所說的話都非常正确。
但既往不咎,我不想再聽到這件事了。
” 李泌說:“我之所以談及這件事情,并不是要論說陛下過去的錯誤,而是想要陛下謹慎地處理将來的事情。
過去天後武則天有四個兒子,長子是太子李弘,當天後正圖謀稱帝時,因為嫉恨太子李弘聰明,就毒殺了他,又立次子李賢為太子。
李賢心懷憂懼,就作了《黃台瓜辭》,希望能借此使天後感悟。
而天後不聽, 賢亦廢死。
其辭曰:&lsquo種瓜黃台下,瓜熟子離離。
一摘使瓜好,再摘使瓜稀,三摘猶為可,四摘抱蔓歸!&rsquo今陛下已一摘矣,慎無再摘!”上愕然曰:“安有是哉!朕當書紳。
”對曰:“陛下但識之于心,何必形于外也!”是時廣平王有大功,良娣忌而谮之,故泌言及之。
泌複固請歸山,上曰:“俟将發此議之。
” 其後成都使還,言:“上皇初得上表,彷徨不能食,欲不歸。
及群臣表至,乃大喜,命食作樂,下诰定行日。
”上召李泌告之曰:“皆卿力也!” 郭子儀克華陰、弘農。
子儀引蕃、漢兵追賊至潼關,斬首五千級,克華陰、弘農二郡。
獻俘百餘人,敕皆斬之,李勉言于上曰:“元惡未除,為賊所污者半天下,聞陛下龍興,鹹思洗心以承聖化,今悉誅之,是驅之使從賊也。
”上遽赦之。
冬十月,尹子奇陷睢陽,張巡、許遠死之。
尹子奇久圍睢陽,城中食盡,議棄城東走,張巡、許遠謀曰:“睢陽,江、淮之保障,若棄之去,賊必乘勝長驅,是無江、淮也。
且我衆饑羸,走必不達。
古者戰國諸侯,尚相救恤,況密迩群帥乎!不如堅守以待之。
”茶紙既盡,遂食馬,馬盡,羅雀掘鼠,雀鼠又盡,巡出愛妾,殺以食士。
城中知必死,莫有叛者,所餘才四百人。
李賢也被廢黜而死。
他所作的《黃台瓜辭》是:&lsquo種瓜黃台下,瓜熟子離離。
一摘使瓜好,再摘使瓜稀,三摘猶為可,四摘抱蔓歸!&rsquo現在陛下已經一摘瓜了,希望不要再摘!”唐肅宗驚愕地說:“怎麼會那樣呢!朕要把歌辭書于條幅之上。
”李泌說:“隻希望陛下記在心中,何必要形之于外呢!”當時因為廣平王李俶有大功,張良娣忌恨他,就說他的壞話,所以李泌對唐肅宗談及此事。
李泌再次堅決請求歸隐山中,唐肅宗說:“等待将來下給百官商議。
” 後來使者從成都回來,說:“上皇先得到陛下請求歸還皇位的表書後,遊移不定,吃不下飯,不想回來。
等到群臣所上的賀表到後,才心中大喜,命準備飲食歌舞,并頒下诰命确定了動身的日期。
”唐肅宗把李泌召來告訴他說:“這都是您的功勞!” 郭子儀率兵攻克華陰、弘農。
郭子儀率領蕃、漢兵追擊叛軍至潼關,殺敵五千人,攻克了華陰、弘農二郡。
關東向朝廷獻來俘虜一百餘人,唐肅宗下敕書命令把他們全部殺掉,這時監察禦史李勉向唐肅宗進言說:“現在起兵反叛的元兇還沒有被除掉,戰亂波及大半個國家,許多人都受到了牽連,他們得知陛下即皇帝位,率兵平叛,都想着洗心革面,來服從陛下,現在如果把這些被俘的人全部殺掉,是逼迫那些跟随反叛的人繼續作亂。
”唐肅宗聽後,立即下命令赦免了他們。
冬十月,叛軍将領尹子奇攻陷睢陽,張巡和許遠被殺害。
尹子奇率兵久圍睢陽,因城中糧食吃盡,有人建議放棄睢陽把軍隊撤往東面,張巡與許遠商議說:“睢陽是江、淮地區的屏障,如果放棄睢陽城,那麼叛軍就會乘勝長驅南下,侵占江、淮地區。
再說我們的将士都因饑餓勞累病弱,要撤退也必定走不脫。
古時戰國時代各國諸侯交戰時,同盟國還相互救援,何況我們周圍不遠還有許多朝廷的駐軍将帥!不如固守以待援。
”茶紙吃完以後,就殺馬而食,馬被殺完後,又捕鳥雀和掘地抓鼠而食,鳥鼠又吃盡後,張巡就殺掉自己的愛妾,讓士卒們吃掉。
城中的人都知道必死無疑,所以沒有人叛變,最後剩下的隻有四百人。
賊登城,将士病,不能戰。
巡西向再拜曰:“臣力竭矣,生既無以報陛下,死當為厲鬼以殺賊!”城遂陷,巡、遠俱被執。
子奇問曰:“聞君每戰眦裂齒碎,何也?”巡曰:“吾志吞逆賊,但力不能耳。
”子奇以刀抉視之,所餘才三四。
并南霁雲、雷萬春等三十六人皆被殺。
巡且死,顔色不亂。
生緻許遠于洛陽。
巡初守睢陽時,卒僅萬人,城中居人亦且數萬,巡一見問姓名,其後無不識者。
前後大小戰凡四百餘,殺賊卒十二萬人。
巡行兵不依古法教戰陳,令本将以其意教之。
人或問其故,巡曰:“今與胡虜戰,雲合鳥散,變态不恒,數步之間,勢有同異。
臨機應猝,在于呼吸之間,而動詢大将,事不相及,非知兵之變者也。
故吾使兵識将意,将識士情,投之而往,如手之使指。
兵将相習,人自為戰,不亦可乎!”器械、甲仗皆取之于敵,未曾自修。
推誠待人,無所疑慮,臨危應變,出奇無窮,号令明,賞罰信,與衆共甘苦寒暑,故下争緻死力。
張鎬聞睢陽圍急,倍道亟進,且檄谯郡太守闾丘曉救之,曉不受命。
鎬至,睢陽城已陷三日矣。
鎬召曉,杖殺之。
廣平王俶、郭子儀等收複東京。
叛軍登上睢陽城頭,守城的将士們因為病弱,不能再戰鬥了。
張巡向西拜了兩拜說:“我已經竭盡全力戰鬥到最後一刻了,在世時既然不能報答陛下的恩德,死後作為沒有歸宿的鬼魂也要英勇殺敵!”随後城被叛軍攻陷,張巡與許遠都做了俘虜。
尹子奇問張巡說:“聽說将軍你每當作戰時眼角睜裂,牙齒咬碎,不知這是為什麼?”張巡說:“我是想要吞掉你們這些叛逆的賊黨,但恨力不從心。
”尹子奇就用刀撬開張巡的口探視,隻剩下三四顆牙齒。
于是尹子奇就把張巡與南霁雲、雷萬春等三十六人全部殺掉。
張巡臨刑前,神色自若,面不改色。
尹子奇把許遠送往洛陽。
張巡起初堅守睢陽時,僅有士兵一萬人,而城中的居民百姓卻有數萬人,張巡每見一人就詢問其姓名,以後沒有不認識的。
前後大小戰鬥共進行了四百多次,殺死叛軍十二萬人。
張巡練兵不按照古人的兵法作戰布陣,而是命令部下的将領各自按照自己的戰略教習戰法。
有人問其中的原因,張巡說:“現在是與反叛的胡人作戰,他們忽散忽合,變化不定,有時在數步之内,軍勢都不同。
所以就需要将領在很短的時間内能應付突發的事件,如果讓他們動不動就要請求大将,那就來不及了,這是不知道作戰用兵的變化。
所以我讓士卒們了解将領的心意,将領熟悉士卒的性情,這樣将領指揮士卒作戰,就如同手使用自己的指頭一樣自如。
兵與将都相互了解,部隊各自為戰,不是很好嗎!”自從與叛軍交戰以來,守城所用的器械與作戰所用的兵器都是繳獲敵人的,守城的官軍沒有修理制造過。
張巡待人誠懇,胸懷坦蕩,善于随機應變,出奇制勝,并且号令嚴明,賞罰有信,能夠與部下同甘共苦,所以部下的将士都拼死效力。
河南節度、采訪等使張鎬得知睢陽危急,率兵日夜兼程,并發文書給谯郡太守闾丘曉,讓他也發兵救援,而闾丘曉竟不聽從張鎬的命令。
等到張鎬率兵趕到,睢陽城已經被攻陷三天。
張鎬召來闾丘曉,命令用棍子把他打死。
廣平王李俶與郭子儀等率兵收複東京。
張通儒等收餘衆走保陝,安慶緒悉發洛陽兵,使嚴莊将之,就通儒以拒官軍,步騎猶十五萬。
子儀等與賊遇于新店,賊依山而陳,子儀等初與之戰,不利。
回纥自南山襲其背,于黃埃中發十餘矢。
賊驚顧曰:“回纥至矣!”遂潰。
官軍與回纥夾擊之,賊大敗走,仆固懷恩等分道追之。
慶緒乃帥其黨走河北,殺所獲唐将哥舒翰、程千裡等三十餘人而去。
許遠死于偃師。
廣平王俶入東京,回纥縱兵大掠,意猶未厭,俶患之。
父老請率羅錦萬匹以賂回纥,回纥乃止。
李泌歸衡山。
泌求歸山不已,上固留之,不能得,乃聽歸衡山。
敕郡縣為築室于山中,給三品料。
帝發鳳翔,遣韋見素奉迎上皇。
郭子儀遣兵取河陽及河内。
嚴莊來降,以為司農卿。
陳留人殺尹子奇,舉城降。
帝入西京,上皇發蜀郡。
上入西京。
百姓出國門奉迎,至二十裡不絕,舞躍呼萬歲,有泣者。
上入居大明宮。
禦史中丞崔器令百官受賊官爵者皆脫巾徒跣立于含元殿前,頓首請罪,環之以兵,使百官臨視之。
太廟為賊所焚,上素服向廟哭三日。
是日,上皇發蜀郡。
安慶緒走保邺郡。
慶緒走保邺,步騎不過千餘人。
旬日間,蔡希德自上黨,田承嗣自颍川,武令珣自南陽,各帥所部兵歸之。
又召募河北諸郡人,衆至六萬,軍聲複振。
叛軍大将張通儒等收羅殘兵退保陝郡,安慶緒調發了洛陽的全部兵力,命令他的禦史大夫嚴莊率領,與張通儒合兵,來抵禦官軍,共有步騎兵十五萬人。
郭子儀等率兵與叛軍相遇于新店,叛軍依山而布陣,郭子儀等初戰不利。
這時回纥軍隊從南山襲擊叛軍的背面,在漫天黃塵中射了十餘箭。
叛軍回頭一看,吃驚地說:“回纥兵來了!”于是潰敗。
官軍與回纥軍乘機前後夾擊,叛軍被打得大敗而逃走,仆固懷恩等率兵分頭追擊叛軍。
安慶緒率領他的部下逃向河北,并在逃走前殺了所俘獲的朝廷将領哥舒翰、程千裡等三十餘人。
許遠死于偃師縣。
廣平王李俶率兵進入東京,回纥縱兵大肆搶掠,還不滿足,李俶十分憂慮。
東京父老百姓請求用羅錦一萬匹賄賂回纥軍,回纥軍這才罷休。
李泌歸隐衡山。
李泌多次請求歸隐山中,唐肅宗執意挽留,不得已,才允許他返回衡山。
并下敕書命令郡縣官為李泌在山中建造房屋,給予他三品官的俸祿。
唐肅宗從鳳翔出發回京師,派韋見素迎接唐玄宗。
郭子儀派兵攻取河陽及河内。
叛将嚴莊投降,任命他為司農卿。
陳留人殺死叛軍将領尹子奇,獻城來投降。
唐肅宗進入西京,唐玄宗從蜀郡動身回京師。
唐肅宗進入西京。
城中百姓到城門外二十裡來迎接,一路不絕,拜舞跳躍,高呼萬歲,還有人哭泣。
唐肅宗入居大明宮。
禦史中丞崔器命令接受過安祿山叛軍官爵的人都解下頭巾赤腳立于含元殿前,叩頭謝罪,周圍站立着手持武器的士卒,并讓百官在含元殿台上觀看。
因為太廟被叛軍燒毀,唐肅宗身着白色的服裝,向着太廟大哭三天。
當天,唐玄宗從蜀郡出發。
安慶緒敗逃退守邺郡。
安慶緒敗逃退守邺郡,這時跟随他的步、騎兵不過一千多人。
十天之内,蔡希德從上黨,田承嗣從颍川,武令珣從南陽,各自率領本部兵馬歸附安慶緒。
安慶緒又在河北各郡招募人馬,兵衆達到六萬人,軍隊的聲勢又一次振作起來。
以甄濟為秘書郎,蘇源明為知制诰。
廣平王俶之入東京也,百官受安祿山父子官者陳希烈等三百餘人,皆素服悲泣請罪。
俶以上旨釋之,尋勒赴西京。
崔器令詣朝堂請罪,如儀,然後收系大理。
初,汲郡甄濟,有操行,隐居青岩山。
安祿山為采訪使,奏掌書記。
濟察祿山有異志,詐得風疾,舁歸家。
祿山反,使蔡希德引行刑者二人,封刀召之,濟引首待刃,希德以實病白祿山,乃免。
後慶緒亦使強舁至洛陽,會官軍平東京,濟起,詣軍門上谒。
俶遣詣京師,上命館之于三司,令受賊官爵者列拜以愧其心。
以濟為秘書郎。
國子司業蘇源明亦稱病不受祿山官,上擢為考功郎中、知制诰。
制:“士庶受賊官祿者,令三司條件聞奏。
” 宴回纥葉護于宣政殿。
葉護自東京還,上命百官迎之,與宴于宣政殿。
葉護奏以:“軍中馬少,請留兵沙苑,自歸取馬,還為陛下掃除範陽餘孽。
”上賜而遣之。
以葉護為忠義王,歲遺回纥絹二萬匹,使就朔方軍受之。
朝享于長樂殿。
上在彭原,更以栗為九廟主。
至是,朝享于長樂殿。
十二月,上皇還西京。
唐肅宗任命甄濟為秘書郎,蘇源明為知制诰。
廣平王李俶進入東京後,百官中接受過安祿山與安慶緒父子官爵的陳希烈等三百餘人,都穿着白色的衣服悲泣請罪。
李俶按照唐肅宗的意旨,都釋放了他們,不久又把他們押送往西京。
崔器命令他們到朝堂向唐肅宗請罪,如同在西京對待接受僞職的百官那樣,然後把他們關進大理寺的獄中。
當初,汲郡人甄濟,操行清高,隐居于青岩山中。
安祿山擔任河北采訪使時,上奏任命甄濟為掌書記。
甄濟覺察到安祿山有反叛的野心,就假裝中風,讓人擡回家中。
安祿山率兵反叛後,讓蔡希德帶領兩名劊子手,手持大刀去召甄濟,甄濟伸出頭等待着殺掉他,因此蔡希德認為甄濟确實有病,回去報告了安祿山,甄濟才得以免死。
後來安慶緒也派人強行把甄濟擡到洛陽,适逢官軍收複了東京,甄濟立刻起來到軍中去拜見廣平王李俶。
李俶讓甄濟前往京師,唐肅宗讓甄濟住在三司的官舍中,命令接受過叛軍官爵的人列隊向他伏拜,以此來羞辱這些人。
于是任命甄濟為秘書郎。
國子司業蘇源明也因為假稱有病,沒有接受安祿山所委任的官爵,所以唐肅宗升任他為考功郎中、知制诰。
唐肅宗下制書說:“對于官吏和百姓中接受過安祿山叛軍官爵、俸祿的人,命三司分别不同情況上奏。
” 唐肅宗在宣政殿設宴招待回纥葉護。
回纥葉護從東京返回,唐肅宗命令百官去迎接,然後在宣政殿設宴招待葉護。
葉護向唐肅宗上奏說:“因為軍中缺少戰馬,請把軍隊留在沙苑,自己回國取馬,然後再回來為陛下掃除範陽叛軍的殘餘。
”唐肅宗加以賞賜,然後遣葉護回去。
唐朝封回纥葉護為忠義王爵位,并答應每年贈送回纥絹二萬匹,讓他們到朔方軍去受取。
唐肅宗在長樂殿中祭祀九廟神主。
唐肅宗在彭原的時候,改用栗木為九廟中的神主。
這時,唐肅宗在長樂殿中祭祀九廟神主。
十二月,唐玄宗回到西京長安。
上皇至鳳翔,命悉以甲兵輸郡庫。
上發精騎三千奉迎。
上皇至鹹陽,上備法駕迎于望賢宮。
上皇在宮南樓,上著紫袍,望樓下馬,趨進,拜舞于樓下。
上皇降樓,撫上而泣,索黃袍,自為上著之,上伏地頓首固辭。
上皇曰:“天數、人心皆歸于汝,使朕得保養餘齒,汝子孝也!”上乃受之。
上皇不肯居正殿,上自扶登殿。
尚食進食,嘗而薦之。
将發行宮,上親為上皇習馬而進之,執鞚行數步,上皇止之。
上乘馬前引,不敢當馳道。
上皇謂左右曰:“吾為天子五十年,未為貴,今為天子父,乃貴耳!”入禦含元殿,慰撫百官,乃詣長樂殿謝九廟主,恸哭久之。
即日,出居興慶宮。
上累表請避位還東官,上皇不許。
以傳國寶授上,上始涕泣受之。
赦天下。
上禦丹鳳樓,赦天下,惟與安祿山同反及李林甫、王、楊國忠子孫不在免例。
以禮部尚書李岘、兵部侍郎呂與禦史大夫崔器共按陳希烈等獄。
岘以李栖筠為詳理判官,栖筠多務平恕,故人皆怨、器,而岘獨得美譽。
立廣平王俶為楚王。
加郭子儀司徒,李光弼司空,功臣皆進階、賜爵有差。
追贈死節之士。
李憕、盧奕、顔杲卿、袁履謙、許遠、張巡、張介然、蔣 唐玄宗到達鳳翔後,命令跟随護衛的将士把兵器全部交到鳳翔郡的武器庫中。
唐肅宗派精銳騎兵三千去迎接。
唐玄宗到達鹹陽,唐肅宗準備了皇帝所乘的車駕在望賢宮迎接唐玄宗。
唐玄宗在望賢宮中的南樓上,唐肅宗身着紫袍,望着南樓下馬,用小步快速前行,伏身拜舞于樓下。
唐玄宗從樓上下來,撫摸唐肅宗而哭泣,并要來黃袍,親自為唐肅宗穿上,唐肅宗伏地叩頭,堅決辭讓不敢接受。
唐玄宗說:“天命與人心都歸向于你,你能夠讓我安度晚年,就是你作為臣子的忠孝了!”唐肅宗這才接受了黃袍。
唐玄宗不肯住進行宮中的正殿,唐肅宗就親自扶唐玄宗上殿。
尚食官進上食物時,唐肅宗都親自品嘗後再獻上去讓唐玄宗進食。
唐玄宗将要從行宮出發,唐肅宗親自為唐玄宗遛馬然後進上,牽着馬籠頭行走了數步後,被唐玄宗制止。
唐肅宗又乘馬在前面引導,不敢在路中央馳馬。
唐玄宗對左右的人說:“我做了五十年天子,都沒有感到高貴過,現在做了天子的父親,才真正覺得高貴了!”唐玄宗駕臨含元殿,撫慰百官,然後到長樂殿中謝九廟神主,痛哭了很久。
當天,唐玄宗就移居到興慶宮中。
唐肅宗多次上表請求歸還帝位,自己回東宮仍做太子,唐玄宗不答應。
唐玄宗又把傳國寶授給唐肅宗,唐肅宗痛哭流涕地接受了傳國寶。
唐肅宗大赦天下罪人。
唐肅宗登臨丹鳳樓,大赦天下罪人,隻有與安祿山共同謀反的人及李林甫、王與楊國忠的子孫不在赦免之例。
又命令禮部尚書李岘、兵部侍郎呂與禦史大夫崔器共同審訊處置投敵的陳希烈等人的案件。
李岘任命李栖筠為詳理判官,李栖筠多從寬處理,所以人們都怨恨呂與崔器的嚴酷,而隻有李岘一人得到人們的稱贊。
唐肅宗封廣平王李俶為楚王。
加授郭子儀為司徒,李光弼為司空,其餘的有功之臣都進官封爵,并加封多少不等的食邑。
追贈為平叛而死的節義之士。
死節之士李憕、盧奕、顔杲卿、袁履謙、許遠、張巡、張介然、蔣 清、龐堅等皆加追贈,官其子孫。
戰亡之家,給複三載。
議者或罪張巡以守睢陽不去,與其食人,曷若全人。
其友人李翰為之作傳,表上之,曰:“巡以寡擊衆,以弱制強,保江、淮以待陛下之師,其功大矣。
且巡所以固守者,以待諸軍之救也,救不至而食盡,既盡而及人,豈其素志哉!設使守城之初,已有食人之計,損數百人以全天下,臣猶曰功過相掩,況非其素志乎!”衆議由是始息。
蠲來載租庸三分之一。
複郡名、官名。
上上皇尊号。
以良娣張氏為淑妃。
史思明、高秀岩各以所部來降。
安慶緒之北走也,其大将李歸仁及精兵數萬人皆潰歸範陽。
慶緒忌思明之強,遣阿史那承慶、安守忠往征兵,因密圖之。
判官耿仁智說思明曰:“大夫所以盡力于安氏者,迫于兇威耳。
今唐室中興,天子仁聖,大夫誠帥所部歸之,此轉禍為福之計也。
”裨将烏承玼亦曰:“慶緒,葉上露耳,大夫奈何與之俱亡!”思明以為然。
承慶、守忠以五千勁騎自随,至範陽,思明引入内廳樂飲,别遣人收其甲兵,諸郡兵皆給糧縱遣之。
囚承慶等,遣其将窦子昂奉表,以所部十三郡及兵八萬來降,河東節度使高秀岩亦以所部來降。
上大喜,以思明為歸義王、範陽節度使,遣内侍李思敬與烏承恩往宣慰,使将所部兵讨慶緒。
承恩所至宣布诏旨,滄、 清、龐堅等都加以追贈官銜,并任命他們的子孫為官。
對于戰亡的将士,免除他們家人三年的賦稅。
有人議論說張巡死守睢陽,不肯撤離,與其在城中殺人而食,不如棄城而保全人命。
張巡的朋友李翰就為他作了傳記,上奏給唐肅宗,說:“張巡率兵以少敵衆,以弱兵制強兵,努力保全江、淮地區,等待陛下派兵增援,他的戰功确實是非常大。
再說張巡之所以要固守睢陽城,是想等待其他的軍隊來救援,救兵不到而城中糧絕,糧食既已吃盡隻好吃人,這難道是他的心願嗎!假如張巡在守城之初已有殺人而食的用心,殺害了數百人而來保全天下,我還認為他是功過相當,何況那樣做絕非他的意願!”從此才沒有人再非議這件事。
唐肅宗下令各郡縣明年的租庸免除三分之一。
恢複近年來所改的郡名和官名的舊稱。
給唐玄宗上尊号。
封良娣張氏為淑妃。
史思明和高秀岩各自率領自己的部下向朝廷投降。
安慶緒率領部下向北逃走,他的大将北平王李歸仁與精兵數萬人都逃往範陽。
安慶緒因為忌恨史思明的兵力強大,于是派遣阿史那承慶和安守忠前往範陽去征調史思明的部隊,并讓他們暗中消滅史思明。
範陽節度判官耿仁智對史思明說:“大夫你之所以竭力為安氏效力,是因為迫于他們的威勢。
現在大唐王朝又複興,當代皇帝仁義賢明,你如果能夠率領部下的将士歸順朝廷,實在是轉禍為福的一條出路。
”副将烏承玼也勸史思明說:“現在安慶緒就好似樹葉上的露水,難以長久,大夫你為何要與他一起滅亡呢!”史思明認為他們說得正确。
阿史那承慶與安守忠以五千精銳騎兵護衛,來到範陽,史思明把他們引到内廳中飲酒作樂,另派人收繳了他們部下的兵器,對于各郡的兵全部發給資糧加以遣散。
然後囚禁了阿史那承慶等人,派他的部将窦子昂奉上表書,率自己所轄的十三郡及八萬士兵歸降朝廷,叛軍的河東節度使高秀岩也帶領自己的部衆及轄地來投降。
唐肅宗非常高興,就封史思明為歸義王,任命他為範陽節度使,并派宦官李思敬與朝官烏承恩前往範陽安撫史思明,讓他率領部下将士去讨伐安慶緒。
烏承恩所到之處宣布皇帝的诏書,于是滄州、 瀛、安、深、德、棣等州皆降,雖相州未下,河北率為唐有矣。
制陷賊官以六等定罪。
崔器、呂上言:“諸陷賊官,背國從僞,準律皆應處死。
”李岘以為:“賊陷兩京,天子南巡,人自逃生。
此屬皆陛下親戚或勳舊子孫,今一概以叛法處死,恐乖仁恕之道。
且河北未平,群臣陷賊者尚多,若盡誅之,是堅其附賊之心也。
”上從岘議,以六等定罪,重者刑之于市,次賜自盡,次杖一百,次三等流、貶。
斬達奚珣等十八人,陳希烈等七人賜自盡。
上欲免張均、張垍死,上皇不可。
上叩頭流涕曰:“臣非張說父子,無有今日。
若不能活均、垍,死何面目見說于九泉!”上皇曰:“垍為汝長流嶺南。
均為賊毀吾家事,決不可活。
”上泣而從命。
頃之,有自賊中來降者,言:“群臣在邺者,聞赦希烈等,皆自悼,恨失身賊庭。
及聞希烈等誅,乃止。
”上甚悔之。
置左、右神武軍。
置左、右神武軍,取元從子弟充,其制皆如四軍,總謂之北牙六軍。
又擇善騎射者千人為殿前射生手,分左、右廂,号曰英武軍。
故妃韋氏卒。
瀛州、安州、深州、德州、棣州等州全都投降了朝廷,隻有安慶緒占據的相州沒有投降,其餘河北地區的州郡都歸順了唐朝。
唐肅宗下制書規定投降叛軍的官吏分六等定罪。
禦史大夫崔器與兵部侍郎昌上言說:“那些投降過叛軍的官吏,背叛了國家,依附于僞朝廷,按照法律,都應該處死。
”而禮部尚書李岘卻認為:“當叛軍攻陷兩京時,天子南逃避難,人們都各自逃生。
那些投向叛軍的官吏都是陛下的親戚,或是一些功臣的子孫,現在如果一概以叛逆罪把他們處死,恐怕有違陛下的仁恕之道。
再說河北地區還沒有平定,群臣中投向叛軍的還有許多人,如果把他們全部處死,就會更加堅定那些投敵官吏的反心。
”唐肅宗于是聽從了李岘的意見,決定分為六等定罪,罪行嚴重者在市中公開處死,二等賜他們自盡,三等處杖刑一百下,以下三等是流放、貶官。
于是斬殺了達奚珣等十八人,賜陳希烈等七人自盡。
唐肅宗想要免除張均、張垍兄弟的死罪,唐玄宗不同意。
唐肅宗叩頭涕泣說:“我若無張說與張均、張垍父子的保護,就不會有今天。
我如果不能救張均、張垍兄弟,有何面目在九泉之下去見張說呢!”唐玄宗說:“因為你的請求,把張垍流放到嶺南。
張均在叛軍面前诋毀我們家中的事,罪不可赦。
”唐肅宗哭泣着服從了唐玄宗的命令。
不久,有人從叛軍中回來說:“跟随安慶緒在邺郡的唐朝群臣,聽說廣平王李俶赦免了陳希烈等人,都十分痛心,恨自己失身叛國。
後來又得知陳希烈等人被誅殺,又堅定了反叛的決心。
”唐肅宗非常後悔。
唐朝建立左、右神武軍。
唐朝建立左、右神武軍,征召跟随唐肅宗平叛的青年軍人充當,其建制全都與禁軍中的左、右羽林和左、右龍武等四軍相同,總稱為北牙六軍。
又挑選善于騎馬射箭的一千名士卒為殿前射生手,分為左、右兩廂,号稱英武軍。
唐肅宗先前的妃子韋氏去世。
戊戌(758) 乾元元年 春正月,上皇加帝尊号,帝複上上皇尊号。
二月,以李輔國兼太仆卿。
輔國依附張淑妃,勢傾朝野。
賊将能元皓舉所部來降。
大赦,改元。
盡免百姓今載租、庸,複以“載”為“年”。
三月,徙楚王俶為成王。
立淑妃張氏為皇後。
夏四月,新主入太廟。
五月,停采訪使,改黜陟使為觀察使。
張鎬罷。
張鎬性簡澹,不事中要,聞史思明請降,上言:“思明兇險,因亂竊位,人面獸心,難以德懷,願勿假以威權。
”又言:“滑州防禦使許叔冀,狡猾多詐,臨難必變,請征入宿衛。
”時上以寵納思明,會中使自範陽及白馬來,皆言思明、叔冀忠懇可信,上以鎬為不切事機,罷為荊州防禦史。
立成王俶為皇太子,更名豫。
張後生興王佋,才數歲,欲以為嗣,上疑未決,從容謂知制诰李揆曰:“成王長,且有功,朕欲立為太子,卿意如何?”揆再拜賀曰:“此社稷之福,臣不勝大慶。
”上意始決。
崔圓、李麟罷,以王玙同平章事。
上頗好鬼神,玙專依鬼神以求媚,每議禮儀,多雜以巫祝俚俗,上悅之。
戊戌(758) 唐肅宗乾元元年 春正月,唐玄宗給唐肅宗加尊号,唐肅宗又給唐玄宗上尊号。
二月,唐肅宗任命宦官李輔國兼任太仆卿。
李輔國依附于張淑妃,權勢壓倒朝野人士。
安慶緒所任命的叛軍将領北海節度使能元皓率領部衆歸降朝廷。
唐肅宗大赦天下罪人,改年号為乾元。
并免除百姓今年的全部租、庸,又将“載”改回為“年”。
三月,唐肅宗改封楚王李俶為成王。
冊立淑妃張氏為皇後。
夏四月,将新神主送入太廟。
五月,唐肅宗下制書取消采訪使的官職,改黜陟使為觀察使。
唐肅宗罷免張鎬的河南節度使職務。
張鎬為人單純淡泊,不巴結身居要職的宦官,聽說史思明請求歸降朝廷,就上言說:“史思明為人兇惡陰險,借助叛亂從而得以竊取高位,人面獸心,難以用仁德來感化他,希望不要授與他顯要的職位。
”又說:“滑州防禦使許叔冀,狡猾詭詐,在危難時刻必定會背叛朝廷,請求陛下把他征調入京師,擔任警衛。
”當時唐肅宗正寵信史思明,接受了他的投降,适逢有宦官從範陽和白馬縣回來,他們都說史思明和許叔冀忠誠可靠,值得信任,因此唐肅宗就認為張鎬不識事機,罷免了他河南節度使的職務,任命他為荊州防禦使。
唐肅宗立成王李俶為皇太子,改名叫李豫。
張皇後所生的興王李佋,年紀才幾歲,張皇後就想要把他立為太子,唐肅宗猶豫不決,就口氣和緩地對知制诰李揆說:“成王李俶年長,而且有戰功,我想立他為太子,你看如何?”李揆拜了兩拜祝賀說:“這真是國家的大幸,我不勝歡喜。
”唐肅宗的主意這才堅定了下來。
唐肅宗罷免崔圓、李麟的宰相職務,任命王玙為同平章事。
唐肅宗十分迷信鬼神,所以太常少卿王玙專門以鬼神之事來取悅唐肅宗,每當議論禮儀時,王玙就常常夾雜着一些巫術和俚俗,唐肅宗很喜歡他。
贈顔杲卿太子太保,谥曰“忠節”。
杲卿之死也,楊國忠用張通幽之谮,竟無褒贈。
顔真卿為禦史大夫,泣訴于上,上為之言于上皇,杖殺通幽而贈杲卿。
杲卿子泉明,為史思明所虜,得歸,求其父屍于東京,得之,遂并袁履謙屍棺斂以歸。
杲卿姊妹女及泉明之子皆流落河北,泉明号泣求訪,哀感路人,久乃得之。
詣親故乞索贖之,先姑姊妹而後其子。
遇父時将吏妻子流落者,皆與之歸,凡五十餘家,均減資糧,一如親戚。
真卿悉加贍給,随其所适而資送之。
袁履謙妻疑履謙衣衾儉薄,發棺視之,與杲卿無異,乃始慚服。
六月,立太一壇。
從王玙之請也。
上嘗不豫,蔔雲山川為祟,玙請遣中使與女巫乘驿分禱。
所過煩擾。
黃州有巫,盛年美色,從無賴少年數十,為蠹尤甚,刺史左震悉收斬之。
藉其贓數十萬,具以狀,聞。
請以其贓代貧民租,遣中使還京,上無以罪也。
初行新曆。
山人韓颍所造也。
貶房琯為豳州刺史。
琯既失職,頗怏怏,多稱疾不朝,而賓客朝夕盈門,上惡而貶之。
唐肅宗追贈原常山太守顔杲卿為太子太保,谥号叫“忠節”。
顔杲卿殉難時,因為楊國忠聽信了張通幽的讒言,竟沒有追贈官銜加以表彰。
後來顔真卿任禦史大夫,向唐肅宗哭訴此事,唐肅宗因此上奏給唐玄宗,于是杖殺了張通幽而追贈給顔杲卿官銜。
顔杲卿的兒子顔泉明,曾被史思明俘虜,後來因史思明投降才得以歸來,在東京洛陽尋找到他父親顔杲卿的屍體,于是連同袁履謙的屍體一起裝入棺材,送歸長安。
顔杲卿妹妹的女兒與顔泉明的兒子都流落在河北地區,顔泉明号泣求訪,以至悲哀感動了過路的行人,過了很久找到。
于是顔泉明到親朋故舊那裡去借錢,用來贖回他們,先贖回姑表姊妹,然後才贖回自己的兒子。
顔泉明遇到流落在河北地區的父親部将屬官的妻兒,都讓他們跟随着一起回來,總共收羅了五十多家,一路上有資糧則大家均分,一如對待自己的親戚。
當時擔任蒲州刺史的顔真卿對他們都加以接濟,按照他們的意願,資送他們而去。
袁履謙的妻子曾經懷疑袁履謙入殓時的衣被比顔杲卿薄,等打開棺材檢視,與顔杲卿沒有區别,心中才慚愧信服。
六月,唐肅宗下令在長安南郊的東面建立太一神壇。
這是唐肅宗根據王玙的請求。
唐肅宗曾經身體患病,占蔔者說是因為山河在作祟,于是王玙就請求派遣宦官與巫師乘驿馬分别去禱告天下的名山、大河。
這些人在所經過的地方煩擾州縣官吏百姓。
黃州有一名女巫師,年輕漂亮,身後跟随着數十名無賴少年,為害尤其嚴重,黃州刺史左震把他們全部收捕斬殺。
又清查女巫師所貪污的财物,多達數十萬,左震把此事詳細上奏給朝廷。
并請求用這些贓物代替貧民百姓的租賦,打發宦官返回京師,唐肅宗也沒有治左震的罪。
開始實行新的曆法。
這種新的曆法是隐士韓颍編定的。
唐肅宗貶房琯為豳州刺史。
房琯被罷免宰相職務後,心懷不滿,常裝病不去朝見皇上,而來往賓客卻早晚盈門,唐肅宗厭惡他,因此貶他為豳州刺史。
史思明反,殺範陽副使烏承恩。
李光弼以史思明終當叛亂,而烏承恩為思明所親信,陰使圖之。
又勸上以承恩為範陽節度副使,賜阿史那承慶鐵券,令共圖思明,上從之。
承恩多以私财募部曲,又數衣婦人服詣諸将說誘之,思明聞而疑之。
會承恩入京師,上使内侍李思敬與俱宣慰範陽。
謀洩,思明執承恩,索其裝囊,得鐵券及光弼牒。
思明乃集将佐吏民,西向大哭曰:“臣以十三萬衆降朝廷,何負陛下而欲殺臣!”遂殺承恩及其黨二百人。
囚思敬,表言之。
上遣中使慰谕思明曰:“此非朝廷與光弼之意,皆承恩所為,殺之甚善。
” 思明表求誅光弼,命耿仁智、張不矜為表,雲:“陛下不為臣誅光弼,臣當自引兵就太原誅之。
”不矜以示思明,及将入函,仁智削去之。
思明聞之,命執二人斬之。
仁智事思明久,思明憐,欲活之,仁智大呼言曰:“人生會有一死,得盡忠義,死之善者也。
今從大夫反,不過延歲月,豈若速死之愈乎!”思明怒,捶殺之。
秋七月,初鑄大錢。
鑄當十大錢,文曰“乾元重寶”,從禦史中丞第五琦之謀也。
冊回纥英武可汗,以甯國公主歸之。
史思明反叛,殺死範陽節度副使烏承恩。
李光弼認為史思明最終還會反叛,而烏承恩深受史思明的信任,所以就讓他暗中圖謀史思明。
李光弼又勸唐肅宗任命烏承恩為範陽節度副使,賜給阿史那承慶鐵券,讓他們共同消滅史思明,唐肅宗聽從了他的意見。
烏承恩多次用自己的私人财物招募部曲,又屢次穿上婦人衣服到其他将領的營中誘勸士卒,史思明聽說後對他産生了懷疑。
這時烏承恩入京師,唐肅宗就派宦官李思敬與他一起到範陽慰問史思明。
他們要謀害史思明的計謀被洩露,史思明就把烏承恩抓了起來,又搜查他的衣裝袋囊,得到了鐵券和李光弼的公文。
于是史思明就召集将士官吏和百姓,向西大哭着說:“我率領十三萬人馬歸順了朝廷,有什麼地方對不起陛下,而想要殺死我!”然後殺死了烏承恩及其同黨二百人。
史思明又囚禁了李思敬,并上表告訴了朝廷。
唐肅宗派遣宦官安慰史思明說:“這不是朝廷與李光弼的意圖,都是烏承恩一人幹的,殺了他是罪有應得。
” 史思明上表給朝廷請求誅殺李光弼,于是命令耿仁智與張不矜作表書,表書說:“陛下如果不為我殺掉李光弼的話,我就親自率兵到太原去殺死他。
”張不矜将起草的表書讓史思明過目後,将要入函封緘時,耿仁智把上面的話全部删去。
史思明得知後,命令把二人抓起來殺掉。
耿仁智因為長期事奉史思明,史思明愛憐他,想要免他一死,耿仁智大聲喊道:“人生總有一死,如果為忠義而死,是死得其所。
現在再跟随你反叛,不過是苟延殘喘,真不如立刻就死掉為好!”史思明聽後非常憤怒,就用亂棍打死了他。
秋七月,開始鑄造大錢。
鑄造以一當十的大錢,名為“乾元重寶”錢,這是根據禦史中丞第五琦的建議實行的。
唐朝冊封回纥可汗為英武可汗,并把甯國公主嫁給回纥可汗為妻。
冊命回纥可汗曰英武威遠毗伽阙可汗,以上幼女甯國公主妻之。
以漢中王瑀為冊禮使,右司郎中李巽副之。
上送至鹹陽,公主辭訣曰:“國家事重,死且無恨。
”上流涕而還。
瑀等至回纥牙帳,可汗衣赭袍坐帳中,引瑀等立帳外。
瑀不拜,可汗曰:“我與天可汗兩國之君,君臣有禮,何得不拜?”瑀對曰:“天子以可汗有功,自以所生女妻可汗。
恩禮至重,可汗奈何以子婿傲婦翁,坐榻上受冊命邪!”可汗改容,起受冊。
明日,立公主為可敦,舉國皆喜。
遣騎三千助讨安慶緒。
郭子儀、李光弼入朝。
八月,以子儀為中書令,光弼為侍中。
命郭子儀等九節度讨安慶緒,以宦官魚朝恩為觀軍容使。
安慶緒之初至邺也,猶據七郡,兵糧豐備,專以繕台沼、酣飲為事。
高尚、張通儒等争權不葉,無複綱紀。
蔡希德有才略,好直言,通儒谮而殺之,諸将怨怒不為用。
上命朔方郭子儀及淮西魯炅、興平李奂、滑濮許叔冀、鎮西北庭李嗣業、鄭蔡季廣琛、河南崔光遠七節度使讨之。
又命河東李光弼、澤潞王思禮二節度使将所部兵助之。
上以子儀、光弼皆元勳,難相統屬,故不置元帥,但以宦官魚朝恩為觀軍容宣慰處置使。
觀軍容之名自此始。
冬十月,郭子儀等拔衛州,遂圍邺城。
唐朝冊封回纥可汗為英武威遠毗伽阙可汗,并把唐肅宗的小女兒甯國公主嫁給回纥可汗為妻。
唐肅宗任命殿中監漢中王李瑀為冊禮使,右司郎中李巽為副使。
唐肅宗親自把甯國公主送到鹹陽,公主告辭說:“國家事重大,死而無憾。
”唐肅宗痛哭流涕而返回。
李瑀等人來到了回纥牙帳,回纥可汗身着紅褐色的袍子坐在帳中,卻讓李瑀等人立在牙帳外面。
李瑀不拜,回纥可汗說:“我與你們的皇帝天可汗都是國家的君主,君與臣見面有禮節,你們為何不下拜?”李瑀回答說:“現在我們大唐天子認為可汗您有戰功,所以把自己的親生女兒嫁給可汗為妻。
恩重禮厚,不知可汗為什麼要以女婿的身份而傲視嶽丈,而坐在床上接受冊命!”可汗聽後,立刻改變了态度,起來接受冊命。
第二天,又立甯國公主為可敦,舉國慶賀。
然後派遣了騎兵三千來幫助唐朝讨伐安慶緒。
郭子儀與李光弼入朝。
八月,唐肅宗任命郭子儀為中書令,李光弼為侍中。
唐肅宗命令郭子儀等九節度使率兵讨伐安慶緒,任命宦官魚朝恩為觀軍容使。
安慶緒剛到邺郡時,還占據着七個郡的地盤,兵器資糧充足,但安慶緒不理政事,而是熱衷于大興土木,修造宮殿庭台、樓船沼池,以飲酒為樂。
他的大臣高尚與張通儒等人因争權不和,沒有法紀。
大将蔡希德有才能謀略,但直言不諱,張通儒就進讒言殺死了他,因此諸将都怨恨不肯賣力。
唐肅宗命令朔方節度使郭子儀與淮西節度使魯炅、興平節度使李奂、滑濮節度使許叔冀、鎮西及北庭節度使李嗣業、鄭蔡節度使季廣琛、河南節度使崔光遠等七節度使率兵讨伐安慶緒。
又命令河東節度使李光弼與澤潞節度使王思禮率領部下的兵助戰。
唐肅宗因為郭子儀與李光弼二人都是元勳功臣,難以相互統屬,所以不設置元帥,隻是任命宦官魚朝恩為觀軍容宣慰處置使。
觀軍容使之名從這時開始出現。
冬十月,郭子儀等人率兵攻克衛州,然後包圍了邺城。
子儀引兵濟河,東至獲嘉,破安太清。
太清走保衛州,子儀進圍之。
炅、廣琛、光遠、嗣業兵皆會于衛州,慶緒悉舉邺中之衆七萬救衛州。
子儀使善射者三千人伏于壘垣之内,令曰:“我退,賊必逐我,汝乃登壘,鼓噪而射之。
”既而與慶緒戰,僞退,賊逐之,至壘下,伏兵起射之,賊還走,子儀複引兵逐之,慶緒大敗,遂拔衛州。
慶緒走,子儀等追之至邺,慶緒入城固守,子儀等圍之,光弼等兵皆至。
慶緒窘急,遣薛嵩求救于史思明,且請以位讓之。
河南節度使崔光遠拔魏州,史思明複陷之。
光遠拔魏州,史思明引兵大下,光遠使将軍李處崟拒之。
連戰不利,還趣城。
賊追至城下,揚言曰:“處崟召我來,何為不出?”光遠信之,斬處崟。
處崟,骁将,衆所恃也。
既死,衆無鬥志,光遠脫身走還汴州。
思明陷魏州,所殺三萬人。
以侯希逸為平盧節度副使。
平盧節度使王玄志卒,上遣中使往撫慰将士,且就察軍中所欲立者,授以旌節。
高麗人李懷玉為裨将,殺玄志之子,推侯希逸為軍使,朝廷因以希逸為節度副使。
節度使由軍士廢立自此始。
郭子儀率兵渡過黃河,向東到達獲嘉,打敗了叛軍大将安太清。
安太清退守衛州,郭子儀進軍包圍了衛州。
魯炅、季廣琛、崔光遠與李嗣業都率兵會師于衛州,于是安慶緒調發邺中的全部兵力七萬來救援衛州。
郭子儀命令擅長射箭的士兵三千人埋伏在軍營壘牆的後面,命令他們說:“我如果領兵退卻,叛軍必定要來追擊,那時你們就登上牆壘,擂鼓叫喊而射擊叛軍。
”不久郭子儀與安慶緒交戰,假裝退卻,叛軍遂來追趕,來到壘下,這時伏兵齊發而射擊,叛軍退卻逃跑,郭子儀又率兵追擊,安慶緒大敗,于是攻克了衛州。
安慶緒敗逃,郭子儀等率兵一直追到邺城,安慶緒入城固守,郭子儀等率兵包圍了邺城,李光弼等節度使率兵趕到。
安慶緒危急,于是派薛嵩去向史思明求援,并請求把帝位讓給史思明。
河南節度使崔光遠率兵攻克魏州,史思明又率兵奪回魏州。
崔光遠率兵攻克魏州,史思明率領大軍來到,崔光遠派部将李處崟去迎戰。
由于叛軍兵力強大,李處崟連戰失利,領兵退回城中。
叛軍追到城下,揚言說:“李處崟召我們前來,為什麼不出來呢?”崔光遠聽信了叛軍的話,因此将李處崟腰斬處死。
李處崟是一員勇将,深受将士的信賴。
他死後,士卒沒有鬥志,崔光遠脫身逃回汴州。
史思明攻陷魏州,殺死三萬人。
朝廷任命侯希逸為平盧節度副使。
平盧節度使王玄志去世,唐肅宗派宦官去安撫将士,并察看軍中将士想要立誰為節度使,以便授給旌節。
高麗人李懷玉擔任副将,殺了王玄志的兒子,推舉侯希逸為平盧軍使,于是朝廷就任命侯希逸為平盧節度副使。
唐朝的節度使由軍中将士自行廢立從這時開始。