資治通鑒綱目卷三十九
關燈
小
中
大
起乙酉(625)唐高祖武德八年,盡庚子(640)唐太宗貞觀十四年。
凡十六年。
乙酉(625)八年 春正月,以張鎮周為舒州都督。
鎮周,舒州人也。
到州就故宅,召親故酣宴十日。
贈以金帛,泣與之别,曰:“今日張鎮周猶得與故人歡飲,明日之後,則舒州都督治百姓耳。
”自是,犯法者一無所縱,境内肅然。
诏許突厥、吐谷渾互市。
突厥、吐谷渾各請互市,诏皆許之。
先是,中國喪亂,民乏耕牛。
至是,資于戎狄,雜畜被野。
夏四月,西突厥遣使請昏,許之。
西突厥統葉護可汗遣使請昏,上以問裴矩。
對曰:“今北寇方強,國家且當遠交而近攻。
臣謂宜許其昏,以威颉利。
俟數年之後,徐思其宜耳。
”上從之。
複置十二軍。
初,上以天下大定,罷十二軍。
既而突厥為寇不已,複置之,簡練士馬,議大舉擊突厥。
秋七月,突厥寇邊。
诏右衛大将軍張瑾禦之,敗績。
乙酉(625)唐高祖武德八年 春正月,任命張鎮周為舒州都督。
張鎮周是舒州人。
他來到舒州的舊宅中,叫來親戚朋友,與他們盡情宴飲了十天。
贈給他們金銀布帛,哭泣着向他們告别道:“今天我張鎮周還能夠與往日的朋友們歡樂地飲酒,明天以後,我就是治理百姓的舒州都督了。
”從這以後,觸犯法令者一個也不放過,境内風氣整肅。
高祖诏令準許突厥、吐谷渾與唐建立貿易關系。
突厥、吐谷渾分别請求與唐建立貿易關系,高祖下诏準許。
在此之前,中原地區曆經喪亡禍亂,百姓缺少耕牛。
至此,借助與突厥吐谷渾開展貿易,各種牲畜又遍布原野。
夏四月,西突厥派使者請求通婚,高祖應允。
西突厥統葉護可汗派使者請求通婚,高祖為此詢問裴矩。
裴矩答道:“現在北狄正值強盛,朝廷應當交好遠邦,攻伐近國。
我認為應當答應與西突厥通婚,以便威懾颉利。
等到數年之後,再慢慢考慮适宜的對策。
”高祖聽從了他的建議。
重新設置十二軍。
當初,高祖認為天下已平定,便罷除了十二軍的建制。
不久,由于突厥不停地進犯,又重新設置,檢選操練兵馬,計議大規模進擊突厥。
秋七月,突厥進犯邊境。
高祖下诏命右衛大将軍張瑾抵禦,吃了敗仗。
先是,上與突厥書,用敵國禮。
至是,上謂侍臣曰:“突厥貪婪無厭,朕将征之。
自今,勿複為書,皆用诏敕。
”突厥遂寇靈、相、潞、沁、韓、朔等州。
張瑾與戰太谷,全軍皆沒,瑾僅以身免。
長史溫彥博為虜所執,虜以彥博職在機近,問以國家兵糧虛實。
彥博不對,虜遷之陰山。
靈州都督任城王道宗擊破虜兵。
颉利遣使請和而退。
九月,令太府檢校諸州權量。
冬十一月,裴矩罷,以宇文士及權侍中。
加秦王世民中書令,齊王元吉侍中。
丙戌(626)九年 春正月,诏太常少卿祖孝孫定雅樂。
以裴寂為司空。
日遣員外郎一人更直其第。
二月,以齊王元吉為司徒。
初令州縣、裡闬各祀社稷。
初令州縣祀社稷。
士民裡闬亦相從立社,各申祈報,用洽鄉黨之歡。
夏,沙汰僧道。
太史令傅弈上疏曰:“佛在西域,言妖路遠。
漢譯胡書,恣其假托。
使不忠不孝削發而揖君親,遊手遊食易服以逃租賦。
僞啟三途,謬張六道。
遂使愚迷妄求功德,不 在此之前,高祖寫給突厥的國書,用的是地位相當的國家之間的禮節。
到了此時,高祖對随侍官員說:“突厥貪得無厭,朕準備讨伐他們。
從現在起,不要再給他們寫國書,一律采用诏書敕令。
”突厥接連進犯靈、相、潞、沁、韓、朔等州。
張瑾與突厥在太谷激戰,全軍覆沒,隻有張瑾一人得以逃脫。
行軍長史溫彥博被突厥俘虜,突厥認為溫彥博的職務處于機密近要的地位,便向他詢問國家的兵力與糧儲情況。
溫彥博不回答,突厥便将他流放到陰山。
靈州都督、任城王李道宗擊敗突厥。
突厥颉利可汗派遣使者請求講和,于是退兵。
九月,高祖命令太府檢查核實各州的度量衡器具。
冬十一月,罷免裴矩官職,任命宇文士及為代理檢校侍中。
加封秦王李世民為中書令,齊王李元吉為侍中。
丙戌(626)唐高祖武德九年 春正月,高祖诏令太常少卿祖孝孫制定雅樂。
任命裴寂為司空。
高祖每天派一名員外郎輪番到裴寂的宅第中值班。
二月,任命齊王李元吉為司徒。
高祖初次讓各州縣祭祀土地五谷之神。
初次讓各州縣祭祀土地五谷之神。
還讓百姓以鄉裡為單位,設立土地神廟,分别舉行春祈豐年、秋報神功的祭祀活動,使鄉裡百姓更加和諧歡樂。
夏季,高祖下令淘汰全國的僧尼和男女道士。
太史令傅弈上奏疏說:“佛祖生在西域,言詞怪誕,遠離中國。
所以漢朝翻譯佛經,任意假托。
佛教讓不忠于君主、不孝敬父母的人落發為僧,對君主、父母僅僅拱手行禮,使得遊手好閑、不務正業的人改穿僧服,因而就可以逃避租稅負擔。
佛教虛假地開啟了地獄、餓鬼、畜牲三惡道的教義,又錯誤地加入了六道輪回之說。
這就使愚蠢迷惘的人們虛幻地追求功德善舉,不 憚科禁,輕犯憲章。
且生死壽夭由于自然,刑德威福關之人主,貧富貴賤功業所招。
而愚僧矯詐,皆雲由佛。
竊人主之權,擅造化之力,其為害政,良可悲矣!自漢以前,初無佛法,君明臣忠,祚長年久。
自立胡神,羌戎亂華。
主庸臣佞,政虐祚短。
梁武、齊襄,足為明鏡。
今天下僧尼,數盈十萬。
請令匹配,即成十萬餘戶。
産育男女,十年長養,一紀教訓,可以足兵。
”诏百官議之。
惟太仆卿張道源是弈言。
蕭瑀曰:“佛,聖人也。
而弈非之,非聖人者無法,當治其罪。
”弈曰:“人之大倫,莫如君父。
佛以世嫡而叛其父,以匹夫而抗天子。
蕭瑀不生于空桑,乃遵無父之教。
非孝者無親,瑀之謂矣。
”瑀不能對,但合手曰:“地獄之設,正為是人。
” 上亦惡沙門道士苟避征徭,不守戒律。
诏命有司沙汰天下僧、尼、道士、女冠。
其精勤練行者,遷大寺觀。
庸猥粗穢者,勒還鄉裡。
京師留三寺二觀,諸州各留一所。
弈性謹密,以職在占候,杜絕交遊。
所奏災異,悉焚其稿。
六月,太白經天。
秦王世民殺太子建成、齊王元吉。
立世民為皇太子,決軍國事。
忌憚科條禁令,輕率地觸犯典章制度。
況且,生存與死亡,長壽與短命都是由自然法則主宰,施行刑罰或恩德的權柄由君主掌握,貧窮與富有、高貴與卑賤都是由人們建立的功勞業績所招緻。
然而愚蠢的人卻假托名義,進行詐騙,一概說成是由佛決定的。
佛教竊取君主的權威,獨攬自然創造化育的偉力,他們的行為損害朝政,實在是可悲呀!漢代以前,最初沒有佛法存在,君主賢明,臣下忠誠,國運長遠,曆時經久。
自從開始信奉佛這一胡人的神明,羌人與戎人便攪亂了中華的秩序。
君主昏庸,臣下奸佞,朝政暴虐,國運短促。
梁武帝、北齊文襄帝的下場,足以成以明鑒。
現在全國僧人和尼姑的數量,已經超過了十萬人。
請讓僧人與尼姑各自婚配,就會成為十萬多戶人家。
他們生男育女,經過十年的生長養育,十二年的教育訓導,可以使兵源充足。
”高祖下诏令百官議論這件事。
隻有太仆卿張道源同意傅弈的說法。
蕭瑀說:“佛是聖人。
傅弈卻要非難佛,非難聖人的人目無法紀,應當懲治他的罪過。
”傅弈說:“人們的倫常大道,沒有比君主與父親更為重要的了。
佛作為嫡長子卻背叛了自己的父親,作為一個平民卻和天子抗衡。
蕭瑀并不是從空桑中無父而生,卻遵從目無父親的宗教。
非難孝道的人目無父母,說的就是蕭瑀這樣的人。
”蕭瑀無言以對,隻好兩手合十說:“地獄的設置,正是為了這樣的人。
” 高祖也憎惡僧人道士逃避賦稅徭役,不遵守本教的戒律。
高祖頒诏,命令有關部門淘汰全國的僧人、尼姑和男女道士。
将那些專心勤奮修行的人,遷居到較大的寺院道觀中去。
對那些庸俗猥瑣、粗疏醜惡的人,勒令他們返回家鄉。
京城保留寺院三所、道觀二所,各州分别保留寺院、道觀各一所。
傅弈生性謹慎細密,因為擔任觀測天象的職務,斷絕了與朋友的交往。
他奏報的災害與自然的反常現象,底稿全部焚毀。
六月,金星白天出現在天空正南方的午位。
秦王李世民殺死太子李建成、齊王李元吉。
高祖立李世民為皇太子,裁決軍國大事。
世民既與建成、元吉有隙,以洛陽形勝之地,恐一朝有變,欲出保之,乃以行台尚書溫大雅鎮洛陽。
建成夜召世民,飲酒而鸩之。
世民暴心痛,吐血數升。
上謂世民曰:“首建大謀,削平海内,皆汝之功。
吾欲立汝為嗣,而汝固辭。
且建成為嗣日久,吾不忍奪也。
觀汝兄弟似不相容,不可同處。
當遣汝居洛陽,自陝以東皆主之。
仍建天子旌旗,如漢梁孝王故事。
”世民泣辭,不許。
将行,建成、元吉相與謀曰:“秦王若至洛陽,不可複制。
不如留之長安,則一匹夫,取之易矣。
”乃密令數人上封事,言:“秦王左右聞往洛陽,無不喜躍。
觀其志趣,恐不複來。
”上乃止。
元吉密請殺世民,秦府僚佐皆惶懼,不知所出。
行台郎中房玄齡謂長孫無忌曰:“今嫌隙已成,一旦禍機竊發,豈惟府朝塗地,乃實社稷之憂。
莫若勸王行周公之事,以安家國。
存亡之機正在今日。
”無忌以告世民。
召杜如晦謀之,亦勸世民如玄齡言。
建成、元吉以秦府多骁将,欲誘之使為己用,密以金銀器一車贈尉遲敬德,敬德辭不受,以告世民。
世民曰:“公心如山嶽,雖積金至鬥,知公不移。
”元吉乃谮敬德于上,将殺之。
世民固請得免。
又谮程知節,出為康州刺史。
知節謂世民曰:“大王股肱羽翼盡矣,身何能久!知節以死不去,願早決計。
”建成謂元吉曰:“秦 李世民與李建成、李元吉有了嫌隙後,認為洛陽地勢優越便利,擔心有一天會發生變故,打算離京占有此地,所以就讓行台工部尚書溫大雅鎮守洛陽。
李建成夜間叫來李世民,與他飲酒而下毒害他。
李世民突然心痛,吐血幾升。
高祖對李世民說:“第一個提出反隋的謀略,消滅平定國内的敵人,都是你的功勞。
我打算立你為繼承人,而你卻執意推辭。
而且建成作為繼承人為時已久,我不忍心奪去他的權力。
我看你們兄弟似乎難以相容,不能住在同一個地方。
我要派你留居洛陽,陝州以東的地區都由你主持。
還要設置天子的旌旗,一如漢梁孝王開創的先例。
”李世民哭着推辭,高祖不應允。
李世民準備出發的時候,李建成、李元吉一起商議道:“如果秦王到了洛陽,便再也不能控制了。
不如将他留在長安,這樣他隻是一個匹夫,捉取他就容易了。
”于是暗中讓好幾個人以密封的奏章上奏皇帝,聲稱:“秦王身邊的人們得知他前往洛陽的消息,無不歡喜雀躍。
察看李世民的意向,恐怕不會再回來了。
”高祖便停止了派秦王前往洛陽的計劃。
李元吉暗中請求高祖殺死李世民,秦王府的屬官都很恐懼,不知所措。
行台考功郎中房玄齡對長孫無忌說:“現在仇怨已經結成,一旦禍患暗發,豈止是秦王府不可收拾,實際上是國家的憂患。
倒不如勸說秦王采取周公平定管叔與蔡叔的行動,以安定皇室和國家。
生死存亡的機會就在今天。
”長孫無忌将這些告訴李世民。
李世民召杜如晦前來計議,杜如晦也勸李世民聽從房玄齡的意見。
李建成、李元吉認為秦王府中擁有許多骁勇的将領,想要引誘他們為己所用,暗中将一車金銀器物贈給尉遲敬德,敬德推辭不接受,并将此事告訴了李世民。
李世民說:“您的心就像山嶽一般堅實牢固,即使他們贈送給您的金子堆積得頂住了北鬥星,我知道你的心是不會動搖的。
”于是,李元吉向高祖誣陷尉遲敬德,準備将他殺掉。
李世民再三請求才得免一死。
李元吉又誣陷程知節,高祖将他外放為康州刺史。
程知節對李世民說:“大王的輔佐大臣快走光了,自身又怎麼長久呢!我誓死不離開京城,希望大王及早決策。
”李建成對李元吉說:“秦王 府智略之士,可憚者獨房玄齡、杜如晦耳。
”皆谮之于上而逐之。
世民腹心唯長孫無忌在,與其舅高士廉、将軍侯君集及尉遲敬德等,日夜勸世民決計,世民猶豫。
問于李靖及李世,皆辭,世民由是重二人。
會突厥入塞,建成薦元吉将兵擊之。
元吉請尉遲敬德等與之俱,又悉簡秦府精卒以益其軍。
率更丞王晊密告世民曰:“太子語齊王:&lsquo吾與秦王餞汝于昆明池,使壯士拉殺之。
因遣人說上,授我以國,而立汝為太弟。
&rsquo”世民以告長孫無忌,無忌等勸世民先事圖之。
世民歎曰:“骨肉相殘,古今大惡。
吾誠知禍在朝夕,欲俟其發然後以義讨之,不亦可乎!”敬德曰:“人情誰不愛其死。
今衆人以死奉王,乃天授也。
大王不用敬德之言,敬德将竄身草澤,不能留居大王左右,交手受戮也。
”無忌曰:“不從敬德之言,無忌亦當相随而去,不能複事大王矣!”世民曰:“公更圖之。
”敬德曰:“大王素所畜養勇士八百餘人,今已入宮擐甲執兵。
事勢已成,大王安得已乎?” 世民訪之府僚,皆曰:“齊王兇戾,終不肯事其兄。
嘗謂護軍薛實曰:&lsquo但除秦王,取東宮如反掌耳。
&rsquo彼與太子謀亂未成,已有取太子之心。
亂心無厭,何所不至!若使二人得志,天下非複唐有。
大王奈何徇匹夫之節,忘社稷之計乎!”世民猶未決,衆曰:“大王以舜為何如人?”曰:“聖人也。
” 府有智謀才略的人物中,值得畏懼的是房玄齡、杜如晦。
”李建成與李元吉又向高祖誣陷他們二人,使他們遭到斥逐。
李世民的親信隻有長孫無忌還在身邊,他與他的舅舅高士廉、将軍侯君集及尉遲敬德等人,日夜勸說李世民誅讨李建成和李元吉,李世民猶豫不決。
李世民向李靖及李世問計,他們二人都推辭了,李世民從此便器重他們二人。
适逢突厥進入邊塞,李建成推薦李元吉領兵進擊。
李元吉請求讓尉遲敬德等人與他一同前往,又挑選秦王府中精悍勇銳的将士,來增強李元吉的軍隊。
率更丞王晊秘密禀告李世民說:“太子對齊王說:&lsquo我與秦王在昆明池為你餞行,讓勇士摧折秦王的身體,将他殺死。
我借機派人勸說皇上,将國家事務交給我,而立你為皇太弟。
&rsquo”李世民将這些話告訴長孫無忌,長孫無忌等勸告世民先行下手圖謀他們。
李世民歎息道:“骨肉相互殘殺,是古往今來的一大惡事。
我誠然知道禍事即将來臨,打算在禍事發生之後,再仗義讨伐他們,這不也是可以的嗎!”尉遲敬德說:“人們的常情,有誰能夠舍得死去。
現在大家誓死擁戴大王,這是上天所授。
如果大王不采納尉遲敬德的意見,我就準備逃身荒野,不能夠留在大王身邊,拱手讓人宰割。
”長孫無忌說:“如果大王不聽從尉遲敬德的意見,我也要跟着他們離開,不能夠再事奉大王了!”李世民說:“你再計議一下吧。
”尉遲敬德說:“大王平時畜養的八百多名勇士,現在已經穿好衣甲,握着兵器進入宮中。
起事的形勢已經形成,大王怎麼能夠制止得住呢?” 李世民就此事征求秦王府僚屬的意見,大家都說:“齊王兇惡乖張,是終究不肯事奉自己的兄長的。
齊王曾對護軍薛實說:&lsquo隻要除去秦王,捉拿太子就易如反掌了。
&rsquo李元吉與太子謀劃作亂還都沒有成功,就已經有了捉拿太子的心思。
作亂的心思沒個滿足,又有什麼事情做不出來呢!假使這兩個人都如願以償了,恐怕天下就不會再歸大唐所有。
大王怎麼能為了信守平常人的節操,而忘記了國家大計呢!”李世民仍然沒有做出決定,衆人都說:“大王認為虞舜是什麼樣的人呢?”李世民說:“是聖人。
” 衆曰:“使舜浚井而不出,塗廪而不下,則井中之泥,廪上之灰耳。
安能澤被天下,法施後世乎!是以小杖則受,大杖則走,蓋所存者大也。
”世民命蔔之,幕僚張公謹自外來見之,取龜投地曰:“蔔以決疑,不疑何蔔!蔔而不吉,庸得已乎?”世民意乃決。
于是太白再經天。
傅弈密奏:“太白見秦分,秦王當有天下。
”上以其狀授世民。
于是世民密奏建成、元吉淫亂後宮,且曰:“兄弟專欲殺臣,似為世充、建德報仇。
臣今永違君親,亦實恥見諸賊于地下!”上驚投曰:“明當鞫問,汝宜早參。
” 明日,世民帥長孫無忌等入,伏兵于玄武門。
張婕妤竊知世民表意,馳語建成,建成召元吉謀之,元吉曰:“宜勒兵,不朝,以觀形勢。
”建成曰:“兵備已嚴,當俱入參,自問消息。
”乃俱入。
至臨湖殿,覺有變,欲還。
世民追射建成,殺之。
尉遲敬德射殺元吉。
于是東宮、齊府将帥薛萬徹等率衆大至,攻玄武門。
敬德以二人首示之,乃頗散去。
上方泛舟海池,世民使敬德入侍。
敬德擐甲持矛,直至上所,奏曰:“太子、齊王作亂,秦王兵已誅之矣。
恐驚動陛下,遣臣宿衛。
”上謂裴寂等曰:“不圖今日乃見此事,當如之何?” 衆人說:“假如虞舜在疏浚水井時沒有躲過父親與哥哥在上面填土的毒手,他便化為井中的泥土了,假如他在塗飾糧倉時沒有逃過父親和哥哥在下面放火的毒手,他便化為糧倉上的灰燼了。
又怎麼能夠使自己恩澤遍及天下,法度流傳後世呢!所以,虞舜在遭到父親用小棍棒笞打的時候便忍受了,在遭到父親用大棍棒笞打的時候便逃走了,這恐怕是因為虞舜心裡所想的是大事啊。
”李世民讓人占蔔是否應該采取行動,恰好秦王府的幕僚張公謹從外面進來看見了,便将龜甲拿過來扔在地上說:“占蔔是為了決定疑難之事的,現在事情并不疑難,還占蔔什麼呢!如果蔔算的結果是不吉利的,難道就停止行動了嗎?”李世民的主意才定下來。
這一天金星再次白天出現在天空正南方的午位。
傅弈秘密上奏道:“金星出現在秦地的分野上,這是秦王應當擁有天下的征兆。
”高祖将傅奕的密狀交給了李世民。
于是,李世民暗中奏陳李建成、李元吉淫亂後宮嫔妃,而且說:“他們兄弟二人一心要殺我,似乎是要為王世充和窦建德報仇。
如今我含冤而死,永遠離開父皇,如果在九泉下見到王世充等人,實在感到羞恥!”高祖驚訝地回答道:“明天就審問此事,你最好及早前來朝參。
” 第二天,李世民率領長孫無忌等人入朝,在玄武門伏兵。
張婕妤暗中得知李世民上表的大意,急忙前去告訴李建成,李建成叫來李元吉商議此事,李元吉說:“應當統率好軍隊,不去上朝,以便觀察形勢。
”李建成說:“軍隊防備已經很嚴密了,我與你應當入朝參見,親自打探消息。
”于是二人一起入朝。
到了臨湖殿,察覺到事情有變,想要返回。
李世民追趕着箭射李建成,殺了他。
尉遲敬德将李元吉射死。
于是東宮、齊王府的将領薛萬徹等率領衆人趕來,攻打玄武門。
尉遲敬德提着李建成和李元吉的頭顱給他們看,衆人因而潰散。
高祖正在海池劃船,李世民讓尉遲敬德入宮擔任侍衛。
尉遲敬德身披铠甲,手握長矛,徑直來到高祖所在的地方,啟奏道:“太子和齊王犯上作亂,秦王起兵誅殺了他們。
秦王擔心驚動陛下,便派我擔任守衛。
”高祖對裴寂等人說:“不料今天竟然會出現這種事情,應該怎麼辦呢?” 蕭瑀、陳叔達曰:“建成、元吉本不豫義謀,又無功于天下。
疾秦王功高望重,共為奸謀。
今秦王已讨而誅之。
陛下若處以元良,委之國務,無複事矣。
”上曰:“此吾之夙心也。
” 時秦府兵與二宮左右戰猶未已,敬德請降手敕,令内外諸軍一受秦王節度,衆然後定。
上召世民撫之,世民跪吮上乳,号恸久之。
建成、元吉諸子皆坐誅。
諸将又欲盡誅建成、元吉左右百餘人,敬德曰:“此非所以求安也。
”乃止。
遂立世民為皇太子,軍國庶事悉委太子處決,然後聞奏。
太子命縱禁苑鷹犬,罷四方貢獻,聽百官各陳治道,政令簡肅,中外大悅。
召傅弈謂曰:“汝前所奏,幾為吾禍。
然凡有天變,卿宜盡言,勿以前事為懲也。
” 罷沙汰僧道。
以魏徵、王珪為谏議大夫。
初,洗馬魏徵常勸建成早除秦王。
及建成敗,太子召徵,謂曰:“汝何為離間我兄弟?”徵舉止自若,對曰:“先太子早從徵言,必無今日之禍。
”太子改容禮之,引為詹事主簿。
亦召王珪、韋挺于嶲州,皆以為谏議大夫。
帝自稱太上皇。
廬江王瑗反,幽州将軍王君廓殺之。
蕭瑀、陳叔達說:“李建成和李元吉原本就沒有參與舉義反隋的謀議,又沒有為天下立下功勞。
他們嫉妒秦王功勳大、威望高,所以便一起策劃邪惡的陰謀。
現在,秦王已經聲讨并誅殺了他們。
如果陛下能決定立他為太子,将國家政務交付給他,就不會再發生事端了。
”高祖說:“這也正是我平素的心願啊。
” 當時秦王府的兵馬與東宮、齊王府的親信交戰還沒有停止,尉遲敬德請求高祖頒布親筆敕令,命令各軍一律接受秦王的處置,此後大家才安定下來。
高祖傳召李世民前來,李世民跪了下來,伏在高祖的胸前,放聲痛哭了很長時間。
李建成、李元吉的兒子們也都獲罪被殺。
衆位将領準備将李建成和李元吉的一百多名親信全部除死,尉遲敬德說:“這并不是謀求安定的做法。
”諸将這才停止追殺。
于是高祖将李世民立為皇太子,軍隊和國家的各項事務全部交付太子處置決定,然後再上奏高祖。
太子李世民命令将宮苑的鷹犬放生,免除各地進獻貢物,聽憑百官各自陳說治理國家的方法,行政措施與法令簡明整肅,朝廷内外的人們都大為欣悅。
李世民召見傅弈,對他說:“你以前所奏金星出現在秦的分野,秦王當有天下,差一點使我遭殃。
不過今後隻要有天象變化,你應該全部告訴我,不要心有餘悸,總記着過去的事。
” 李世民免除淘汰全國僧人道士的政令。
任命魏徵、王珪為谏議大夫。
當初,太子洗馬魏徵經常勸說太子李建成要及早除去秦王。
等到李建成事敗被殺以後,太子李世民便傳召魏徵,對他說:“你為什麼挑撥離間我們兄弟之間的關系呢?”魏徵舉止如常,回答說:“如果已故的太子早聽從我的進言,肯定不會有今天的禍事。
”李世民便改變了原來的态度,對他以禮相待,并引薦他擔任詹事主簿。
李世民又将王珪和韋挺從嶲州召回,都任命他們為谏議大夫。
高祖自稱太上皇。
廬江王李瑗謀反,幽州将軍王君廓将他殺死。
初,上以瑗為幽州都督。
又以其懦怯,非将帥才,使王君廓佐之。
君廓故群盜,勇悍險詐,瑗推心倚仗之。
太子建成謀害秦王,密與瑗相結。
建成死,诏遣使馳驿召瑗。
瑗心不自安,謀于君廓。
君廓欲取瑗以為功,乃曰:“大王若入,必無全理。
”瑗曰:“我今以命托公,舉事決矣。
”乃發驿征兵。
又召燕州刺史王诜計事,欲除君廓,以诜代之。
君廓知之,往見诜斬之。
持其首告衆曰:“李瑗與王诜同反,汝何故從之,取族滅乎?”遂帥麾下逾城而入,執瑗缢之。
诏以君廓為幽州都督,以瑗家口賜之。
秋七月,以高士廉為侍中,房玄齡、宇文士及為中書令,蕭瑀、封德彜為仆射。
遣魏徵宣慰山東。
建成、元吉之黨亡在民間,雖更赦令,猶不自安。
徼幸者争告捕以邀賞。
谏議大夫王珪以啟太子,太子令事連東宮齊王及李瑗者,并不得告,違者反坐。
遣魏徵宣慰山東,聽以便宜從事。
徵至磁州,遇州縣锢送前太子千牛李志安、齊王護軍李思行詣京師。
徵曰:“前宮、齊府左右已赦不問,今複送思行等,則誰不自疑!雖遣使者,人誰信之!吾不可以顧身嫌,不為國慮。
且既蒙國士之遇,敢不以國士報之乎!”遂皆解縱之。
太子聞之,甚喜。
八月,太子即位。
诏傳位于太子。
太子固辭,不許。
乃即位。
當初,高祖任命李瑗為幽州都督。
又因為他過于懦弱,沒有擔任将帥的才能,便讓王君廓輔佐他。
王君廓過去當過強盜,骁勇強悍,陰險狡詐,李瑗推心置腹地倚仗他。
太子李建成圖謀殺害李世民的時候,暗中與李瑗相互勾結。
李建成死後,高祖頒诏派使者騎着驿站的車馬前往征召李瑗。
李瑗心裡恐慌,便與王君廓謀劃。
王君廓打算捉拿李瑗,借此邀功,于是便說:“如果大王入朝,肯定沒有保全的道理。
”李瑗說:“我現在把性命都交付給您,決定起事了。
”于是通過驿站調集兵力。
又傳召燕州刺史王诜一同計議起事,想要除掉王君廓,以王诜取代他。
王君廓得知這一消息,前去見王诜,将他殺死。
提着王诜的頭顱向衆人宣告說:“李瑗與王诜共同謀反,你們為什麼要跟着他去舉族受戮呢?”于是率領自己的部下翻越城池,進入城内,捉住李瑗将他勒死。
朝廷任命王君廓為幽州都督,将李瑗家中的人口賞賜給他。
秋七月,任命高士廉為侍中,房玄齡、宇文士及為中書令,蕭瑀、封德彜為仆射。
派遣魏徵安撫山東。
李建成、李元吉的黨羽流散逃亡到民間,雖然連續頒布赦令,仍然感到内心不安。
僥幸的人争着告發捕捉他們,來邀功請賞。
谏議大夫王珪将這種情況告訴了太子李世民,太子頒布命令:與東宮、齊王府及李瑗有牽連的人,一概不準相互告發,違反規定的人以誣告治罪。
派遣魏徵安撫山東地區,允許他見機行事。
魏徵來到磁州,遇見州縣枷送原來的太子千牛李志安、齊王護軍李思行前往京城。
魏徵說:“原來的東宮與齊王府的屬官都已赦免,不予追究,現在又押送李思行等人,那麼誰不對赦令産生懷疑呢!雖然朝廷為此派來使者,又有誰會相信呢!我不能因顧慮自身遭受嫌疑,便不為國家考慮。
何況我既然作為國中才能出衆的人士受到禮遇,怎麼敢不以此來報答太子呢!”于是将李志安等人一律釋放。
太子李世民聽說後,十分高興。
八月,太子李世民即皇帝位。
高祖頒诏傳位給太子李世民。
太子執意推辭,高祖不應允。
于是即皇帝位。
放宮女三千餘人。
立妃長孫氏為皇後。
後少好讀書,造次必循禮法。
上為秦王,後奉事高祖,承順妃嫔,甚有内助。
及為後,務崇節儉,服禦取給而已。
上深重之,嘗與之議賞罰,後辭曰:“&lsquo牝雞之晨,惟家之索&rsquo,妾婦人,安敢豫聞政事!”固問之,終不對。
突厥入寇,至便橋,帝出禦之。
突厥請盟而退。
梁師都所部離叛,國浸衰弱,乃朝于突厥,勸令入寇。
于是颉利、突利二可汗合兵十餘萬,騎寇泾州。
颉利進至渭水便橋之北,遣其腹心執失思力入見,以觀虛實。
思力盛稱“二可汗将兵百萬,今至矣”。
上讓之曰:“吾與汝可汗面結和親,贈遺無筭。
今汝可汗背盟入寇,于我無愧!汝雖戎狄,亦有人心。
何得全忘大恩,自誇強盛!我今先斬汝矣。
”思力懼,乃囚之。
上乃自與高士廉、房玄齡等六騎徑詣渭水。
上與颉利隔水而語,責以負約。
突厥大驚,皆下馬羅拜。
俄而諸軍繼至,旌甲蔽野。
颉利見思力不返,而上輕出,軍容甚盛,有懼色。
上麾諸軍,使卻而布陳,獨留與颉利語。
蕭瑀叩馬固谏,上曰:“突厥所以敢傾國而來者,以我國内有難, 唐太宗傳令将三千餘名宮女外放出宮。
唐太宗将皇妃長孫氏立為皇後。
皇後年少時喜歡讀書,即使在倉促之間,她的行為也一定要遵守禮教的規定。
太宗在當秦王的時候,長孫氏侍奉高祖,順從高祖的妃嫔,給予秦王以很大的幫助。
等到做了皇後,務求保持節儉,車馬衣服等物品隻求夠用而已。
太宗深深地敬重她,曾經與她議論獎賞與刑罰的事,皇後推辭說:“&lsquo如果母雞在早晨打鳴,就隻會使這個人家傾家蕩産&rsquo,我一個婦道人家,怎麼敢參與過問朝中政務!”太宗再三問她,終究沒有應答。
突厥進犯,到了渭水便橋一帶,太宗親自前往抵禦。
突厥請求建立盟約後撤退。
梁師都的部下紛紛離散,勢力逐漸衰弱,于是投靠突厥,勸突厥進犯唐朝。
于是颉利、突利兩個可汗糾合兵馬十多萬人,率騎兵進犯泾州。
颉利可汗前進到渭水便橋的北岸,派遣他的心腹執失思力入京晉見太宗,以便觀察形勢。
執失思力大肆宣揚“颉利可汗與突利可汗兩人率領着百萬大軍,現在已經來到”。
太宗斥責他說:“我與你們的可汗當面約定講和通好,前後贈給你們金銀布帛,多得無法計算。
現在你們的可汗獨自背棄盟約,率領兵馬深入唐境,我沒有對不起你們的地方!雖然你們是戎狄族之人,但也長着一顆人心,怎麼能夠完全忘卻對你們的大恩大德,自誇兵強馬壯!今天我要先将你斬了!”執失思力害怕,于是将他囚禁起來。
太宗親自與高士廉、房玄齡等六人騎馬徑直來到渭水邊上。
太宗同颉利可汗相隔渭水對話,責備他背棄盟約。
突厥大為驚訝,紛紛跳下馬來,對着太宗羅列而拜。
一會兒,唐朝各軍相繼趕到,旗幟與盔甲遮蓋了原野。
颉利可汗看到執失思力沒有回來,而太宗挺身而出,唐軍的陣容又很強大,臉上露出恐懼的神色。
太宗指揮各軍退出一些地方來結成陣列,自己獨自留下與颉利可汗交談。
蕭瑀勒住太宗的坐騎再三勸阻,太宗說:“突厥之所以敢竭盡全國兵力前來,是因為我們國家内部出現了禍難, 朕新即位,謂我不能抗禦也。
我若示之以弱,虜必放兵大掠,不可複制。
故朕輕騎獨出,示若輕之。
震曜軍容,使知必戰。
虜既深入,必有懼心。
與戰則克,與和則固,制服突厥在此舉矣。
” 是日,颉利來請和,诏許之。
斬白馬與盟于便橋之上,突厥引兵退。
蕭瑀請曰:“突厥未和之時,諸将争欲戰,陛下不許。
而虜自退,其策安在?”上曰:“突厥之衆多而不整,君臣之志唯賄是求。
昨其達官皆來谒我,我若醉而縛之,因擊其衆,伏兵邀其前,大軍蹑其後,覆之如反掌耳。
然吾即位日淺,國家未安,一與虜戰,結怨既深。
彼或懼而修備,則吾未可以得志也。
故卷甲韬戈,啖以金帛。
彼既得所欲,志必驕堕。
然後養威俟釁,一舉可滅也。
&lsquo将欲取之,必固與之&rsquo,此之謂也。
”瑀謝不及。
颉利獻馬三千匹、羊萬口,上不受。
诏歸所掠中國戶口。
九月,引諸衛将卒習射于顯德殿。
上日引諸衛将卒數百人習射殿庭,谕之曰:“朕不使汝曹穿池築苑,專習弓矢。
居閑無事則為汝師,突厥入寇則為汝将,庶幾中國之民可以少安。
”群臣多谏曰:“于律,以兵刃至禦在所者絞。
今使将卒習射殿庭,萬一狂夫竊發,出于不意,非所以重社稷也。
”上曰:“王者視四海為一家, 朕新近即位,認為我軍不能抵抗他們的緣故。
如果我軍向他們示弱,突厥必然要放縱兵馬大肆劫掠,使我們難以遏制。
所以朕輕裝騎馬獨自前來,是要顯示出看不起他們的樣子。
又向他們炫耀軍隊的陣容,是要讓他們知道我軍肯定要出戰。
突厥既然已經深入我疆域内,肯定懷有戒懼之心。
如果與他們交戰,便能取勝,與他們通好言和,便能夠鞏固,制服突厥就看這一次行動了。
” 當日,颉利可汗前來請求講和,太宗下诏許可。
斬白馬歃血,與颉利可汗在便橋訂立盟約,突厥率領兵馬撤退。
蕭瑀向太宗請求道:“在突厥沒有言和的時候,衆位将領争先請求出戰,陛下沒有允許。
突厥兵自動撤退,奧妙何在?”太宗說:“突厥兵馬衆多,但陣容并不整齊,君臣的意圖隻是一味貪圖财物。
昨天突厥職位顯要的官員都來谒見我,我如果将他們灌醉了,再将他們捉拿起來,并就勢襲擊突厥兵馬,前面有埋伏着的兵馬阻攔截擊,後面有大部隊跟蹤追擊,消滅他們易如反掌。
然而朕即位的時間不長,國家尚未安定,一旦與突厥交戰,便與突厥結下很深的怨仇。
他們可能因恐懼而整饬武備,我們便不能夠如願以償了。
所以才停戰息兵,以金銀布帛誘惑他們。
他們的欲望一旦得到了滿足,必然心志驕矜,意志怠惰。
然後,我軍蓄養軍威,窺伺破綻,就能夠一舉消滅他們。
&lsquo打算有所索取,就要先有所給予&rsquo,說的就是這個道理。
”蕭瑀稱謝不如太宗見識深遠。
颉利可汗獻給唐朝三千匹馬、一萬隻羊,太宗沒有接受。
太宗诏令突厥歸還所掠奪的中原人口。
九月,太宗帶領各衛将士在顯德殿練習箭術。
太宗每日帶領各衛将幾百人在顯德殿庭院練習箭術,并當面訓話道:“朕不讓你們修池榭築宮苑,專門熟習箭術。
閑居無事時朕就當你們的老師,一旦突厥入侵,則做你們的将領,這樣中原的百姓也許能過上安甯的日子。
”許多大臣勸谏道:“依照大唐律令,在皇帝住處手持兵刃的要被處以絞刑。
現在陛下讓将士們在殿庭上張弓挾箭,萬一有狂徒恣肆妄為,出現意外,這不是重視社稷江山的辦法。
”太宗說:“真正的君主視四海如同一家, 封域之内皆朕赤子。
朕一一推心置其腹中,奈何宿衛之士亦加猜忌乎?”由是人思自勵,數年之間,悉為精銳。
上嘗言:“吾自少經略四方,頗知用兵之要。
每觀敵陣,則知其強弱。
嘗以吾弱當其強,強當其弱。
彼乘吾弱,逐奔不過數十百步,吾乘其弱,必出其陳後,反而擊之,無不潰敗矣。
” 定勳臣爵邑。
上面定勳臣爵邑,命陳叔達唱名示之,且曰:“所叙未當,宜各自言。
”于是諸将争功,紛纭不已。
淮安王神通曰:“臣舉兵關西,首應義旗。
今房玄齡、杜如晦等專弄刀筆,功居臣上。
臣竊不服。
”上曰:“叔父雖首唱舉兵,蓋亦自營脫禍。
及窦建德吞噬山東,叔父全軍覆沒;劉黑闼再合餘燼,叔父望風奔北。
玄齡等運籌帷幄,坐安社稷。
論功行賞,固宜居叔父之先。
叔父國之至親,朕誠無所愛,但不可以私恩濫與勳臣同賞耳。
”諸将乃相謂曰:“陛下至公,淮安王尚無所私,吾侪何敢不安其分!”遂皆悅服。
房玄齡嘗言:“秦府舊人未遷官者,皆嗟怨。
”上曰:“王者至公無私,故能服天下之心。
設官分職,以為民也,當擇賢才而用之,豈以新舊為先後哉!必也新而賢,舊而不肖,安可舍新而取舊乎!今不論其賢不肖而直言嗟怨,豈為政之體乎?”其後或請追秦府舊兵入宿衛者,上曰:“朕以天下為家,惟賢是與,豈舊兵之外皆無可信者乎!汝之此意,非所以廣朕德于天下也。
” 禁淫祀雜占。
置弘文館。
大唐轄境之内,都是朕的忠實臣民。
我對每個人都能推心置腹,以誠相待,為何要對保衛朕的将士橫加猜忌呢?”從此人人想着自強自勵,幾年之間,都成為精銳之士。
太宗曾說過:“我從小南征北戰,東略西讨,頗知用兵之道。
每次觀察敵軍陣勢,便會知道它的強弱。
常以我軍弱旅抵擋其強兵,而以強師擊其弱旅。
敵軍追逐我方弱旅不過數百步,我軍攻其弱旅,一定要迂回到陣後乘勢反擊,敵軍無不潰敗奔逃。
” 唐确定開國功臣的爵位封邑。
太宗與群臣當面議定開國功臣的爵位封邑,命陳叔達在宮殿下唱名公布,而且說道:“分等級排列如有不當之處,應該各自申明。
”于是各位将領紛紛争功,議論不休。
淮安王李神通說:“我在關西起兵,首先響應義旗。
如今房玄齡、杜如晦等隻是捉刀弄筆,功勞卻在我之上。
我感到難以心服。
”太宗說:“叔父雖然首先響應義旗起兵,這也是自謀擺脫災禍。
等到窦建德侵吞山東,叔父全軍覆沒;劉黑闼再次糾集餘部,叔父丢兵棄甲,望風脫逃。
房玄齡等人運籌帷幄,決勝千裡,使大唐江山得以安定。
論功行賞,功勞自然在叔父之上。
叔父您是皇族至親,朕對您确實毫不吝惜,但不可徇私情濫與有功之臣同等封賞。
”衆位将領于是相互議論道:“陛下如此公正,即使對皇叔淮安王也不徇私情,我們這些人怎麼敢不安本分呢!”大家都心悅誠服。
房玄齡曾說:“秦王府的舊僚屬未能升官的,皆滿腹怨言。
”太宗說:“君主大公無私,所以能使天下人心服。
設官吏定職守,都是為了百姓,理應選擇賢才加以任用,怎麼能以新人舊人來作為選拔人才的先後順序呢!如果新人賢能,故舊不才,怎麼可以放棄新人而專取故舊呢!現在你們不論其是否賢能而隻是怨聲不斷,這豈是為政之道?”後來有人請求追加秦府舊兵入宮守衛,太宗說:“朕以天下皆為一家人,惟賢能是舉,難道舊王府兵之外就都不可信了嗎?你們的這些想法,并不是使朕的大德遍及天下的辦法。
” 禁絕一切雜濫祭祀占蔔。
設置弘文館。
上于弘文殿聚四部書二十餘萬卷,置弘文館于殿側,選天下文學之士。
虞世南、褚亮、姚思廉、歐陽詢、蔡允恭、蕭德言等以本官兼學士,令更日宿直。
聽朝之隙,引入内殿,講論前言往行,商榷政事,或至夜分乃罷。
又取三品已上子孫充弘文館學士。
上謂侍臣曰:“朕觀炀帝文辭奧博,亦知是堯舜而非桀纣,然行事何其相反也?”魏徵對曰:“人君雖聖哲,猶當虛己以受人。
故智者獻其謀,勇者竭其力。
炀帝恃其俊才,驕矜自用。
故口誦堯舜之言,而身為桀纣之行,曾不自知,以至覆亡也。
”上曰:“前事不遠,吾屬之師也。
” 上問給事中孔穎達曰:“《論語》&lsquo以能問于不能,以多問于寡。
有若無,實若虛&rsquo,何謂也?”穎達具釋其義以對,且曰:“非獨匹夫如是,帝王内蘊神明,外當玄默。
若位居尊極,炫耀聰明,以才陵人,飾非拒谏,則下情不通,取亡之道也。
” 上曰:“朕每臨朝,欲發一言,未嘗不三思,恐為民害,是以不多言。
”知起居事杜正倫曰:“臣職在記言,陛下之言失,臣必書之。
豈徒有害于今,亦恐贻譏于後。
” 上嘗謂傅弈曰:“佛教玄妙可師,卿何獨不悟其理?”對曰:“佛乃胡中桀黠,诳耀彼土。
中國邪僻之人,取莊老玄談,飾以妖幻之語,用欺愚俗。
無益于民,有害于國。
臣非不悟,鄙不學也。
”上頗然之。
後因謂侍臣曰:“梁武帝惟談 太宗聚集了經史子集四部書二十餘萬卷藏于弘文殿,并于殿旁設置弘文館,遴選國内精通學術之人。
虞世南、褚亮、姚思廉、歐陽詢、蔡允恭、蕭德言等人,以原職兼任弘文館學士,讓他們輪流值宿。
皇上在聽政之暇,召他們進入内殿,講論先哲言行,商榷當朝政事,有時要到午夜時分才結束。
又選取三品以上官員的子孫為弘文館學生。
太宗對身邊近臣說:“朕觀察隋炀帝文辭深奧廣博,也知道肯定堯舜而否定桀纣,然而其行為做事為什麼會相反呢?”魏徵回答道:“君主雖然聖明,還應當虛心接受别人的意見。
所以有智慧的人奉獻謀略,勇敢的人竭盡其力量。
隋炀帝依恃他的才能,驕傲自滿,剛愎自用。
所以口中講着堯舜聖君的言辭,而做的卻是桀纣之流的行為,還沒有自知之明,最終導緻滅亡。
”太宗說:“炀帝的事離現在不遠,正是我們所應借鑒的。
” 太宗問給事中孔穎達:“《論語》說&lsquo有能力的人向無能力的請教,知識豐富的人向知識匮乏的人請教;有學問像沒有學問一樣,滿腹知識像空無所有一樣&rsquo,如何解釋?”孔穎達詳細地解釋其本義,而且說:“不隻是普通人如此,帝王内心的蘊含如神明,但外表卻應沉靜無為。
假如身居至高無上的地位,炫耀自己的聰明,依恃才氣盛氣淩人,掩飾錯誤,拒絕納谏,那麼下情就無法上達,這是自取滅亡之道。
” 太宗說:“朕每次臨朝聽政,想要說一句話,都要再三思忖,惟恐會危害百姓,所以從不多說一句話。
”知起居事杜正倫說:“我的職責是記下君主的言論,陛下言語有誤失,我必然會記下來。
豈止是危害于當今,恐怕也會遭緻後人的譏笑。
” 太宗曾對傅弈說:“佛教的道理玄妙可以尊奉,為何惟獨你不明悟其道理?”傅弈答道:“佛是胡族中的狡詐之人,欺言诳世招搖于西域。
中國的一些邪僻之人,擇取老子、莊子的玄談理論,用妖幻之語加以修飾,用來欺騙愚昧的民衆。
這既不利于百姓,更有害于國家。
臣不是不能明悟,而是鄙視它而不願意學。
”太宗很是認同。
後來借此太宗對親近的大臣說:“梁武帝隻是會談論 苦空。
侯景之亂,百官不能乘馬。
元帝為周師所圍,猶講《老子》,百官戎服以聽,此深足為戒。
朕所學者惟堯舜周孔之道,如鳥之有翼,魚之有水,失之則死,不可暫無耳。
” 上謂裴寂曰:“比多上書言事者,朕皆粘之屋壁,得出入省覽。
數思治道,或深夜方寝。
公輩亦當恪勤職業,副朕此意。
” 有上書請去佞臣者,上問佞臣為誰,對曰:“願陛下與群臣言,或陽怒以試之。
彼執理不屈者,直臣也;畏威順旨者,佞臣也。
”上曰:“君,源也;臣,流也。
濁其源而求其流之清,不可得矣。
君自為詐,何以責臣下之直乎!朕方以至誠治天下,見前世帝王好以權谲小數接其臣下者,常竊恥之。
卿策雖善,朕不取也。
” 上與群臣論止盜。
或請重法以禁之,上曰:“朕當去奢省費,輕徭薄賦,選用廉吏。
使民衣食有餘,則自不為盜,安用重法耶!”自是數年之後,海内升平,路不拾遺,外戶不閉,商旅野宿焉。
上嘗曰:“君依于國,國依于民。
刻民以奉君,猶割肉以充腹。
腹飽而身斃,君富而國亡矣。
然人君之患,不自外來,常由身出。
蓋欲盛則費廣,費廣則賦重,賦重則民愁而國危。
朕常以此思之,不敢縱欲也。
” 上謂公卿曰:“昔禹鑿山治水,而民無謗讟者,與人同利故也。
秦始皇營宮室,而民怨叛者,病人以利己故也。
夫美麗珍奇,固人之所欲。
若縱之不已,則危亡立至。
朕 佛教的苦行與空寂。
侯景之亂,百官不能夠騎馬。
梁元帝被北周的軍隊包圍,還在講論《老子》,百官穿着戎裝聽講,這些很值得引以為戒。
朕所學的,隻有堯、舜、周公、孔子之道,這如同鳥長翅膀,魚得活水,失去它們将要死去,不可片刻沒有它們。
” 太宗對裴寂說:“近來很多上書言事的奏章,朕都将它們貼在寝宮的牆壁上,以便進出時觀看。
朕時常思考為政之道,有時要到深夜才能入睡。
希望你們也要恪盡職守,與朕的這一心意相稱。
” 有人上書請求除去奸佞之臣,太宗問誰是奸佞之臣,回答說:“希望陛下對群臣明言,或者假裝惱怒加以試探。
那些堅持己見、不屈服于壓力的,便是耿直的忠臣;畏懼皇威順從旨意的,便是奸佞之臣。
”太宗說:“君主,是水的源頭;群臣,是水的支流。
源頭混濁而去希冀支流的清澈,是不可能的事。
君主自己做假使詐,又如何能要求臣下耿直呢!朕正以至誠之心治理天下,看見前代帝王喜好用權謀小計來對待臣下,常常覺得可鄙。
你的建議雖好,朕不采用。
” 太宗與群臣讨論防盜問題。
有人請求設嚴刑重法以禁盜,太宗說:“朕主張應當杜絕奢侈浪費,輕徭薄賦,選用廉潔的官吏。
使老百姓吃穿有餘,自然不去做盜賊,何必用嚴刑重法呢!”此後經過數年,天下太平,路不拾遺,夜不閉戶,商人旅客可在野外露宿。
太宗曾說:“君主依靠國家,國家仰仗百姓。
剝削百姓來奉養君主,如同割下身上的肉來充腹。
腹飽而身死,君主富了而國家滅亡。
所以君主的憂慮,不來自外面,而常在于自身。
凡是欲望多則花費大,花費大則賦役繁重,賦役繁重則百姓愁苦,百姓愁苦則國家危險。
朕常常思考這些,所以不敢放縱自己的欲望。
” 太宗對公卿說:“從前大禹鑿山治水而百姓沒有怨言,是因為與民利益攸關的緣故。
秦始皇營造宮室,而百姓怨聲載道、圖謀反叛,是因為秦始皇損民利己的緣故。
奇珍異寶,本是每個人都想得到的。
假如放縱自己的欲望,那麼危亡就會到來。
朕 欲營一殿,材用已具,鑒秦而止。
王公已下宜體朕此意。
”由是二十年間,風俗素樸,衣無錦繡,公私富給。
上謂侍臣曰:“吾聞西域賈胡得美珠,剖身以藏之,有諸?”侍臣曰:“有之。
”上曰:“人皆知笑彼之愛珠而不愛其身也。
吏受赇抵法,與帝王徇奢欲而亡國者,何以異于胡之可笑邪!”魏徵曰:“昔魯哀公謂孔子曰:&lsquo人有好忘者,徙宅而忘其妻。
&rsquo孔子曰:&lsquo又有甚者,桀纣乃忘其身。
&rsquo亦猶是也。
”上曰:“然。
朕與公輩宜戮力相輔,庶免為人笑也。
” 上患吏多受赇,密使左右試賂之。
有司門令史受絹一匹,上欲殺之。
民部尚書裴矩谏曰:“為吏受賂,罪誠當死。
但陛下使人遺之而受,乃陷人于法也。
恐非所謂&lsquo道之以德,齊之以禮&rsquo。
”上悅,告群臣曰:“裴矩能當官力争,不為面從。
倘每事皆然,何憂不治!” 冬十月朔,日食。
诏追封故太子為息隐王,齊王為海陵剌王,改葬之。
後诏複息隐王為隐太子,海陵剌王号巢剌王。
立子承乾為皇太子。
承乾生八年矣。
蕭瑀免。
初,蕭瑀薦封德彜于上皇,上皇以為中書令。
及上即位,瑀為仆射。
議事已定,德彜數反之于上前,由是有隙。
想要營造一個宮殿,材料已經齊備,有鑒于秦的滅亡,便停止了這項工程。
親王公卿以下,應當體會朕的這個想法。
”從此二十年間,風俗質樸淳厚,穿着不用錦繡,官府與百姓都很富足。
太宗對身邊的大臣說:“我聽說西域有一個胡族商人得到一顆寶珠,用刀割開身上的肉,将寶珠藏在裡面,有這麼回事嗎?”大臣答道:“有這麼回事。
”太宗說:“人們都知道這個人,笑話他愛珍珠而不愛惜自己的身體。
官吏受賄貪贓依法受刑,與帝王追求奢華而招緻國家滅亡,這與胡商的可笑舉動有什麼區别呢!”魏徵說:“從前魯哀公對孔子說:&lsquo有的人非常健忘,搬家而忘記自己的妻子。
&rsquo孔子說:&lsquo還有比這更為嚴重的,夏桀、商纣均貪戀身外之物而忘記自己的身體。
&rsquo也是這樣。
”太宗說:“對。
朕與你們應當同心合力,相互輔助,以免被後人恥笑。
” 太宗擔心官吏中多有接受賄賂的,便秘密安排身邊的人去試探他們。
有一個刑部的司門令史收受絹帛一匹,太宗想要殺掉他。
民部尚書裴矩勸谏道:“當官的接受賄賂,依罪理當處死。
但是陛下派人送上門去讓其接受,這是有意引人觸犯法律。
恐怕不符合孔子所謂&lsquo用道德加以誘導,以禮教來整齊民心&rsquo的古訓。
”太宗聽了很高興,告訴衆位大臣說:“裴矩能夠做到在位敢于力争,并不一味順從我。
假如每件事情都能這樣做,國家怎麼能治理不好呢!” 冬十月初一,出現日食。
太宗下诏,追封已故太子李建成為息隐王,齊王李元吉為海陵剌王,以皇家喪禮重新安葬。
後來,太宗下诏恢複息隐王為隐太子,海陵剌王改号巢剌王。
朝廷立中山王李
凡十六年。
乙酉(625)八年 春正月,以張鎮周為舒州都督。
鎮周,舒州人也。
到州就故宅,召親故酣宴十日。
贈以金帛,泣與之别,曰:“今日張鎮周猶得與故人歡飲,明日之後,則舒州都督治百姓耳。
”自是,犯法者一無所縱,境内肅然。
诏許突厥、吐谷渾互市。
突厥、吐谷渾各請互市,诏皆許之。
先是,中國喪亂,民乏耕牛。
至是,資于戎狄,雜畜被野。
夏四月,西突厥遣使請昏,許之。
西突厥統葉護可汗遣使請昏,上以問裴矩。
對曰:“今北寇方強,國家且當遠交而近攻。
臣謂宜許其昏,以威颉利。
俟數年之後,徐思其宜耳。
”上從之。
複置十二軍。
初,上以天下大定,罷十二軍。
既而突厥為寇不已,複置之,簡練士馬,議大舉擊突厥。
秋七月,突厥寇邊。
诏右衛大将軍張瑾禦之,敗績。
乙酉(625)唐高祖武德八年 春正月,任命張鎮周為舒州都督。
張鎮周是舒州人。
他來到舒州的舊宅中,叫來親戚朋友,與他們盡情宴飲了十天。
贈給他們金銀布帛,哭泣着向他們告别道:“今天我張鎮周還能夠與往日的朋友們歡樂地飲酒,明天以後,我就是治理百姓的舒州都督了。
”從這以後,觸犯法令者一個也不放過,境内風氣整肅。
高祖诏令準許突厥、吐谷渾與唐建立貿易關系。
突厥、吐谷渾分别請求與唐建立貿易關系,高祖下诏準許。
在此之前,中原地區曆經喪亡禍亂,百姓缺少耕牛。
至此,借助與突厥吐谷渾開展貿易,各種牲畜又遍布原野。
夏四月,西突厥派使者請求通婚,高祖應允。
西突厥統葉護可汗派使者請求通婚,高祖為此詢問裴矩。
裴矩答道:“現在北狄正值強盛,朝廷應當交好遠邦,攻伐近國。
我認為應當答應與西突厥通婚,以便威懾颉利。
等到數年之後,再慢慢考慮适宜的對策。
”高祖聽從了他的建議。
重新設置十二軍。
當初,高祖認為天下已平定,便罷除了十二軍的建制。
不久,由于突厥不停地進犯,又重新設置,檢選操練兵馬,計議大規模進擊突厥。
秋七月,突厥進犯邊境。
高祖下诏命右衛大将軍張瑾抵禦,吃了敗仗。
先是,上與突厥書,用敵國禮。
至是,上謂侍臣曰:“突厥貪婪無厭,朕将征之。
自今,勿複為書,皆用诏敕。
”突厥遂寇靈、相、潞、沁、韓、朔等州。
張瑾與戰太谷,全軍皆沒,瑾僅以身免。
長史溫彥博為虜所執,虜以彥博職在機近,問以國家兵糧虛實。
彥博不對,虜遷之陰山。
靈州都督任城王道宗擊破虜兵。
颉利遣使請和而退。
九月,令太府檢校諸州權量。
冬十一月,裴矩罷,以宇文士及權侍中。
加秦王世民中書令,齊王元吉侍中。
丙戌(626)九年 春正月,诏太常少卿祖孝孫定雅樂。
以裴寂為司空。
日遣員外郎一人更直其第。
二月,以齊王元吉為司徒。
初令州縣、裡闬各祀社稷。
初令州縣祀社稷。
士民裡闬亦相從立社,各申祈報,用洽鄉黨之歡。
夏,沙汰僧道。
太史令傅弈上疏曰:“佛在西域,言妖路遠。
漢譯胡書,恣其假托。
使不忠不孝削發而揖君親,遊手遊食易服以逃租賦。
僞啟三途,謬張六道。
遂使愚迷妄求功德,不 在此之前,高祖寫給突厥的國書,用的是地位相當的國家之間的禮節。
到了此時,高祖對随侍官員說:“突厥貪得無厭,朕準備讨伐他們。
從現在起,不要再給他們寫國書,一律采用诏書敕令。
”突厥接連進犯靈、相、潞、沁、韓、朔等州。
張瑾與突厥在太谷激戰,全軍覆沒,隻有張瑾一人得以逃脫。
行軍長史溫彥博被突厥俘虜,突厥認為溫彥博的職務處于機密近要的地位,便向他詢問國家的兵力與糧儲情況。
溫彥博不回答,突厥便将他流放到陰山。
靈州都督、任城王李道宗擊敗突厥。
突厥颉利可汗派遣使者請求講和,于是退兵。
九月,高祖命令太府檢查核實各州的度量衡器具。
冬十一月,罷免裴矩官職,任命宇文士及為代理檢校侍中。
加封秦王李世民為中書令,齊王李元吉為侍中。
丙戌(626)唐高祖武德九年 春正月,高祖诏令太常少卿祖孝孫制定雅樂。
任命裴寂為司空。
高祖每天派一名員外郎輪番到裴寂的宅第中值班。
二月,任命齊王李元吉為司徒。
高祖初次讓各州縣祭祀土地五谷之神。
初次讓各州縣祭祀土地五谷之神。
還讓百姓以鄉裡為單位,設立土地神廟,分别舉行春祈豐年、秋報神功的祭祀活動,使鄉裡百姓更加和諧歡樂。
夏季,高祖下令淘汰全國的僧尼和男女道士。
太史令傅弈上奏疏說:“佛祖生在西域,言詞怪誕,遠離中國。
所以漢朝翻譯佛經,任意假托。
佛教讓不忠于君主、不孝敬父母的人落發為僧,對君主、父母僅僅拱手行禮,使得遊手好閑、不務正業的人改穿僧服,因而就可以逃避租稅負擔。
佛教虛假地開啟了地獄、餓鬼、畜牲三惡道的教義,又錯誤地加入了六道輪回之說。
這就使愚蠢迷惘的人們虛幻地追求功德善舉,不 憚科禁,輕犯憲章。
且生死壽夭由于自然,刑德威福關之人主,貧富貴賤功業所招。
而愚僧矯詐,皆雲由佛。
竊人主之權,擅造化之力,其為害政,良可悲矣!自漢以前,初無佛法,君明臣忠,祚長年久。
自立胡神,羌戎亂華。
主庸臣佞,政虐祚短。
梁武、齊襄,足為明鏡。
今天下僧尼,數盈十萬。
請令匹配,即成十萬餘戶。
産育男女,十年長養,一紀教訓,可以足兵。
”诏百官議之。
惟太仆卿張道源是弈言。
蕭瑀曰:“佛,聖人也。
而弈非之,非聖人者無法,當治其罪。
”弈曰:“人之大倫,莫如君父。
佛以世嫡而叛其父,以匹夫而抗天子。
蕭瑀不生于空桑,乃遵無父之教。
非孝者無親,瑀之謂矣。
”瑀不能對,但合手曰:“地獄之設,正為是人。
” 上亦惡沙門道士苟避征徭,不守戒律。
诏命有司沙汰天下僧、尼、道士、女冠。
其精勤練行者,遷大寺觀。
庸猥粗穢者,勒還鄉裡。
京師留三寺二觀,諸州各留一所。
弈性謹密,以職在占候,杜絕交遊。
所奏災異,悉焚其稿。
六月,太白經天。
秦王世民殺太子建成、齊王元吉。
立世民為皇太子,決軍國事。
忌憚科條禁令,輕率地觸犯典章制度。
況且,生存與死亡,長壽與短命都是由自然法則主宰,施行刑罰或恩德的權柄由君主掌握,貧窮與富有、高貴與卑賤都是由人們建立的功勞業績所招緻。
然而愚蠢的人卻假托名義,進行詐騙,一概說成是由佛決定的。
佛教竊取君主的權威,獨攬自然創造化育的偉力,他們的行為損害朝政,實在是可悲呀!漢代以前,最初沒有佛法存在,君主賢明,臣下忠誠,國運長遠,曆時經久。
自從開始信奉佛這一胡人的神明,羌人與戎人便攪亂了中華的秩序。
君主昏庸,臣下奸佞,朝政暴虐,國運短促。
梁武帝、北齊文襄帝的下場,足以成以明鑒。
現在全國僧人和尼姑的數量,已經超過了十萬人。
請讓僧人與尼姑各自婚配,就會成為十萬多戶人家。
他們生男育女,經過十年的生長養育,十二年的教育訓導,可以使兵源充足。
”高祖下诏令百官議論這件事。
隻有太仆卿張道源同意傅弈的說法。
蕭瑀說:“佛是聖人。
傅弈卻要非難佛,非難聖人的人目無法紀,應當懲治他的罪過。
”傅弈說:“人們的倫常大道,沒有比君主與父親更為重要的了。
佛作為嫡長子卻背叛了自己的父親,作為一個平民卻和天子抗衡。
蕭瑀并不是從空桑中無父而生,卻遵從目無父親的宗教。
非難孝道的人目無父母,說的就是蕭瑀這樣的人。
”蕭瑀無言以對,隻好兩手合十說:“地獄的設置,正是為了這樣的人。
” 高祖也憎惡僧人道士逃避賦稅徭役,不遵守本教的戒律。
高祖頒诏,命令有關部門淘汰全國的僧人、尼姑和男女道士。
将那些專心勤奮修行的人,遷居到較大的寺院道觀中去。
對那些庸俗猥瑣、粗疏醜惡的人,勒令他們返回家鄉。
京城保留寺院三所、道觀二所,各州分别保留寺院、道觀各一所。
傅弈生性謹慎細密,因為擔任觀測天象的職務,斷絕了與朋友的交往。
他奏報的災害與自然的反常現象,底稿全部焚毀。
六月,金星白天出現在天空正南方的午位。
秦王李世民殺死太子李建成、齊王李元吉。
高祖立李世民為皇太子,裁決軍國大事。
世民既與建成、元吉有隙,以洛陽形勝之地,恐一朝有變,欲出保之,乃以行台尚書溫大雅鎮洛陽。
建成夜召世民,飲酒而鸩之。
世民暴心痛,吐血數升。
上謂世民曰:“首建大謀,削平海内,皆汝之功。
吾欲立汝為嗣,而汝固辭。
且建成為嗣日久,吾不忍奪也。
觀汝兄弟似不相容,不可同處。
當遣汝居洛陽,自陝以東皆主之。
仍建天子旌旗,如漢梁孝王故事。
”世民泣辭,不許。
将行,建成、元吉相與謀曰:“秦王若至洛陽,不可複制。
不如留之長安,則一匹夫,取之易矣。
”乃密令數人上封事,言:“秦王左右聞往洛陽,無不喜躍。
觀其志趣,恐不複來。
”上乃止。
元吉密請殺世民,秦府僚佐皆惶懼,不知所出。
行台郎中房玄齡謂長孫無忌曰:“今嫌隙已成,一旦禍機竊發,豈惟府朝塗地,乃實社稷之憂。
莫若勸王行周公之事,以安家國。
存亡之機正在今日。
”無忌以告世民。
召杜如晦謀之,亦勸世民如玄齡言。
建成、元吉以秦府多骁将,欲誘之使為己用,密以金銀器一車贈尉遲敬德,敬德辭不受,以告世民。
世民曰:“公心如山嶽,雖積金至鬥,知公不移。
”元吉乃谮敬德于上,将殺之。
世民固請得免。
又谮程知節,出為康州刺史。
知節謂世民曰:“大王股肱羽翼盡矣,身何能久!知節以死不去,願早決計。
”建成謂元吉曰:“秦 李世民與李建成、李元吉有了嫌隙後,認為洛陽地勢優越便利,擔心有一天會發生變故,打算離京占有此地,所以就讓行台工部尚書溫大雅鎮守洛陽。
李建成夜間叫來李世民,與他飲酒而下毒害他。
李世民突然心痛,吐血幾升。
高祖對李世民說:“第一個提出反隋的謀略,消滅平定國内的敵人,都是你的功勞。
我打算立你為繼承人,而你卻執意推辭。
而且建成作為繼承人為時已久,我不忍心奪去他的權力。
我看你們兄弟似乎難以相容,不能住在同一個地方。
我要派你留居洛陽,陝州以東的地區都由你主持。
還要設置天子的旌旗,一如漢梁孝王開創的先例。
”李世民哭着推辭,高祖不應允。
李世民準備出發的時候,李建成、李元吉一起商議道:“如果秦王到了洛陽,便再也不能控制了。
不如将他留在長安,這樣他隻是一個匹夫,捉取他就容易了。
”于是暗中讓好幾個人以密封的奏章上奏皇帝,聲稱:“秦王身邊的人們得知他前往洛陽的消息,無不歡喜雀躍。
察看李世民的意向,恐怕不會再回來了。
”高祖便停止了派秦王前往洛陽的計劃。
李元吉暗中請求高祖殺死李世民,秦王府的屬官都很恐懼,不知所措。
行台考功郎中房玄齡對長孫無忌說:“現在仇怨已經結成,一旦禍患暗發,豈止是秦王府不可收拾,實際上是國家的憂患。
倒不如勸說秦王采取周公平定管叔與蔡叔的行動,以安定皇室和國家。
生死存亡的機會就在今天。
”長孫無忌将這些告訴李世民。
李世民召杜如晦前來計議,杜如晦也勸李世民聽從房玄齡的意見。
李建成、李元吉認為秦王府中擁有許多骁勇的将領,想要引誘他們為己所用,暗中将一車金銀器物贈給尉遲敬德,敬德推辭不接受,并将此事告訴了李世民。
李世民說:“您的心就像山嶽一般堅實牢固,即使他們贈送給您的金子堆積得頂住了北鬥星,我知道你的心是不會動搖的。
”于是,李元吉向高祖誣陷尉遲敬德,準備将他殺掉。
李世民再三請求才得免一死。
李元吉又誣陷程知節,高祖将他外放為康州刺史。
程知節對李世民說:“大王的輔佐大臣快走光了,自身又怎麼長久呢!我誓死不離開京城,希望大王及早決策。
”李建成對李元吉說:“秦王 府智略之士,可憚者獨房玄齡、杜如晦耳。
”皆谮之于上而逐之。
世民腹心唯長孫無忌在,與其舅高士廉、将軍侯君集及尉遲敬德等,日夜勸世民決計,世民猶豫。
問于李靖及李世,皆辭,世民由是重二人。
會突厥入塞,建成薦元吉将兵擊之。
元吉請尉遲敬德等與之俱,又悉簡秦府精卒以益其軍。
率更丞王晊密告世民曰:“太子語齊王:&lsquo吾與秦王餞汝于昆明池,使壯士拉殺之。
因遣人說上,授我以國,而立汝為太弟。
&rsquo”世民以告長孫無忌,無忌等勸世民先事圖之。
世民歎曰:“骨肉相殘,古今大惡。
吾誠知禍在朝夕,欲俟其發然後以義讨之,不亦可乎!”敬德曰:“人情誰不愛其死。
今衆人以死奉王,乃天授也。
大王不用敬德之言,敬德将竄身草澤,不能留居大王左右,交手受戮也。
”無忌曰:“不從敬德之言,無忌亦當相随而去,不能複事大王矣!”世民曰:“公更圖之。
”敬德曰:“大王素所畜養勇士八百餘人,今已入宮擐甲執兵。
事勢已成,大王安得已乎?” 世民訪之府僚,皆曰:“齊王兇戾,終不肯事其兄。
嘗謂護軍薛實曰:&lsquo但除秦王,取東宮如反掌耳。
&rsquo彼與太子謀亂未成,已有取太子之心。
亂心無厭,何所不至!若使二人得志,天下非複唐有。
大王奈何徇匹夫之節,忘社稷之計乎!”世民猶未決,衆曰:“大王以舜為何如人?”曰:“聖人也。
” 府有智謀才略的人物中,值得畏懼的是房玄齡、杜如晦。
”李建成與李元吉又向高祖誣陷他們二人,使他們遭到斥逐。
李世民的親信隻有長孫無忌還在身邊,他與他的舅舅高士廉、将軍侯君集及尉遲敬德等人,日夜勸說李世民誅讨李建成和李元吉,李世民猶豫不決。
李世民向李靖及李世問計,他們二人都推辭了,李世民從此便器重他們二人。
适逢突厥進入邊塞,李建成推薦李元吉領兵進擊。
李元吉請求讓尉遲敬德等人與他一同前往,又挑選秦王府中精悍勇銳的将士,來增強李元吉的軍隊。
率更丞王晊秘密禀告李世民說:“太子對齊王說:&lsquo我與秦王在昆明池為你餞行,讓勇士摧折秦王的身體,将他殺死。
我借機派人勸說皇上,将國家事務交給我,而立你為皇太弟。
&rsquo”李世民将這些話告訴長孫無忌,長孫無忌等勸告世民先行下手圖謀他們。
李世民歎息道:“骨肉相互殘殺,是古往今來的一大惡事。
我誠然知道禍事即将來臨,打算在禍事發生之後,再仗義讨伐他們,這不也是可以的嗎!”尉遲敬德說:“人們的常情,有誰能夠舍得死去。
現在大家誓死擁戴大王,這是上天所授。
如果大王不采納尉遲敬德的意見,我就準備逃身荒野,不能夠留在大王身邊,拱手讓人宰割。
”長孫無忌說:“如果大王不聽從尉遲敬德的意見,我也要跟着他們離開,不能夠再事奉大王了!”李世民說:“你再計議一下吧。
”尉遲敬德說:“大王平時畜養的八百多名勇士,現在已經穿好衣甲,握着兵器進入宮中。
起事的形勢已經形成,大王怎麼能夠制止得住呢?” 李世民就此事征求秦王府僚屬的意見,大家都說:“齊王兇惡乖張,是終究不肯事奉自己的兄長的。
齊王曾對護軍薛實說:&lsquo隻要除去秦王,捉拿太子就易如反掌了。
&rsquo李元吉與太子謀劃作亂還都沒有成功,就已經有了捉拿太子的心思。
作亂的心思沒個滿足,又有什麼事情做不出來呢!假使這兩個人都如願以償了,恐怕天下就不會再歸大唐所有。
大王怎麼能為了信守平常人的節操,而忘記了國家大計呢!”李世民仍然沒有做出決定,衆人都說:“大王認為虞舜是什麼樣的人呢?”李世民說:“是聖人。
” 衆曰:“使舜浚井而不出,塗廪而不下,則井中之泥,廪上之灰耳。
安能澤被天下,法施後世乎!是以小杖則受,大杖則走,蓋所存者大也。
”世民命蔔之,幕僚張公謹自外來見之,取龜投地曰:“蔔以決疑,不疑何蔔!蔔而不吉,庸得已乎?”世民意乃決。
于是太白再經天。
傅弈密奏:“太白見秦分,秦王當有天下。
”上以其狀授世民。
于是世民密奏建成、元吉淫亂後宮,且曰:“兄弟專欲殺臣,似為世充、建德報仇。
臣今永違君親,亦實恥見諸賊于地下!”上驚投曰:“明當鞫問,汝宜早參。
” 明日,世民帥長孫無忌等入,伏兵于玄武門。
張婕妤竊知世民表意,馳語建成,建成召元吉謀之,元吉曰:“宜勒兵,不朝,以觀形勢。
”建成曰:“兵備已嚴,當俱入參,自問消息。
”乃俱入。
至臨湖殿,覺有變,欲還。
世民追射建成,殺之。
尉遲敬德射殺元吉。
于是東宮、齊府将帥薛萬徹等率衆大至,攻玄武門。
敬德以二人首示之,乃頗散去。
上方泛舟海池,世民使敬德入侍。
敬德擐甲持矛,直至上所,奏曰:“太子、齊王作亂,秦王兵已誅之矣。
恐驚動陛下,遣臣宿衛。
”上謂裴寂等曰:“不圖今日乃見此事,當如之何?” 衆人說:“假如虞舜在疏浚水井時沒有躲過父親與哥哥在上面填土的毒手,他便化為井中的泥土了,假如他在塗飾糧倉時沒有逃過父親和哥哥在下面放火的毒手,他便化為糧倉上的灰燼了。
又怎麼能夠使自己恩澤遍及天下,法度流傳後世呢!所以,虞舜在遭到父親用小棍棒笞打的時候便忍受了,在遭到父親用大棍棒笞打的時候便逃走了,這恐怕是因為虞舜心裡所想的是大事啊。
”李世民讓人占蔔是否應該采取行動,恰好秦王府的幕僚張公謹從外面進來看見了,便将龜甲拿過來扔在地上說:“占蔔是為了決定疑難之事的,現在事情并不疑難,還占蔔什麼呢!如果蔔算的結果是不吉利的,難道就停止行動了嗎?”李世民的主意才定下來。
這一天金星再次白天出現在天空正南方的午位。
傅弈秘密上奏道:“金星出現在秦地的分野上,這是秦王應當擁有天下的征兆。
”高祖将傅奕的密狀交給了李世民。
于是,李世民暗中奏陳李建成、李元吉淫亂後宮嫔妃,而且說:“他們兄弟二人一心要殺我,似乎是要為王世充和窦建德報仇。
如今我含冤而死,永遠離開父皇,如果在九泉下見到王世充等人,實在感到羞恥!”高祖驚訝地回答道:“明天就審問此事,你最好及早前來朝參。
” 第二天,李世民率領長孫無忌等人入朝,在玄武門伏兵。
張婕妤暗中得知李世民上表的大意,急忙前去告訴李建成,李建成叫來李元吉商議此事,李元吉說:“應當統率好軍隊,不去上朝,以便觀察形勢。
”李建成說:“軍隊防備已經很嚴密了,我與你應當入朝參見,親自打探消息。
”于是二人一起入朝。
到了臨湖殿,察覺到事情有變,想要返回。
李世民追趕着箭射李建成,殺了他。
尉遲敬德将李元吉射死。
于是東宮、齊王府的将領薛萬徹等率領衆人趕來,攻打玄武門。
尉遲敬德提着李建成和李元吉的頭顱給他們看,衆人因而潰散。
高祖正在海池劃船,李世民讓尉遲敬德入宮擔任侍衛。
尉遲敬德身披铠甲,手握長矛,徑直來到高祖所在的地方,啟奏道:“太子和齊王犯上作亂,秦王起兵誅殺了他們。
秦王擔心驚動陛下,便派我擔任守衛。
”高祖對裴寂等人說:“不料今天竟然會出現這種事情,應該怎麼辦呢?” 蕭瑀、陳叔達曰:“建成、元吉本不豫義謀,又無功于天下。
疾秦王功高望重,共為奸謀。
今秦王已讨而誅之。
陛下若處以元良,委之國務,無複事矣。
”上曰:“此吾之夙心也。
” 時秦府兵與二宮左右戰猶未已,敬德請降手敕,令内外諸軍一受秦王節度,衆然後定。
上召世民撫之,世民跪吮上乳,号恸久之。
建成、元吉諸子皆坐誅。
諸将又欲盡誅建成、元吉左右百餘人,敬德曰:“此非所以求安也。
”乃止。
遂立世民為皇太子,軍國庶事悉委太子處決,然後聞奏。
太子命縱禁苑鷹犬,罷四方貢獻,聽百官各陳治道,政令簡肅,中外大悅。
召傅弈謂曰:“汝前所奏,幾為吾禍。
然凡有天變,卿宜盡言,勿以前事為懲也。
” 罷沙汰僧道。
以魏徵、王珪為谏議大夫。
初,洗馬魏徵常勸建成早除秦王。
及建成敗,太子召徵,謂曰:“汝何為離間我兄弟?”徵舉止自若,對曰:“先太子早從徵言,必無今日之禍。
”太子改容禮之,引為詹事主簿。
亦召王珪、韋挺于嶲州,皆以為谏議大夫。
帝自稱太上皇。
廬江王瑗反,幽州将軍王君廓殺之。
蕭瑀、陳叔達說:“李建成和李元吉原本就沒有參與舉義反隋的謀議,又沒有為天下立下功勞。
他們嫉妒秦王功勳大、威望高,所以便一起策劃邪惡的陰謀。
現在,秦王已經聲讨并誅殺了他們。
如果陛下能決定立他為太子,将國家政務交付給他,就不會再發生事端了。
”高祖說:“這也正是我平素的心願啊。
” 當時秦王府的兵馬與東宮、齊王府的親信交戰還沒有停止,尉遲敬德請求高祖頒布親筆敕令,命令各軍一律接受秦王的處置,此後大家才安定下來。
高祖傳召李世民前來,李世民跪了下來,伏在高祖的胸前,放聲痛哭了很長時間。
李建成、李元吉的兒子們也都獲罪被殺。
衆位将領準備将李建成和李元吉的一百多名親信全部除死,尉遲敬德說:“這并不是謀求安定的做法。
”諸将這才停止追殺。
于是高祖将李世民立為皇太子,軍隊和國家的各項事務全部交付太子處置決定,然後再上奏高祖。
太子李世民命令将宮苑的鷹犬放生,免除各地進獻貢物,聽憑百官各自陳說治理國家的方法,行政措施與法令簡明整肅,朝廷内外的人們都大為欣悅。
李世民召見傅弈,對他說:“你以前所奏金星出現在秦的分野,秦王當有天下,差一點使我遭殃。
不過今後隻要有天象變化,你應該全部告訴我,不要心有餘悸,總記着過去的事。
” 李世民免除淘汰全國僧人道士的政令。
任命魏徵、王珪為谏議大夫。
當初,太子洗馬魏徵經常勸說太子李建成要及早除去秦王。
等到李建成事敗被殺以後,太子李世民便傳召魏徵,對他說:“你為什麼挑撥離間我們兄弟之間的關系呢?”魏徵舉止如常,回答說:“如果已故的太子早聽從我的進言,肯定不會有今天的禍事。
”李世民便改變了原來的态度,對他以禮相待,并引薦他擔任詹事主簿。
李世民又将王珪和韋挺從嶲州召回,都任命他們為谏議大夫。
高祖自稱太上皇。
廬江王李瑗謀反,幽州将軍王君廓将他殺死。
初,上以瑗為幽州都督。
又以其懦怯,非将帥才,使王君廓佐之。
君廓故群盜,勇悍險詐,瑗推心倚仗之。
太子建成謀害秦王,密與瑗相結。
建成死,诏遣使馳驿召瑗。
瑗心不自安,謀于君廓。
君廓欲取瑗以為功,乃曰:“大王若入,必無全理。
”瑗曰:“我今以命托公,舉事決矣。
”乃發驿征兵。
又召燕州刺史王诜計事,欲除君廓,以诜代之。
君廓知之,往見诜斬之。
持其首告衆曰:“李瑗與王诜同反,汝何故從之,取族滅乎?”遂帥麾下逾城而入,執瑗缢之。
诏以君廓為幽州都督,以瑗家口賜之。
秋七月,以高士廉為侍中,房玄齡、宇文士及為中書令,蕭瑀、封德彜為仆射。
遣魏徵宣慰山東。
建成、元吉之黨亡在民間,雖更赦令,猶不自安。
徼幸者争告捕以邀賞。
谏議大夫王珪以啟太子,太子令事連東宮齊王及李瑗者,并不得告,違者反坐。
遣魏徵宣慰山東,聽以便宜從事。
徵至磁州,遇州縣锢送前太子千牛李志安、齊王護軍李思行詣京師。
徵曰:“前宮、齊府左右已赦不問,今複送思行等,則誰不自疑!雖遣使者,人誰信之!吾不可以顧身嫌,不為國慮。
且既蒙國士之遇,敢不以國士報之乎!”遂皆解縱之。
太子聞之,甚喜。
八月,太子即位。
诏傳位于太子。
太子固辭,不許。
乃即位。
當初,高祖任命李瑗為幽州都督。
又因為他過于懦弱,沒有擔任将帥的才能,便讓王君廓輔佐他。
王君廓過去當過強盜,骁勇強悍,陰險狡詐,李瑗推心置腹地倚仗他。
太子李建成圖謀殺害李世民的時候,暗中與李瑗相互勾結。
李建成死後,高祖頒诏派使者騎着驿站的車馬前往征召李瑗。
李瑗心裡恐慌,便與王君廓謀劃。
王君廓打算捉拿李瑗,借此邀功,于是便說:“如果大王入朝,肯定沒有保全的道理。
”李瑗說:“我現在把性命都交付給您,決定起事了。
”于是通過驿站調集兵力。
又傳召燕州刺史王诜一同計議起事,想要除掉王君廓,以王诜取代他。
王君廓得知這一消息,前去見王诜,将他殺死。
提着王诜的頭顱向衆人宣告說:“李瑗與王诜共同謀反,你們為什麼要跟着他去舉族受戮呢?”于是率領自己的部下翻越城池,進入城内,捉住李瑗将他勒死。
朝廷任命王君廓為幽州都督,将李瑗家中的人口賞賜給他。
秋七月,任命高士廉為侍中,房玄齡、宇文士及為中書令,蕭瑀、封德彜為仆射。
派遣魏徵安撫山東。
李建成、李元吉的黨羽流散逃亡到民間,雖然連續頒布赦令,仍然感到内心不安。
僥幸的人争着告發捕捉他們,來邀功請賞。
谏議大夫王珪将這種情況告訴了太子李世民,太子頒布命令:與東宮、齊王府及李瑗有牽連的人,一概不準相互告發,違反規定的人以誣告治罪。
派遣魏徵安撫山東地區,允許他見機行事。
魏徵來到磁州,遇見州縣枷送原來的太子千牛李志安、齊王護軍李思行前往京城。
魏徵說:“原來的東宮與齊王府的屬官都已赦免,不予追究,現在又押送李思行等人,那麼誰不對赦令産生懷疑呢!雖然朝廷為此派來使者,又有誰會相信呢!我不能因顧慮自身遭受嫌疑,便不為國家考慮。
何況我既然作為國中才能出衆的人士受到禮遇,怎麼敢不以此來報答太子呢!”于是将李志安等人一律釋放。
太子李世民聽說後,十分高興。
八月,太子李世民即皇帝位。
高祖頒诏傳位給太子李世民。
太子執意推辭,高祖不應允。
于是即皇帝位。
放宮女三千餘人。
立妃長孫氏為皇後。
後少好讀書,造次必循禮法。
上為秦王,後奉事高祖,承順妃嫔,甚有内助。
及為後,務崇節儉,服禦取給而已。
上深重之,嘗與之議賞罰,後辭曰:“&lsquo牝雞之晨,惟家之索&rsquo,妾婦人,安敢豫聞政事!”固問之,終不對。
突厥入寇,至便橋,帝出禦之。
突厥請盟而退。
梁師都所部離叛,國浸衰弱,乃朝于突厥,勸令入寇。
于是颉利、突利二可汗合兵十餘萬,騎寇泾州。
颉利進至渭水便橋之北,遣其腹心執失思力入見,以觀虛實。
思力盛稱“二可汗将兵百萬,今至矣”。
上讓之曰:“吾與汝可汗面結和親,贈遺無筭。
今汝可汗背盟入寇,于我無愧!汝雖戎狄,亦有人心。
何得全忘大恩,自誇強盛!我今先斬汝矣。
”思力懼,乃囚之。
上乃自與高士廉、房玄齡等六騎徑詣渭水。
上與颉利隔水而語,責以負約。
突厥大驚,皆下馬羅拜。
俄而諸軍繼至,旌甲蔽野。
颉利見思力不返,而上輕出,軍容甚盛,有懼色。
上麾諸軍,使卻而布陳,獨留與颉利語。
蕭瑀叩馬固谏,上曰:“突厥所以敢傾國而來者,以我國内有難, 唐太宗傳令将三千餘名宮女外放出宮。
唐太宗将皇妃長孫氏立為皇後。
皇後年少時喜歡讀書,即使在倉促之間,她的行為也一定要遵守禮教的規定。
太宗在當秦王的時候,長孫氏侍奉高祖,順從高祖的妃嫔,給予秦王以很大的幫助。
等到做了皇後,務求保持節儉,車馬衣服等物品隻求夠用而已。
太宗深深地敬重她,曾經與她議論獎賞與刑罰的事,皇後推辭說:“&lsquo如果母雞在早晨打鳴,就隻會使這個人家傾家蕩産&rsquo,我一個婦道人家,怎麼敢參與過問朝中政務!”太宗再三問她,終究沒有應答。
突厥進犯,到了渭水便橋一帶,太宗親自前往抵禦。
突厥請求建立盟約後撤退。
梁師都的部下紛紛離散,勢力逐漸衰弱,于是投靠突厥,勸突厥進犯唐朝。
于是颉利、突利兩個可汗糾合兵馬十多萬人,率騎兵進犯泾州。
颉利可汗前進到渭水便橋的北岸,派遣他的心腹執失思力入京晉見太宗,以便觀察形勢。
執失思力大肆宣揚“颉利可汗與突利可汗兩人率領着百萬大軍,現在已經來到”。
太宗斥責他說:“我與你們的可汗當面約定講和通好,前後贈給你們金銀布帛,多得無法計算。
現在你們的可汗獨自背棄盟約,率領兵馬深入唐境,我沒有對不起你們的地方!雖然你們是戎狄族之人,但也長着一顆人心,怎麼能夠完全忘卻對你們的大恩大德,自誇兵強馬壯!今天我要先将你斬了!”執失思力害怕,于是将他囚禁起來。
太宗親自與高士廉、房玄齡等六人騎馬徑直來到渭水邊上。
太宗同颉利可汗相隔渭水對話,責備他背棄盟約。
突厥大為驚訝,紛紛跳下馬來,對着太宗羅列而拜。
一會兒,唐朝各軍相繼趕到,旗幟與盔甲遮蓋了原野。
颉利可汗看到執失思力沒有回來,而太宗挺身而出,唐軍的陣容又很強大,臉上露出恐懼的神色。
太宗指揮各軍退出一些地方來結成陣列,自己獨自留下與颉利可汗交談。
蕭瑀勒住太宗的坐騎再三勸阻,太宗說:“突厥之所以敢竭盡全國兵力前來,是因為我們國家内部出現了禍難, 朕新即位,謂我不能抗禦也。
我若示之以弱,虜必放兵大掠,不可複制。
故朕輕騎獨出,示若輕之。
震曜軍容,使知必戰。
虜既深入,必有懼心。
與戰則克,與和則固,制服突厥在此舉矣。
” 是日,颉利來請和,诏許之。
斬白馬與盟于便橋之上,突厥引兵退。
蕭瑀請曰:“突厥未和之時,諸将争欲戰,陛下不許。
而虜自退,其策安在?”上曰:“突厥之衆多而不整,君臣之志唯賄是求。
昨其達官皆來谒我,我若醉而縛之,因擊其衆,伏兵邀其前,大軍蹑其後,覆之如反掌耳。
然吾即位日淺,國家未安,一與虜戰,結怨既深。
彼或懼而修備,則吾未可以得志也。
故卷甲韬戈,啖以金帛。
彼既得所欲,志必驕堕。
然後養威俟釁,一舉可滅也。
&lsquo将欲取之,必固與之&rsquo,此之謂也。
”瑀謝不及。
颉利獻馬三千匹、羊萬口,上不受。
诏歸所掠中國戶口。
九月,引諸衛将卒習射于顯德殿。
上日引諸衛将卒數百人習射殿庭,谕之曰:“朕不使汝曹穿池築苑,專習弓矢。
居閑無事則為汝師,突厥入寇則為汝将,庶幾中國之民可以少安。
”群臣多谏曰:“于律,以兵刃至禦在所者絞。
今使将卒習射殿庭,萬一狂夫竊發,出于不意,非所以重社稷也。
”上曰:“王者視四海為一家, 朕新近即位,認為我軍不能抵抗他們的緣故。
如果我軍向他們示弱,突厥必然要放縱兵馬大肆劫掠,使我們難以遏制。
所以朕輕裝騎馬獨自前來,是要顯示出看不起他們的樣子。
又向他們炫耀軍隊的陣容,是要讓他們知道我軍肯定要出戰。
突厥既然已經深入我疆域内,肯定懷有戒懼之心。
如果與他們交戰,便能取勝,與他們通好言和,便能夠鞏固,制服突厥就看這一次行動了。
” 當日,颉利可汗前來請求講和,太宗下诏許可。
斬白馬歃血,與颉利可汗在便橋訂立盟約,突厥率領兵馬撤退。
蕭瑀向太宗請求道:“在突厥沒有言和的時候,衆位将領争先請求出戰,陛下沒有允許。
突厥兵自動撤退,奧妙何在?”太宗說:“突厥兵馬衆多,但陣容并不整齊,君臣的意圖隻是一味貪圖财物。
昨天突厥職位顯要的官員都來谒見我,我如果将他們灌醉了,再将他們捉拿起來,并就勢襲擊突厥兵馬,前面有埋伏着的兵馬阻攔截擊,後面有大部隊跟蹤追擊,消滅他們易如反掌。
然而朕即位的時間不長,國家尚未安定,一旦與突厥交戰,便與突厥結下很深的怨仇。
他們可能因恐懼而整饬武備,我們便不能夠如願以償了。
所以才停戰息兵,以金銀布帛誘惑他們。
他們的欲望一旦得到了滿足,必然心志驕矜,意志怠惰。
然後,我軍蓄養軍威,窺伺破綻,就能夠一舉消滅他們。
&lsquo打算有所索取,就要先有所給予&rsquo,說的就是這個道理。
”蕭瑀稱謝不如太宗見識深遠。
颉利可汗獻給唐朝三千匹馬、一萬隻羊,太宗沒有接受。
太宗诏令突厥歸還所掠奪的中原人口。
九月,太宗帶領各衛将士在顯德殿練習箭術。
太宗每日帶領各衛将幾百人在顯德殿庭院練習箭術,并當面訓話道:“朕不讓你們修池榭築宮苑,專門熟習箭術。
閑居無事時朕就當你們的老師,一旦突厥入侵,則做你們的将領,這樣中原的百姓也許能過上安甯的日子。
”許多大臣勸谏道:“依照大唐律令,在皇帝住處手持兵刃的要被處以絞刑。
現在陛下讓将士們在殿庭上張弓挾箭,萬一有狂徒恣肆妄為,出現意外,這不是重視社稷江山的辦法。
”太宗說:“真正的君主視四海如同一家, 封域之内皆朕赤子。
朕一一推心置其腹中,奈何宿衛之士亦加猜忌乎?”由是人思自勵,數年之間,悉為精銳。
上嘗言:“吾自少經略四方,頗知用兵之要。
每觀敵陣,則知其強弱。
嘗以吾弱當其強,強當其弱。
彼乘吾弱,逐奔不過數十百步,吾乘其弱,必出其陳後,反而擊之,無不潰敗矣。
” 定勳臣爵邑。
上面定勳臣爵邑,命陳叔達唱名示之,且曰:“所叙未當,宜各自言。
”于是諸将争功,紛纭不已。
淮安王神通曰:“臣舉兵關西,首應義旗。
今房玄齡、杜如晦等專弄刀筆,功居臣上。
臣竊不服。
”上曰:“叔父雖首唱舉兵,蓋亦自營脫禍。
及窦建德吞噬山東,叔父全軍覆沒;劉黑闼再合餘燼,叔父望風奔北。
玄齡等運籌帷幄,坐安社稷。
論功行賞,固宜居叔父之先。
叔父國之至親,朕誠無所愛,但不可以私恩濫與勳臣同賞耳。
”諸将乃相謂曰:“陛下至公,淮安王尚無所私,吾侪何敢不安其分!”遂皆悅服。
房玄齡嘗言:“秦府舊人未遷官者,皆嗟怨。
”上曰:“王者至公無私,故能服天下之心。
設官分職,以為民也,當擇賢才而用之,豈以新舊為先後哉!必也新而賢,舊而不肖,安可舍新而取舊乎!今不論其賢不肖而直言嗟怨,豈為政之體乎?”其後或請追秦府舊兵入宿衛者,上曰:“朕以天下為家,惟賢是與,豈舊兵之外皆無可信者乎!汝之此意,非所以廣朕德于天下也。
” 禁淫祀雜占。
置弘文館。
大唐轄境之内,都是朕的忠實臣民。
我對每個人都能推心置腹,以誠相待,為何要對保衛朕的将士橫加猜忌呢?”從此人人想着自強自勵,幾年之間,都成為精銳之士。
太宗曾說過:“我從小南征北戰,東略西讨,頗知用兵之道。
每次觀察敵軍陣勢,便會知道它的強弱。
常以我軍弱旅抵擋其強兵,而以強師擊其弱旅。
敵軍追逐我方弱旅不過數百步,我軍攻其弱旅,一定要迂回到陣後乘勢反擊,敵軍無不潰敗奔逃。
” 唐确定開國功臣的爵位封邑。
太宗與群臣當面議定開國功臣的爵位封邑,命陳叔達在宮殿下唱名公布,而且說道:“分等級排列如有不當之處,應該各自申明。
”于是各位将領紛紛争功,議論不休。
淮安王李神通說:“我在關西起兵,首先響應義旗。
如今房玄齡、杜如晦等隻是捉刀弄筆,功勞卻在我之上。
我感到難以心服。
”太宗說:“叔父雖然首先響應義旗起兵,這也是自謀擺脫災禍。
等到窦建德侵吞山東,叔父全軍覆沒;劉黑闼再次糾集餘部,叔父丢兵棄甲,望風脫逃。
房玄齡等人運籌帷幄,決勝千裡,使大唐江山得以安定。
論功行賞,功勞自然在叔父之上。
叔父您是皇族至親,朕對您确實毫不吝惜,但不可徇私情濫與有功之臣同等封賞。
”衆位将領于是相互議論道:“陛下如此公正,即使對皇叔淮安王也不徇私情,我們這些人怎麼敢不安本分呢!”大家都心悅誠服。
房玄齡曾說:“秦王府的舊僚屬未能升官的,皆滿腹怨言。
”太宗說:“君主大公無私,所以能使天下人心服。
設官吏定職守,都是為了百姓,理應選擇賢才加以任用,怎麼能以新人舊人來作為選拔人才的先後順序呢!如果新人賢能,故舊不才,怎麼可以放棄新人而專取故舊呢!現在你們不論其是否賢能而隻是怨聲不斷,這豈是為政之道?”後來有人請求追加秦府舊兵入宮守衛,太宗說:“朕以天下皆為一家人,惟賢能是舉,難道舊王府兵之外就都不可信了嗎?你們的這些想法,并不是使朕的大德遍及天下的辦法。
” 禁絕一切雜濫祭祀占蔔。
設置弘文館。
上于弘文殿聚四部書二十餘萬卷,置弘文館于殿側,選天下文學之士。
虞世南、褚亮、姚思廉、歐陽詢、蔡允恭、蕭德言等以本官兼學士,令更日宿直。
聽朝之隙,引入内殿,講論前言往行,商榷政事,或至夜分乃罷。
又取三品已上子孫充弘文館學士。
上謂侍臣曰:“朕觀炀帝文辭奧博,亦知是堯舜而非桀纣,然行事何其相反也?”魏徵對曰:“人君雖聖哲,猶當虛己以受人。
故智者獻其謀,勇者竭其力。
炀帝恃其俊才,驕矜自用。
故口誦堯舜之言,而身為桀纣之行,曾不自知,以至覆亡也。
”上曰:“前事不遠,吾屬之師也。
” 上問給事中孔穎達曰:“《論語》&lsquo以能問于不能,以多問于寡。
有若無,實若虛&rsquo,何謂也?”穎達具釋其義以對,且曰:“非獨匹夫如是,帝王内蘊神明,外當玄默。
若位居尊極,炫耀聰明,以才陵人,飾非拒谏,則下情不通,取亡之道也。
” 上曰:“朕每臨朝,欲發一言,未嘗不三思,恐為民害,是以不多言。
”知起居事杜正倫曰:“臣職在記言,陛下之言失,臣必書之。
豈徒有害于今,亦恐贻譏于後。
” 上嘗謂傅弈曰:“佛教玄妙可師,卿何獨不悟其理?”對曰:“佛乃胡中桀黠,诳耀彼土。
中國邪僻之人,取莊老玄談,飾以妖幻之語,用欺愚俗。
無益于民,有害于國。
臣非不悟,鄙不學也。
”上頗然之。
後因謂侍臣曰:“梁武帝惟談 太宗聚集了經史子集四部書二十餘萬卷藏于弘文殿,并于殿旁設置弘文館,遴選國内精通學術之人。
虞世南、褚亮、姚思廉、歐陽詢、蔡允恭、蕭德言等人,以原職兼任弘文館學士,讓他們輪流值宿。
皇上在聽政之暇,召他們進入内殿,講論先哲言行,商榷當朝政事,有時要到午夜時分才結束。
又選取三品以上官員的子孫為弘文館學生。
太宗對身邊近臣說:“朕觀察隋炀帝文辭深奧廣博,也知道肯定堯舜而否定桀纣,然而其行為做事為什麼會相反呢?”魏徵回答道:“君主雖然聖明,還應當虛心接受别人的意見。
所以有智慧的人奉獻謀略,勇敢的人竭盡其力量。
隋炀帝依恃他的才能,驕傲自滿,剛愎自用。
所以口中講着堯舜聖君的言辭,而做的卻是桀纣之流的行為,還沒有自知之明,最終導緻滅亡。
”太宗說:“炀帝的事離現在不遠,正是我們所應借鑒的。
” 太宗問給事中孔穎達:“《論語》說&lsquo有能力的人向無能力的請教,知識豐富的人向知識匮乏的人請教;有學問像沒有學問一樣,滿腹知識像空無所有一樣&rsquo,如何解釋?”孔穎達詳細地解釋其本義,而且說:“不隻是普通人如此,帝王内心的蘊含如神明,但外表卻應沉靜無為。
假如身居至高無上的地位,炫耀自己的聰明,依恃才氣盛氣淩人,掩飾錯誤,拒絕納谏,那麼下情就無法上達,這是自取滅亡之道。
” 太宗說:“朕每次臨朝聽政,想要說一句話,都要再三思忖,惟恐會危害百姓,所以從不多說一句話。
”知起居事杜正倫說:“我的職責是記下君主的言論,陛下言語有誤失,我必然會記下來。
豈止是危害于當今,恐怕也會遭緻後人的譏笑。
” 太宗曾對傅弈說:“佛教的道理玄妙可以尊奉,為何惟獨你不明悟其道理?”傅弈答道:“佛是胡族中的狡詐之人,欺言诳世招搖于西域。
中國的一些邪僻之人,擇取老子、莊子的玄談理論,用妖幻之語加以修飾,用來欺騙愚昧的民衆。
這既不利于百姓,更有害于國家。
臣不是不能明悟,而是鄙視它而不願意學。
”太宗很是認同。
後來借此太宗對親近的大臣說:“梁武帝隻是會談論 苦空。
侯景之亂,百官不能乘馬。
元帝為周師所圍,猶講《老子》,百官戎服以聽,此深足為戒。
朕所學者惟堯舜周孔之道,如鳥之有翼,魚之有水,失之則死,不可暫無耳。
” 上謂裴寂曰:“比多上書言事者,朕皆粘之屋壁,得出入省覽。
數思治道,或深夜方寝。
公輩亦當恪勤職業,副朕此意。
” 有上書請去佞臣者,上問佞臣為誰,對曰:“願陛下與群臣言,或陽怒以試之。
彼執理不屈者,直臣也;畏威順旨者,佞臣也。
”上曰:“君,源也;臣,流也。
濁其源而求其流之清,不可得矣。
君自為詐,何以責臣下之直乎!朕方以至誠治天下,見前世帝王好以權谲小數接其臣下者,常竊恥之。
卿策雖善,朕不取也。
” 上與群臣論止盜。
或請重法以禁之,上曰:“朕當去奢省費,輕徭薄賦,選用廉吏。
使民衣食有餘,則自不為盜,安用重法耶!”自是數年之後,海内升平,路不拾遺,外戶不閉,商旅野宿焉。
上嘗曰:“君依于國,國依于民。
刻民以奉君,猶割肉以充腹。
腹飽而身斃,君富而國亡矣。
然人君之患,不自外來,常由身出。
蓋欲盛則費廣,費廣則賦重,賦重則民愁而國危。
朕常以此思之,不敢縱欲也。
” 上謂公卿曰:“昔禹鑿山治水,而民無謗讟者,與人同利故也。
秦始皇營宮室,而民怨叛者,病人以利己故也。
夫美麗珍奇,固人之所欲。
若縱之不已,則危亡立至。
朕 佛教的苦行與空寂。
侯景之亂,百官不能夠騎馬。
梁元帝被北周的軍隊包圍,還在講論《老子》,百官穿着戎裝聽講,這些很值得引以為戒。
朕所學的,隻有堯、舜、周公、孔子之道,這如同鳥長翅膀,魚得活水,失去它們将要死去,不可片刻沒有它們。
” 太宗對裴寂說:“近來很多上書言事的奏章,朕都将它們貼在寝宮的牆壁上,以便進出時觀看。
朕時常思考為政之道,有時要到深夜才能入睡。
希望你們也要恪盡職守,與朕的這一心意相稱。
” 有人上書請求除去奸佞之臣,太宗問誰是奸佞之臣,回答說:“希望陛下對群臣明言,或者假裝惱怒加以試探。
那些堅持己見、不屈服于壓力的,便是耿直的忠臣;畏懼皇威順從旨意的,便是奸佞之臣。
”太宗說:“君主,是水的源頭;群臣,是水的支流。
源頭混濁而去希冀支流的清澈,是不可能的事。
君主自己做假使詐,又如何能要求臣下耿直呢!朕正以至誠之心治理天下,看見前代帝王喜好用權謀小計來對待臣下,常常覺得可鄙。
你的建議雖好,朕不采用。
” 太宗與群臣讨論防盜問題。
有人請求設嚴刑重法以禁盜,太宗說:“朕主張應當杜絕奢侈浪費,輕徭薄賦,選用廉潔的官吏。
使老百姓吃穿有餘,自然不去做盜賊,何必用嚴刑重法呢!”此後經過數年,天下太平,路不拾遺,夜不閉戶,商人旅客可在野外露宿。
太宗曾說:“君主依靠國家,國家仰仗百姓。
剝削百姓來奉養君主,如同割下身上的肉來充腹。
腹飽而身死,君主富了而國家滅亡。
所以君主的憂慮,不來自外面,而常在于自身。
凡是欲望多則花費大,花費大則賦役繁重,賦役繁重則百姓愁苦,百姓愁苦則國家危險。
朕常常思考這些,所以不敢放縱自己的欲望。
” 太宗對公卿說:“從前大禹鑿山治水而百姓沒有怨言,是因為與民利益攸關的緣故。
秦始皇營造宮室,而百姓怨聲載道、圖謀反叛,是因為秦始皇損民利己的緣故。
奇珍異寶,本是每個人都想得到的。
假如放縱自己的欲望,那麼危亡就會到來。
朕 欲營一殿,材用已具,鑒秦而止。
王公已下宜體朕此意。
”由是二十年間,風俗素樸,衣無錦繡,公私富給。
上謂侍臣曰:“吾聞西域賈胡得美珠,剖身以藏之,有諸?”侍臣曰:“有之。
”上曰:“人皆知笑彼之愛珠而不愛其身也。
吏受赇抵法,與帝王徇奢欲而亡國者,何以異于胡之可笑邪!”魏徵曰:“昔魯哀公謂孔子曰:&lsquo人有好忘者,徙宅而忘其妻。
&rsquo孔子曰:&lsquo又有甚者,桀纣乃忘其身。
&rsquo亦猶是也。
”上曰:“然。
朕與公輩宜戮力相輔,庶免為人笑也。
” 上患吏多受赇,密使左右試賂之。
有司門令史受絹一匹,上欲殺之。
民部尚書裴矩谏曰:“為吏受賂,罪誠當死。
但陛下使人遺之而受,乃陷人于法也。
恐非所謂&lsquo道之以德,齊之以禮&rsquo。
”上悅,告群臣曰:“裴矩能當官力争,不為面從。
倘每事皆然,何憂不治!” 冬十月朔,日食。
诏追封故太子為息隐王,齊王為海陵剌王,改葬之。
後诏複息隐王為隐太子,海陵剌王号巢剌王。
立子承乾為皇太子。
承乾生八年矣。
蕭瑀免。
初,蕭瑀薦封德彜于上皇,上皇以為中書令。
及上即位,瑀為仆射。
議事已定,德彜數反之于上前,由是有隙。
想要營造一個宮殿,材料已經齊備,有鑒于秦的滅亡,便停止了這項工程。
親王公卿以下,應當體會朕的這個想法。
”從此二十年間,風俗質樸淳厚,穿着不用錦繡,官府與百姓都很富足。
太宗對身邊的大臣說:“我聽說西域有一個胡族商人得到一顆寶珠,用刀割開身上的肉,将寶珠藏在裡面,有這麼回事嗎?”大臣答道:“有這麼回事。
”太宗說:“人們都知道這個人,笑話他愛珍珠而不愛惜自己的身體。
官吏受賄貪贓依法受刑,與帝王追求奢華而招緻國家滅亡,這與胡商的可笑舉動有什麼區别呢!”魏徵說:“從前魯哀公對孔子說:&lsquo有的人非常健忘,搬家而忘記自己的妻子。
&rsquo孔子說:&lsquo還有比這更為嚴重的,夏桀、商纣均貪戀身外之物而忘記自己的身體。
&rsquo也是這樣。
”太宗說:“對。
朕與你們應當同心合力,相互輔助,以免被後人恥笑。
” 太宗擔心官吏中多有接受賄賂的,便秘密安排身邊的人去試探他們。
有一個刑部的司門令史收受絹帛一匹,太宗想要殺掉他。
民部尚書裴矩勸谏道:“當官的接受賄賂,依罪理當處死。
但是陛下派人送上門去讓其接受,這是有意引人觸犯法律。
恐怕不符合孔子所謂&lsquo用道德加以誘導,以禮教來整齊民心&rsquo的古訓。
”太宗聽了很高興,告訴衆位大臣說:“裴矩能夠做到在位敢于力争,并不一味順從我。
假如每件事情都能這樣做,國家怎麼能治理不好呢!” 冬十月初一,出現日食。
太宗下诏,追封已故太子李建成為息隐王,齊王李元吉為海陵剌王,以皇家喪禮重新安葬。
後來,太宗下诏恢複息隐王為隐太子,海陵剌王改号巢剌王。
朝廷立中山王李