資治通鑒綱目卷三十五
關燈
小
中
大
陳主許之。
玚瘗琳于八公山側,義故會葬者數千人。
尋有壽陽人茅智勝等,密送其柩于邺。
齊贈開府儀同三司,谥曰忠武,給辒辌車以葬之。
齊立婢馮氏為淑妃。
穆後愛衰,其侍婢馮小憐大幸。
齊主與之誓同生死,以為淑妃。
陳定州刺史田龍升以江北叛入于齊,陳讨平之。
初,梁定州刺史田龍升以城降于陳安州刺史周炅,至是陳征炅入朝,龍升以江北六州、七鎮叛入于齊。
陳遣炅讨斬之,盡複江北之地。
甲午(574) 陳太建六年,齊武平五年,周建德三年。
春正月,周诏齊公憲等皆進爵為王。
二月朔,日食。
齊朔州行台高思好舉兵反,敗死。
思好本高氏養子,骁勇,得邊鎮人心。
齊主使嬖臣至州,不禮之,思好怒,遂反,雲“欲入除君側之惡”。
進軍至陽曲,軍敗,投水死。
其麾下二千人,劉桃枝圍之,且殺且招,終不降,以至于盡。
響聲震天,反叛的人驚慌逃散。
不一會兒,又結成戰陣向州城進攻,祖珽命令參軍王君植率領軍隊抵抗,自己乘馬趕到陣前,向左右兩邊射箭。
反叛的人早先聽說祖珽是盲人,以為他不會出來,此時忽然看見他,大為吃驚。
穆提婆存心讓州城被攻陷,不派救兵,祖珽且戰且守,反叛的人終于散去。
陳朝把王琳的頭懸挂在建康街頭示衆,梁朝故吏朱玚寫信給徐陵,請允許他埋葬王琳,陳宣帝允許了。
朱玚把王琳埋葬在八公山側,受過王琳恩惠的故舊前來參加葬禮的有幾千人。
不久又有茅智勝等壽陽人,秘密地把王琳的靈柩送到邺城。
北齊追贈王琳為開府儀同三司,谥号為忠武,給予韫辌車裝載靈柩去埋葬。
北齊立婢女馮氏為淑妃。
北齊國主對穆皇後的寵愛衰減了,皇後的侍婢馮小憐很受寵信。
北齊國主和馮小憐盟誓同生死,封她為淑妃。
陳朝定州刺史田龍升以江北反叛,歸附北齊,陳朝讨伐他,平定了江北。
當初,後梁定州刺史田龍升舉城向陳朝安州刺史周炅投降,現在陳朝召周炅入朝,田龍升帶着江北六個州、七個鎮反叛歸附北齊。
陳朝派遣周炅讨伐田龍升,殺了他,收複了江北全部地區。
甲午(574) 陳太建六年,北齊武平五年,北周建德三年。
春正月,北周下诏将齊公宇文憲等人的爵位晉升為王。
二月初一,出現日食。
北齊朔州行台高思好起兵反叛,被打敗而死。
高思好原是高氏的養子,勇猛果敢,得到了邊鎮百姓的信任。
北齊國主派寵信大臣去朔州,他對高思好很不禮貌,高思好發怒,于是反叛,說“我将要到朝廷去清除君主身邊的壞人”。
進軍到陽曲,軍隊失敗,高思好投水自盡。
高思好部下二千人,被劉桃枝包圍,又是斬殺又是招撫,他們始終不肯投降,直至全軍覆沒。
三月,周太後叱奴氏殂。
周叱奴太後殂,周主居倚廬,朝夕進一溢米。
衛王直谮齊王憲,言其飲酒食肉。
周主曰:“吾與齊王異生,俱非正嫡,特以吾故,同袒括發。
汝當愧之。
汝,親太後子,特承慈愛;但當自勉,無論他人。
”及葬,周主跣行至陵所,诏曰:“三年之喪,達于天子。
但軍國務重,須自聽朝。
衰麻之節,苫廬之禮,率遵前典,以申罔極。
百僚宜依遺令,既葬而除。
”公卿固請依權制,周主不許,卒申三年之制。
五服之内,亦令依禮。
夏五月,周廢佛、道教,毀淫祠。
初,周主定三教先後,以儒為先,道為次,釋為後。
至是遂禁佛、道二教,經、像悉毀,沙門、道士并還俗。
諸淫祀,非祀典所載者盡除之。
周更鑄五行大布錢。
一當十,與布泉并行。
周立通道觀。
以壹聖賢之教也。
秋七月,周衛王直反,伏誅。
周主如雲陽,以尉遲運、長孫覽輔太子,守長安。
衛王直積怨憤,因周主在外,遂帥其黨襲肅章門,縱火焚之。
運取宮中材木、床榻以益火,膏油灌之,火轉熾。
直不得進,乃退。
運帥留守兵擊之,直乃大敗,奔荊州。
周主還,擒直,殺之。
以運為大将軍。
冬十二月,陳以孔奂為吏部尚書。
三月,北周太後叱奴氏去世。
北周叱奴太後去世,周武帝住到居喪的房子,早晚隻吃一點飯。
衛王宇文直誣陷宇文憲,說宇文憲飲酒吃肉。
周武帝說:“我和齊王是異母兄弟,都不是嫡子,但因我的緣故,共同袒衣以麻結發為太後服喪。
你應當感到羞愧。
你是太後親生兒子,特别受到她的慈愛;應當自勉,不要議論别人。
”當埋葬太後時,周武帝赤腳走到陵地,下诏說:“居三年的喪,天子也是這樣。
但國家政事軍務繁重,必須親自上朝聽政。
喪服和用麻束發,居喪住所的禮儀,一律遵奉過去的制度,用以表明對太後無窮盡的思念。
百官應當依照過去的制度,太後埋葬以後就可以脫掉喪服。
”王公官員堅持請求武帝依從權宜之制,周武帝不同意,最後還是重申服三年喪的制度。
按照關系的親疏分别穿五種喪服的人,仍讓他們按照規定時間服喪。
夏五月,北周廢止佛教和道教,毀去濫設的祠廟。
當初,周武帝規定了三教的次序,以儒教為第一,道教次之,佛教排為最後。
這時禁止佛教和道教,把二教的經、像全部銷毀,僧徒、道士都讓還俗為民。
許多濫設的祠廟,在祭祀典籍中沒有記載的,全部廢除。
北周改鑄五行大布錢。
以一當十,和布錢一同流通。
北周建立通道觀。
用通道觀統一聖賢的教化。
秋七月,北周衛王宇文直反叛,被殺死。
周武帝來到雲陽,讓尉遲運、長孫覽輔佐太子,鎮守長安。
衛王宇文直積聚了很多怨恨,趁武帝在外,就率領他的黨羽襲擊肅章門,并放火焚燒。
尉遲運取來宮中的木材和床榻投入火中,澆灌油脂,火勢更加熾烈。
宇文直不能進門,這才退走。
尉遲運率領留守士兵追擊他,于是宇文直大敗,逃奔到荊州。
周武帝回到長安,抓住宇文直,将他殺死。
任命尉遲運為大将軍。
冬十二月,陳朝任命孔奂為吏部尚書。
時新複淮、泗,攻戰、降附,功賞紛纭。
奂識鑒精敏,不受請托,事無凝滞,人皆悅服。
齊殺其南陽王綽。
綽喜為殘虐,嘗見婦人抱兒,取以飼狗,複以兒血塗婦人,縱狗食之。
齊主聞之,鎖詣行在,至而宥之。
問:“在州何事最樂?”對曰:“聚蠍于器,置狙其中,觀之極樂。
”齊主即命索蠍置浴斛,使人裸卧斛中,号叫宛轉,齊主與綽臨觀,喜噱不已。
因讓之曰:“如此樂事,何不早馳驿奏聞!”由是大有寵。
韓長鸾疾之,使人誣告其反,殺之。
乙未(575) 陳太建七年,齊武平六年,周建德四年。
春二月朔,日食。
三月,周使開府儀同三司伊婁謙如齊,齊人留之。
齊主言語澀呐,不喜見朝士,非寵私昵狎,未嘗交語。
性懦,不堪人視,雖大臣奏事,莫得仰視。
承世祖奢泰之餘,後宮皆寶衣玉食,競為新巧。
盛修宮苑,窮極壯麗,所好不常,數毀又複,夜則然火照作,寒則以湯為泥。
每有災異寇盜,不自貶損,唯多設齋,以為修德。
好自彈琵琶,為《無愁》之曲,民間謂之“無愁天子”。
于華林園立貧兒村,自衣藍縷之服,行乞其間以為樂。
寵任陸令萱、穆提婆、高阿那肱、韓長鸾等,宰制朝政,宦官鄧長颙、陳德信,胡兒 陳朝剛收複淮、泗,對打仗有功和投降歸附的人,都論功獎賞,事情複雜繁多。
孔奂辨别是非精細敏捷,也不接受别人的拜托,處理事情不拖拉,人們對他心悅誠服。
北齊殺死其南陽王高綽。
高綽喜歡做殘忍暴虐的事情,他曾經看見婦女懷抱嬰兒,便奪下嬰兒喂狗,又用嬰兒的血塗抹婦人,放狗去咬婦人。
北齊國主聽到這件事,讓人把高綽鎖送到自己住的地方,送來之後又寬恕了他。
北齊國主問他:“在州裡什麼事情使你感到最快樂?”高綽回答說:“捕捉許多蠍子放在容器裡,再把猿猴放在裡面,觀看蠍子螫猴子是極大的樂趣。
”北齊國主立即下令捕捉蠍子放在浴盆裡,讓人赤身躺在浴盆中,人被蠍子螫痛喊叫翻滾,北齊國主和高綽在盆邊觀看,高興地大笑不止。
北齊國主因而責備高綽說:“如此快樂的事情,為什麼不早乘驿站車馬來向我報告?”由此高綽大受寵信。
韓長鸾憎惡此事,派人誣告高綽,說他要造反,将他殺死。
乙未(575) 陳太建七年,北齊武平六年,北周建德四年。
春二月初一,出現日食。
三月,北周派使臣開府儀同三司伊婁謙訪問北齊,北齊扣留了他。
北齊國主說話遲鈍口吃,不喜歡接見朝廷官員,不是他寵信親近的人,從不與交談。
性情軟弱,人一看他他就受不了,雖然是大臣向他奏事,也不能擡頭望他。
他又繼承了世祖奢侈過度的餘風,後宮妃嫔都穿華貴的衣服,吃珍美的食物,相互争奇鬥巧。
又大事修建宮室園林,壯麗到極點,喜好又反複無常,屢次毀壞又重建,晚上點火照明工作,天冷時用熱水和泥。
國家每有災異或寇盜,從不自我譴責,唯有向道士僧尼多施舍财物飯食,認為這是修善積德。
喜好自彈琵琶,譜成名為《無愁》的曲子,民間百姓稱他是“無愁天子”。
在華林園設立貧兒村,自己穿上破爛衣服,以在這裡行乞為樂趣。
他寵信任用陸令萱、穆提婆、高阿那肱、韓長鸾等人,由他們主宰朝政,宦官鄧長颙、陳德信,胡人 何洪珍等,并參預機權。
官由财進,獄以賄成。
蒼頭劉桃枝等,皆開府封王,其餘歌舞人、見鬼人等濫得富貴者,殆将萬數。
庶姓封王者以百數,開府千餘人,儀同無數,乃至狗、馬及鷹亦有儀同、郡君之号,皆食其祿。
一戲之賞,動逾巨萬。
既而府藏空竭,乃賜郡縣,使賣官取直。
由是為守令者,率多商賈,競為貪縱,民不聊生。
周主謀伐之,命邊鎮益儲偫,加戍卒。
齊人聞之,亦增守禦。
周柱國于翼谏曰:“疆埸相侵,互有勝負,徒損兵儲,無益大計。
不如解嚴繼好,使彼懈而無備,然後乘間,出其不意,一舉可取也。
”周主從之。
韋孝寬上疏陳三策:其一曰:“齊自長、淮之南,悉為陳氏所取,内離外叛,計盡力窮。
大軍若出轵關,方軌而進,兼與陳氏共為掎角,并令廣州義旅出自三鴉,又募山南骁銳,沿河而下,複遣北山稽胡,絕并、晉之路,百道俱進,并趨虜庭,必當望旗奔潰,所向摧殄。
”其二曰:“若國家更為後圖,未即大舉,宜與陳人分其兵勢。
三鴉以北、萬春以南,廣事屯田,預為貯積,募其骁悍,立為部伍。
彼既東南有敵,戎馬相持,我出奇兵,破其疆埸。
彼若興師赴援,我則堅壁清野,待其去遠,還複出師。
常以邊外之軍,引其腹心之衆。
我無宿舂之費,彼有奔命之勞,一二年中,必自離叛。
且齊氏淫暴,政出多門,鬻獄賣官,忌害忠直,阖境 何洪珍等,都參預機要決策。
向他們交錢就可以做官,進行賄賂訟案就可以解決。
奴仆劉桃枝等人,都開建府署設置僚屬封為王爵,其他歌舞藝人、巫師等濫得富貴的人,将近上萬。
異姓被封為王爵的人上百,開建府署的有千餘人,封為儀同的人不計其數,甚至連狗、馬及獵鷹這些動物也有儀同、郡君這樣的封号,都享食俸祿。
一次的逸樂費用,動辄幾萬。
不久國庫财物空竭,便把郡縣賞賜給寵幸的人,讓他們出賣官位收取錢财。
由此擔任郡守、縣令的人,大多都是富商大賈,他們競相貪污放縱,緻使民不聊生。
周武帝謀劃讨伐北齊,下令邊鎮增加儲備,增添防守的士兵。
北齊人聽到這個消息,也增加守備防禦北周。
北周柱國于翼向周武帝勸谏說:“相互侵犯國界,各有勝負,白白地損失軍隊消耗儲備,不利于治國大計。
不如解除緊急狀态,和鄰國繼續友好,使對方松懈不做準備,然後尋找機會,出其不意,一舉就可以取得勝利。
”周武帝聽從了他的意見。
韋孝寬上疏陳述三條計策:第一條說:“北齊自長江、淮河以南,全部被陳朝所奪取,朝内有離心朝外有叛亂,計盡力窮。
我們大軍如果從轵關出發,兩車并行前進,兼與陳朝共同夾擊,并讓廣州的義軍從三鴉出兵,又募集山南勇敢善戰之士,沿黃河而下,再派遣北山的稽胡截斷并州和晉州的道路,各路齊頭并進,都直趨敵人的内庭,敵人一定望旗奔逃潰敗,所到之處,敵人都會被挫敗消滅。
”第二條說:“如果國家進一步為以後謀劃,就不要立即大舉進兵,應和陳朝共同分散北齊的兵勢。
在三鴉以北、萬春以南的地方,廣為屯田,預先做好貯備和積蓄,募集勇敢強悍的人,編為軍隊。
北齊東面和南面已經有了敵人,雙方軍隊兵馬相對峙,我方派出奇兵,攻破他的疆界。
北齊如果派軍隊來援助,我方則堅壁清野,等他遠離之後,重又出兵。
經常用邊界的軍隊引誘他國内的衆軍。
我們不必準備隔夜的糧草,而他們卻有疲于奔命的勞苦,一兩年中,對方内部一定會自相叛離。
而且北齊皇室荒淫暴虐,政出多門,鬻獄賣官,忌恨忠良,全國人民 嗷然,覆亡可待。
乘間電掃,事等摧枯。
”其三曰:“若欲更存遵養,且複相時,則宜還崇鄰好,申其盟約,安民和衆,通商惠工,蓄銳養威,觀釁而動。
斯乃長策遠馭,坐自兼并也。
”書奏,周主引開府儀同三司伊婁謙入内殿,從容謂曰:“朕欲用兵,何者為先?”對曰:“齊氏沉溺倡優,耽昏麹糵。
其折沖之将斛律明月,已斃于讒口。
上下離心,道路以目。
此易取也。
”乃使謙聘于齊以觀釁。
其參軍高遵以情告齊人,齊人留謙等不遣。
夏四月,陳焚文錦于雲龍門。
陳監豫州陳桃根得青牛以獻,陳主還之。
又表上織成羅文錦被,诏于雲龍門外焚之。
秋七月,周主伐齊,克河陰。
攻金墉,不克而還。
先是,周主獨與齊王憲及内史王誼謀伐齊,又遣納言盧韫乘驲三詣安州總管于翼問策,他人莫知。
至是始下诏伐齊。
将出河陽,内史上士宇文?曰:“齊雖無道,藩鎮有人。
今出師河陽,精兵所聚,恐難得志。
如出汾曲,戍小山平,則攻之易拔矣。
”民部中大夫趙煚曰:“河南、洛陽,四面受敵,縱得之,不可守。
請從河北直指太原,傾其巢穴,可一舉而定。
”遂伯下大夫鮑宏曰:“往日屢出洛陽,彼既有備,故每不捷。
如進兵汾、潞,直掩晉陽,出其不虞,似為上策。
”周主皆不從,帥衆六萬,直指河陰。
怨聲載道,滅亡指日可待。
趁機發起迅雷不及掩耳的掃蕩,像摧枯拉朽那樣容易成功。
”第三條說:“如果想順應時勢積蓄力量,姑且等待時機,就應當重新向鄰國表示尊重,結為友好,重申盟約,使百姓安定民衆和睦,互通貿易,優惠手工業者,養精蓄銳,增加聲威,觀察時機而行動。
這就好像用長長的馬鞭遠遠地駕馭馬車,自己坐在那裡就可兼并對方了。
”奏書呈送上去,周武帝召開府儀同三司伊婁謙到内殿,從容地對他說:“我要用兵,以誰為第一個目标?”回答說:“齊國統治者沉溺在歌舞雜技之中,嗜好飲酒,能沖鋒陷陣的将領斛律光已經死于讒言。
上下離心,人民懾于暴政,敢怒而不敢言。
這是最容易攻取的。
”于是派伊婁謙到北齊通問緻意,借此觀察迹兆。
參軍高遵把伊婁謙去北齊的意圖告訴北齊人,北齊人扣留伊婁謙等人,不許他們回國。
夏四月,陳朝在雲龍門焚燒錦緞被子。
陳朝監豫州陳桃根得青牛以獻,陳宣帝下诏交還。
陳桃根又上表獻織有羅紋的錦緞被,陳宣帝下诏在雲龍門外焚毀。
秋七月,周武帝讨伐北齊,攻克河陰。
進攻金墉,沒有攻破,撤回軍隊。
早先,周武帝獨自和齊王宇文憲、内史王誼謀劃讨伐北齊,又派納言盧韫乘驿車三次去安州向總管于翼詢問計策,别人不知道這件事。
這時才下诏讨伐北齊。
将要出兵河陽,内史上士宇文?說:“北齊雖然暴虐無道,可是能勝任地方長官的還大有人在。
現在向河陽出兵,北齊精銳的軍隊聚集在那裡,恐怕很難取得勝利。
如果出兵汾曲,北齊防守的軍隊少,地勢平坦,攻打它則容易占領。
”民部中大夫趙煚說:“河南、洛陽,四面容易遭到敵人的攻擊,就是得到它,也很難防守。
請從河北直接指向太原,傾覆他的根據地,可一舉兵而平定。
”遂伯下大夫鮑宏說:“過去屢次向洛陽出兵,對方已經有防備,因此都不能取勝。
如果向汾川、潞川進兵,乘他們沒有防備直接襲取晉陽,出乎他們的意料,似乎是最上策。
”周武帝都不聽從,率領六萬軍直指向河陰。
八月,入齊境,禁伐樹踐稼,犯者皆斬。
攻河陰大城,拔之。
齊王憲進圍洛口,拔二城,焚浮橋。
齊都督傅伏自永橋夜入中城,周人圍之,不下。
洛州刺史獨孤永業守金墉,周主攻之,不克。
永業通夜辦馬槽二千,周人聞之,以為大軍且至,憚之。
九月,周主有疾,夜引兵還。
傅伏謂行台乞伏貴和曰:“周師疲弊,願得精騎二千追擊,可破也。
”貴和不許。
齊王憲等降拔三十餘城,皆棄不守。
閏月,陳敗齊師于呂梁。
冬十二月朔,日食。
丙申(576) 陳太建八年,齊隆化元年,周建德五年。
春二月,周遣其太子赟伐吐谷渾。
夏六月朔,日食。
陳太子詹事江總免。
初,陳太子叔寶欲以江總為詹事,孔奂曰:“江有潘、陸之華,而無園、绮之實,不可。
”太子深以為恨,自言于陳主。
将許之,奂奏曰:“江總,文華之士。
太子文華不少,豈藉于總!願選敦重之才,以居輔導之職。
”陳主曰:“然則誰可者?”奂曰:“王廓世有懿德,識性敦敏,可以居之。
”太子時在側,曰:“廓父名泰,不宜為太子詹事。
”奂曰:“範晔,即範泰之子,亦為太子詹事。
”太子固争,陳主從之。
總遂與太子為長夜之飲,養良娣陳氏為女;太子亟微行,遊總家。
陳主怒,免總官。
齊司徒趙彥深卒。
八月,進入北齊境内,禁止砍伐樹木踐踏莊稼,違犯者一律斬首。
進攻河陰大城,占領了此城。
齊王宇文憲進而包圍洛口,占領了兩座城,焚燒了浮橋。
北齊都督傅伏夜間從永橋進入中城,被北周軍隊包圍,但北周沒能攻克。
洛州刺史獨孤永業鎮守金墉,周武帝進攻也沒有攻克。
獨孤永業連夜制辦兩千個馬槽,北周人聽說了,以為北齊的大隊人馬将要來到,很害怕。
九月,周武帝生病,晚上率領軍隊回國。
傅伏對行台乞伏貴和說:“北周的軍隊疲憊不堪,我希望能得到兩千精銳的騎兵去追擊,可以打敗他們。
”乞伏和貴不同意。
齊王宇文憲等人降伏攻克了三十多座城池,也都丢棄不加防守。
閏月,陳朝在呂梁打敗北齊的軍隊。
冬十二月初一,出現日食。
丙申(576) 陳太建八年,北齊隆化元年,北周建德五年。
春二月,北周派遣太子宇文赟讨伐吐谷渾。
夏六月初一,出現日食。
陳朝太子詹事江總被罷免。
當初,陳朝太子陳叔寶想任命江總為太子詹事,孔奂說:“江總有潘嶽、陸機那樣的文采,而沒有園公、绮裡季那樣的真實才能,不可以擔任太子詹事。
”太子對孔奂極為痛恨,便親自去向陳宣帝請求。
陳宣帝準備答應他,孔奂上奏說:“江總是有才華的人。
太子的才華不少,哪裡還需要借助江總!希望選擇敦厚穩重的人來擔任輔導皇太子的職務。
”陳宣帝說:“那麼誰能擔任呢?”孔奂說:“王廓世代都有美德,才識和性情敦厚敏捷,可以勝任。
”太子當時就在旁邊,說:“王廓父親叫王泰,他不适宜做太子詹事。
”孔奂說:“範晔是範泰的兒子,也任太子詹事。
”太子堅持力争,陳宣帝就聽從了他。
江總和太子于是通宵飲酒,收養太子的姬妾陳氏做女兒;太子多次不讓别人知道自己身份而便裝出行,在江總家遊玩。
陳宣帝大怒,罷免了江總的官職。
北齊司徒趙彥深去世。
彥深既卒,朝貴典機密者,惟侍中斛律孝卿一人而已,其餘皆嬖幸也。
周太子赟還長安。
太子在軍多失德,宮尹鄭譯、王端等皆有寵。
軍還,大将軍王軌等言之。
周主怒,杖太子,除譯等名。
太子複召譯,戲狎如初。
周主遇太子甚嚴,每朝見,進止與群臣無異。
以其嗜酒,禁酒不得至東宮。
有過,辄加捶撻。
嘗謂之曰:“古來太子被廢者幾人?餘兒豈不堪立邪!”乃敕宮官錄其言動,每月奏聞。
太子畏懼,矯情修飾,由是過惡不上聞。
王軌嘗與小内史賀若弼言:“太子必不克負荷。
”弼勸軌陳之。
軌後因侍坐,言曰:“太子仁孝無聞,恐不了陛下家事。
陛下恒以賀若弼有文武奇才,亦常以此為憂。
”周主以問弼,對曰:“皇太子未聞有過。
”既退,軌讓弼反覆。
弼曰:“太子,國之儲副,豈易發言!事有蹉跌,便至滅族。
本謂公密陳臧否,何得遂至昌言!”軌默然久之,乃曰:“吾專心國家,遂不存私計。
向者對衆,實非所宜。
” 後因内宴,捋帝須曰:“可愛好老公,但恨後嗣弱耳。
”先是,周主問宇文孝伯曰:“吾兒比來何如?”對曰:“太子比懼天威,更無過失。
”罷酒,周主責孝伯曰:“軌有此言,公為诳矣。
”孝伯再拜曰:“臣聞,父子之際,人所難言。
臣知陛 趙彥深去世以後,朝廷中有權勢的掌握機要職務的貴官隻有侍中斛律孝卿一人了,其他都是北齊國主寵愛的人。
北周太子宇文赟回到長安。
北周太子宇文赟在軍中有許多過惡,宮尹鄭譯、王端等人都受到太子的寵信。
軍隊回到長安,大将軍王軌等人就告訴了周武帝。
周武帝大怒,鞭打太子,取消了鄭譯等人的宮尹身份。
皇太子乃召見鄭譯,還像當初那樣輕浮嬉戲。
周武帝對皇太子很嚴厲,每當朝見時,要求太子的行動進退和大臣一樣。
因為太子嗜酒,就不讓送酒到太子東宮。
太子有錯,就用棍子、鞭子痛打。
周武帝曾對太子說:“從古以來,太子被廢掉的有多少人?我其他的兒子難道就不能立為太子嗎?”于是命令宮官記錄太子的言語行動,每月向他報告。
太子害怕,就故意做作掩飾真情,因此他的過惡沒有讓周武帝聽到。
王軌曾經對小内史賀若弼說:“太子一定不能勝任治國大事。
”賀若弼勸王軌向周武帝陳述。
後來王軌因為在周武帝身邊陪從,就向周武帝說:“皇太子仁孝的品德我沒有聽說過,恐怕他擔當不了陛下的家事。
陛下您一向認為賀若弼有文武奇才,他也常常因為這件事而憂慮。
”周武帝問賀若弼,賀若弼回答說:“沒有聽說皇太子有過錯。
”他退出來後,王軌責備他反複無常。
賀若弼說:“皇太子是國家君位的繼承人,怎麼能輕易發表言論!如果事情有失誤,便會遭到滅族之禍。
本以為您會秘密地向皇上陳述太子的得失,怎麼能公開說呢?”王軌沉默好久才說:“我一心為了國家,便沒有考慮到自身的利害得失。
剛才當着大家說這件事确實不合适。
” 後來王軌因為參加宮中宴飲,就用手捋着周武帝的胡須說:“好一個可愛的老頭子,隻是遺憾繼承人能力不強。
”原先,周武帝問宇文孝伯道:“我的兒子近來表現怎麼樣?”宇文孝伯回答說:“太子近來懼怕陛下您的威嚴,沒有過失。
”周武帝停止了喝酒,責備宇文孝伯說:“王軌有這樣的話,你是欺騙我啊!”宇文孝伯拜了兩拜說:“我聽說父子之間,别人很難說什麼。
我知道陛 下不能割慈忍愛,遂爾結舌。
”周主默然久之,乃曰:“朕已委公矣,公其勉之。
” 軌又數言:“太子非社稷主。
普六茹堅有反相。
”周主不悅,曰:“必天命有在,将若之何?”楊堅聞之懼,深自晦匿。
周主深以軌等言為然,但漢王贊次長,又不才,餘子皆幼,故得不廢。
齊王憲亦言:“堅相貌非常,恐非人下,請早除之。
”周主以問畿伯下大夫來和,和素附堅,對曰:“随公正是守節人耳。
” 冬十月,周主伐齊,取平陽。
十一月,齊主攻之,不克。
十二月,周主複伐齊,齊主大敗,走晉陽,遂奔邺。
晉陽人立安德王延宗以守。
周主拔而執之。
周主謂群臣曰:“前入齊境,見其行師,殆同兒戲。
況其朝廷昏亂,政由群小,百姓嗷然,朝不謀夕。
天與不取,恐贻後悔。
晉州,高歡所起之地,鎮攝要重,今往攻之,彼必來援;吾嚴軍以待,擊之必克。
然後乘破竹之勢,鼓行而東,足以窮其巢穴,混同文軌矣。
”諸将多不願行,周主曰:“機不可失。
有沮吾軍者,當以軍法裁之。
”于是自将伐齊。
先是,齊晉州行台張延雋公直勤敏,儲偫有備,百姓安業,疆埸無虞。
諸嬖幸惡而代之,由是公私煩擾。
周主至晉州,遣内史王誼監諸軍攻平陽城,降之,齊兵大潰,遂克晉州。
下不能割舍克制對皇太子的慈愛,于是就不敢說話了。
”周武帝沉默了很久,才說:“我已經委托給你了,你努力去做吧!” 王軌又多次對武帝說:“太子不能做國家的君主。
普六茹堅有反叛的相貌。
”周武帝聽了不高興,說:“這是由天命決定的,将他怎麼辦?”楊堅聽到了很害怕,深深地隐藏不露。
周武帝深感到王軌等人的話是對的,但漢王宇文贊是他的次子,又沒有才能,其他兒子年齡都小,因此皇太子沒有被廢掉。
齊王宇文憲也說:“楊堅的相貌不同尋常,恐怕他不甘做人下人,請早點除去他。
”周武帝向畿伯下大夫來和詢問此事,來和平時依附楊堅,回答說:“随公楊堅正是一個守節操的人。
” 冬十月,周武帝率軍讨伐北齊,奪取了平陽。
十一月,北齊國主進攻北周,沒有攻克。
十二月,周武帝又讨伐北齊,北齊國主大敗,逃到晉陽,又逃到邺城。
晉陽人立安德王高延宗當皇帝,守衛晉陽。
周武帝占領晉陽抓住高延宗。
周武帝對群臣說:“前次我軍打進齊國境内,看見他們指揮軍隊,輕率玩忽如同兒童遊戲。
何況他們朝廷又昏聩混亂,政權由一群小人掌管,百姓哀号,朝不保夕。
上天賜給我齊國,如果不取,恐怕将來會感到後悔的。
晉州是高歡起兵的地方,也是鎮守統轄的要害重地,現在我們去攻打它,對方一定派兵前來援助;我軍嚴陣以待,發起進攻後一定能攻克。
然後再乘破竹之勢,大張旗鼓地向東進攻,就足以占領其巢穴,從而統一天下了。
”很多将領都不願意行動,周武帝說:“機不可失。
凡有阻止我軍行動的人,我一定會按軍法制裁他!”于是周武帝親自率領軍隊讨伐北齊。
以前,北齊晉州行台張延雋,是一個正直無私勤勉聰慧的人,轄内物資儲備富足,百姓安居樂業,邊境上沒有讓人擔心的事情。
一些受到北齊國主寵信的人厭惡他而想讓人取代他,從此公私事都繁亂不堪。
周武帝來到晉州,派遣内史王誼監督各路軍隊攻打平陽城,平陽守将投降,北齊軍隊大敗。
北周又攻克了晉州。
齊主方與馮淑妃獵于天池,告急者三至,丞相高阿那肱曰:“大家正為樂,邊鄙小事,何急奏聞。
”至莫,使至,則平陽已陷矣。
齊主将還,妃請更殺一圍,從之。
十一月,自帥大軍至平陽,聲勢甚盛。
周主欲西還以避其鋒,大将軍宇文忻谏曰:“以陛下之聖武,乘敵人之荒縱,何患不克?若使齊得令主,君臣協力,雖湯、武之勢,未易平也。
”京兆王韶曰:“取亂侮亡,正在今日,釋之而去,臣所未谕。
”周主雖善其言,竟以梁士彥為晉州刺史而還。
齊師遂圍平陽,晝夜攻之。
城中危急,樓堞皆盡,外援不至,衆皆震懼。
士彥慷慨自若,謂将士曰:“死在今日,吾為爾先。
”于是勇烈齊奮,呼聲動地,無不一當百。
齊師少卻,乃令妻妾、軍民、婦女晝夜修城,三日而就。
齊人作地道攻平陽,城陷十餘步。
将士乘勢欲入,齊主敕且止,召馮淑妃觀之。
淑妃妝點,不時至,周人以木拒塞之,城遂不下。
周主還長安,明日下诏複伐齊。
十二月,至平陽,置陣二十餘裡,齊兵陣于城南塹北,自旦至申,相持不決。
齊高阿那肱曰:“吾兵雖多,堪戰者少,不如勿戰,卻守高梁橋。
”齊主意未決,諸内參曰:“彼亦天子,我亦天子。
彼尚能遠來,我何為守塹示弱?”齊主曰:“此言是也。
”于是填塹南引。
周主大喜,勒諸軍擊之。
兵才合,齊主與馮淑妃并騎觀戰,東偏小卻,淑妃怖曰:“軍敗矣!”穆提婆曰:“大家去, 北齊國主正和馮淑妃在天池打獵,晉州告急的使者都來了三次,丞相高阿那肱說:“皇上正在行樂,邊遠地方的小事情,何必急着奏聞。
”到了傍晚使者來到,平陽已經失陷。
北齊國主将要回朝,馮淑妃要求再圍獵一次,北齊國主聽從了她的要求。
十一月,北齊國主親自率大軍到平陽,聲勢很大。
周武帝想避開對方的精銳部隊回到西邊,大将軍宇文忻勸谏說:“以陛下的聖明威武,乘敵人荒淫放縱,何必擔心不能攻克?如果使北齊得到好的君主,君臣同心協力,即使有商湯、周武王的聲勢,也不容易平定。
”京兆王韶說:“攻取動亂、淩辱滅亡之國的時機,正在今天,放過他們而退走,這是臣不能理解的。
”周武帝雖然認為他們說得很對,最後還是任命梁士彥為晉州刺史而自己返回。
北齊軍隊于是包圍平陽,晝夜發起進攻。
城中形勢危急,城樓和城上的矮牆都被夷平,城外的援兵也沒到,衆人都很恐懼驚慌。
梁士彥慷慨從容,對将士說:“如果今天戰死,我一定先你們而死。
”于是将士勇敢奮起,呼聲動地,無不以一當百。
北齊的軍隊稍稍退卻,梁士彥命令妻妾、軍民和婦女晝夜修築城牆,三天就修好了。
北齊人挖地道進攻平陽,使城牆下陷幾十尺。
将士準備乘勢攻進城中,北齊國主下令暫時停止,召馮淑妃同來觀看。
馮淑妃梳妝打扮,沒有及時來到,北周人用木頭堵住下陷的地方,平陽城沒有被北齊人攻下。
周武帝回到長安,第二天下诏再次讨伐北齊。
十二月,周武帝來到平陽,擺開的戰陣有二十餘裡,北齊人列陣于城南護城河北,從早晨到下午,雙方相持不下。
北齊高阿那肱說:“我軍人數雖然多,但是能打仗的卻很少,不如不要再打,退兵防守高梁橋。
”北齊國主主意未定,一些太監說:“他也是天子,陛下也是天子。
他尚且能從遠處而來,我們為什麼守着護城河表現出怯懦呢?”北齊國主說:“這話說得對。
”于是堵塞護城河,把水引到南邊。
周武帝聽到後非常高興,統率各路軍發起進攻。
兩軍剛開始接觸,北齊國主和馮淑妃并排騎馬觀戰,東面部隊稍有退卻,馮淑妃就害怕地說:“我們的軍隊戰敗了。
”穆提婆說:“皇上趕快離開, 大家去。
”齊主即以淑妃奔高梁橋。
開府儀同三司奚長谏曰:“半進半退,戰之常體。
陛下馬足一動,人情駭亂,不可複振。
願速還安慰之。
”将軍張常山自後至,亦曰:“軍尋收訖,至尊宜回。
”齊主将從之,穆提婆曰:“此言難信。
”齊主遂以淑妃北走,齊師大潰,死者萬餘人,資械委棄山積,安德王延宗獨全軍而還。
齊主以淑妃為有功,将立為左皇後,遣内參詣晉陽取袆翟等,遇于中途,命淑妃着之,而後去。
周主入平陽。
既而欲還,梁士彥叩馬谏曰:“今齊師遁散,衆心皆動,因其懼而攻之,其勢必舉。
”周主從之,遂帥諸将追齊師。
諸将固請西還,周主曰:“縱敵患生。
卿等若疑,朕将獨往。
”諸将乃不敢言。
齊主入晉陽,問計于朝臣,皆曰:“宜省賦息役,以慰民心。
速收遺兵,背城死戰。
”齊主欲向北朔州,遂奔突厥,群臣皆以為不可,不從。
有告阿那肱謀反者,以為妄,斬之。
周師至,齊主以安德王延宗為并州刺史,謂曰:“并州兄自取之,兒今去矣。
”延宗曰:“陛下為社稷勿動。
臣為陛下出死力戰,必能破之。
”穆提婆曰:“至尊計已成,王不得辄沮。
”齊主乃夜斬五龍門而出,欲奔突厥,從官多散,乃回向邺。
穆提婆西奔周軍,陸令萱自殺。
周主以提婆為柱國, 皇上趕快離開。
”北齊國主就和馮淑妃退到高梁橋。
開府儀同三司奚長勸谏說:“軍隊有時進有時退,是打仗中常見的事。
陛下馬足一動,人們的情緒就會驚駭混亂,不能重新振作。
希望陛下快速返回,安慰他們。
”将軍張常山從後面趕來,也說:“軍隊很快收攏完畢,陛下應該回去。
”北齊國主将要聽從他們的建議,穆提婆說:“他們的話難以相信。
”于是北齊國主和馮淑妃又向北退走,北齊軍隊大敗,死了一萬多人,軍用物資器械被棄置的堆積如山,安德王高延宗獨自保全軍隊返回。
原先北齊國主認為馮淑妃有功,将要立她為左皇後,派遣太監去晉陽取皇後穿的禮服等用品。
這時在途中和派去的太監相遇,就讓馮淑妃穿上禮服,而後離去。
周武帝進入平陽。
不久要回朝,梁士彥叩馬勸谏說:“現在北齊的軍隊逃散,人心動搖,利用他們的恐懼而發動進攻,我們一定能取得勝利。
”周武帝聽從了他的建議,于是率領各路将士追擊北齊的軍隊。
北周的将領們堅決請求返回西邊,周武帝說:“放縱敵人,災禍就會發生。
你們如果有疑難,朕将獨自前往。
”将領們才不敢說話了。
北齊國主退入晉陽,向朝廷大臣詢問計策,朝臣都說:“應該減少賦稅停止勞役,以安慰民心。
快速地收攏留存的士兵,背城與敵人作最後決戰。
”北齊國主想去北朔州,于是投奔突厥,群臣都認為不能這樣做,然而北齊國主沒有聽從。
有人舉告高阿那肱要謀反,北齊國主認為這是亂說,将舉告的人殺了。
北周軍隊來到晉陽,北齊國主任命安德王高延宗為并州刺史,對他說:“并州請兄長自己取走,我現在要離開了。
”高延宗說:“陛下為了國家不要離開。
我為陛下拼死作戰,必能打敗敵人。
”穆提婆說:“皇上主意已定,大王不要阻撓。
”北齊國主就在夜間破五龍門出走,想投奔突厥,跟從他的官員紛紛散去,北齊國主不得已返回邺城。
穆提婆西奔周軍,陸令萱自殺。
周武帝任穆提婆為柱國, 诏谕齊臣曰:“若達天命,官爵有加。
”自是降者相繼。
并州将帥請于延宗曰:“王不為天子,諸人實不能為王出死力。
”延宗不得已,遂即位。
衆聞之,不召而至者,前後相屬。
延宗發府藏及後宮以賜将士,籍沒内參十餘家。
齊主聞之,謂近臣曰:“我甯使周得并州,不欲安德得之。
”延宗見士卒,皆親執手稱名,流涕嗚咽,衆争為死。
童兒女子,亦乘屋攘袂,投磚石以禦敵。
周主至晉陽,延宗身自拒戰,勁捷若飛,所向無前。
周主攻其東門,入之。
延宗擊之,死者二千餘人,周主左右略盡,齊人奮擊,幾中之,僅得免,時已四更。
齊人既捷,飲酒醉卧,延宗不複能整。
周主欲遁去,諸将亦多勸還,宇文忻勃然進曰:“陛下自克晉州,乘勝至此。
今僞主奔波,關東響振,破竹之勢已成,奈何棄之而去。
”齊王憲及王誼亦以為去必不免,降将段暢等又盛言城内空虛。
周主乃駐馬,鳴角收兵,俄頃複振。
明旦,還攻東門,克之,延宗力屈被擒。
周主下馬執其手曰:“兩國非有怨惡,直為百姓來耳。
終不相害,勿怖也。
”使複衣帽而禮之。
大赦,削齊亂制,收禮文武,召伊婁謙,勞之。
執高遵付謙,任其報複。
謙頓首,請赦之。
齊主入邺,廣甯王孝珩請:“使任城王湝将幽州兵趣并州,獨孤永業将洛州兵趣長安,自将京畿兵鼓行逆戰。
” 下诏告谕北齊的大臣說:“如果你們能順應天命,向我投降,就給你們加官晉爵。
”因此北齊大臣就相繼投降。
并州将帥向高延宗請求說:“您不當天子,大家實在不能為您出必死之力。
”高延宗不得已,即了皇位。
衆人聽到這個消息,不經召喚而來的前後相繼不斷。
高延宗發放王府中的儲藏和後宮美女,賞賜給将士,沒收十多家太監的财産。
北齊國主聽到後,對他周圍大臣說:“我甯願讓北周得到并州,不願讓安德王得到它。
”高延宗看見士兵時,親自握着他們的手,都能稱呼他們的姓名,士卒都流淚嗚咽,争着為他效死。
兒童婦女也都登上房頂,揎袖捋臂,投擲磚頭石塊來抵禦敵人。
周武帝來到晉陽,高延宗親自帶軍作戰,勇猛敏捷如飛,所向無敵。
周武帝進攻晉陽東門,進入城裡。
高延宗進行抗擊,北周軍隊被打死兩千多人,周武帝周圍的人幾乎都死散了,北齊人奮勇進攻,差點打中他,僅僅幸免于死,這時已到深夜四更。
北齊人打了勝仗,就高興地飲酒醉卧,高延宗無法整理好隊伍。
周武帝想逃走,将領們也多勸他回去,宇文忻勃然大怒,變了臉色向周武帝進言:“陛下自從攻占晉州,乘勝到了這裡。
現在其他各國國主在勞碌奔波,關東一帶響應振動,破竹之勢已經形成,為何要放棄而離去。
”齊王宇文憲和王誼也認為應該前進,後退必不能幸免于難,北齊投降的将領段暢等人又極言晉陽城裡空虛。
周武帝于是停住馬,吹響号角,收攏士兵,不久軍勢重振。
第二天清晨,返回攻打東門,将東門攻克,高延宗軍力用盡,被北周擒住。
周武帝下馬握着高延宗的手說:“兩個國家并非有仇怨,我們是為百姓而來的。
終究不會加害于你,不要害怕。
”讓高延宗重新穿戴好衣帽,對他以禮相待。
北周在全國實行大赦,取消北齊混亂的制度,收羅禮遇文武大臣,召見伊婁謙并慰問他。
抓住高遵交給伊婁謙,讓他任意報複。
伊婁謙向周武帝叩頭,請求赦免了高遵。
北齊主入邺城,廣甯王高孝珩請求:“派任城王高湝率幽州兵攻并州,獨孤永業率洛州兵攻長安,臣率京畿兵擊鼓前進迎戰。
” 又請出宮人珍寶賞将士。
齊主不悅。
斛律孝卿請齊主親勞将士,為之撰辭,且曰:“宜慷慨流涕,以感激人心。
”齊主既出,不複記所受言,遂大笑,左右亦笑。
将士皆怒,無複戰心。
行台仆射高劢将兵,衛太後、太子還邺。
宦官苟子溢猶縱暴民間,劢将斬之。
或謂劢曰:“獨不慮後患邪?”劢攘袂曰:“今西寇已據并州,正坐此輩濁亂朝廷。
若得今日斬之,明日受誅,
玚瘗琳于八公山側,義故會葬者數千人。
尋有壽陽人茅智勝等,密送其柩于邺。
齊贈開府儀同三司,谥曰忠武,給辒辌車以葬之。
齊立婢馮氏為淑妃。
穆後愛衰,其侍婢馮小憐大幸。
齊主與之誓同生死,以為淑妃。
陳定州刺史田龍升以江北叛入于齊,陳讨平之。
初,梁定州刺史田龍升以城降于陳安州刺史周炅,至是陳征炅入朝,龍升以江北六州、七鎮叛入于齊。
陳遣炅讨斬之,盡複江北之地。
甲午(574) 陳太建六年,齊武平五年,周建德三年。
春正月,周诏齊公憲等皆進爵為王。
二月朔,日食。
齊朔州行台高思好舉兵反,敗死。
思好本高氏養子,骁勇,得邊鎮人心。
齊主使嬖臣至州,不禮之,思好怒,遂反,雲“欲入除君側之惡”。
進軍至陽曲,軍敗,投水死。
其麾下二千人,劉桃枝圍之,且殺且招,終不降,以至于盡。
響聲震天,反叛的人驚慌逃散。
不一會兒,又結成戰陣向州城進攻,祖珽命令參軍王君植率領軍隊抵抗,自己乘馬趕到陣前,向左右兩邊射箭。
反叛的人早先聽說祖珽是盲人,以為他不會出來,此時忽然看見他,大為吃驚。
穆提婆存心讓州城被攻陷,不派救兵,祖珽且戰且守,反叛的人終于散去。
陳朝把王琳的頭懸挂在建康街頭示衆,梁朝故吏朱玚寫信給徐陵,請允許他埋葬王琳,陳宣帝允許了。
朱玚把王琳埋葬在八公山側,受過王琳恩惠的故舊前來參加葬禮的有幾千人。
不久又有茅智勝等壽陽人,秘密地把王琳的靈柩送到邺城。
北齊追贈王琳為開府儀同三司,谥号為忠武,給予韫辌車裝載靈柩去埋葬。
北齊立婢女馮氏為淑妃。
北齊國主對穆皇後的寵愛衰減了,皇後的侍婢馮小憐很受寵信。
北齊國主和馮小憐盟誓同生死,封她為淑妃。
陳朝定州刺史田龍升以江北反叛,歸附北齊,陳朝讨伐他,平定了江北。
當初,後梁定州刺史田龍升舉城向陳朝安州刺史周炅投降,現在陳朝召周炅入朝,田龍升帶着江北六個州、七個鎮反叛歸附北齊。
陳朝派遣周炅讨伐田龍升,殺了他,收複了江北全部地區。
甲午(574) 陳太建六年,北齊武平五年,北周建德三年。
春正月,北周下诏将齊公宇文憲等人的爵位晉升為王。
二月初一,出現日食。
北齊朔州行台高思好起兵反叛,被打敗而死。
高思好原是高氏的養子,勇猛果敢,得到了邊鎮百姓的信任。
北齊國主派寵信大臣去朔州,他對高思好很不禮貌,高思好發怒,于是反叛,說“我将要到朝廷去清除君主身邊的壞人”。
進軍到陽曲,軍隊失敗,高思好投水自盡。
高思好部下二千人,被劉桃枝包圍,又是斬殺又是招撫,他們始終不肯投降,直至全軍覆沒。
三月,周太後叱奴氏殂。
周叱奴太後殂,周主居倚廬,朝夕進一溢米。
衛王直谮齊王憲,言其飲酒食肉。
周主曰:“吾與齊王異生,俱非正嫡,特以吾故,同袒括發。
汝當愧之。
汝,親太後子,特承慈愛;但當自勉,無論他人。
”及葬,周主跣行至陵所,诏曰:“三年之喪,達于天子。
但軍國務重,須自聽朝。
衰麻之節,苫廬之禮,率遵前典,以申罔極。
百僚宜依遺令,既葬而除。
”公卿固請依權制,周主不許,卒申三年之制。
五服之内,亦令依禮。
夏五月,周廢佛、道教,毀淫祠。
初,周主定三教先後,以儒為先,道為次,釋為後。
至是遂禁佛、道二教,經、像悉毀,沙門、道士并還俗。
諸淫祀,非祀典所載者盡除之。
周更鑄五行大布錢。
一當十,與布泉并行。
周立通道觀。
以壹聖賢之教也。
秋七月,周衛王直反,伏誅。
周主如雲陽,以尉遲運、長孫覽輔太子,守長安。
衛王直積怨憤,因周主在外,遂帥其黨襲肅章門,縱火焚之。
運取宮中材木、床榻以益火,膏油灌之,火轉熾。
直不得進,乃退。
運帥留守兵擊之,直乃大敗,奔荊州。
周主還,擒直,殺之。
以運為大将軍。
冬十二月,陳以孔奂為吏部尚書。
三月,北周太後叱奴氏去世。
北周叱奴太後去世,周武帝住到居喪的房子,早晚隻吃一點飯。
衛王宇文直誣陷宇文憲,說宇文憲飲酒吃肉。
周武帝說:“我和齊王是異母兄弟,都不是嫡子,但因我的緣故,共同袒衣以麻結發為太後服喪。
你應當感到羞愧。
你是太後親生兒子,特别受到她的慈愛;應當自勉,不要議論别人。
”當埋葬太後時,周武帝赤腳走到陵地,下诏說:“居三年的喪,天子也是這樣。
但國家政事軍務繁重,必須親自上朝聽政。
喪服和用麻束發,居喪住所的禮儀,一律遵奉過去的制度,用以表明對太後無窮盡的思念。
百官應當依照過去的制度,太後埋葬以後就可以脫掉喪服。
”王公官員堅持請求武帝依從權宜之制,周武帝不同意,最後還是重申服三年喪的制度。
按照關系的親疏分别穿五種喪服的人,仍讓他們按照規定時間服喪。
夏五月,北周廢止佛教和道教,毀去濫設的祠廟。
當初,周武帝規定了三教的次序,以儒教為第一,道教次之,佛教排為最後。
這時禁止佛教和道教,把二教的經、像全部銷毀,僧徒、道士都讓還俗為民。
許多濫設的祠廟,在祭祀典籍中沒有記載的,全部廢除。
北周改鑄五行大布錢。
以一當十,和布錢一同流通。
北周建立通道觀。
用通道觀統一聖賢的教化。
秋七月,北周衛王宇文直反叛,被殺死。
周武帝來到雲陽,讓尉遲運、長孫覽輔佐太子,鎮守長安。
衛王宇文直積聚了很多怨恨,趁武帝在外,就率領他的黨羽襲擊肅章門,并放火焚燒。
尉遲運取來宮中的木材和床榻投入火中,澆灌油脂,火勢更加熾烈。
宇文直不能進門,這才退走。
尉遲運率領留守士兵追擊他,于是宇文直大敗,逃奔到荊州。
周武帝回到長安,抓住宇文直,将他殺死。
任命尉遲運為大将軍。
冬十二月,陳朝任命孔奂為吏部尚書。
時新複淮、泗,攻戰、降附,功賞紛纭。
奂識鑒精敏,不受請托,事無凝滞,人皆悅服。
齊殺其南陽王綽。
綽喜為殘虐,嘗見婦人抱兒,取以飼狗,複以兒血塗婦人,縱狗食之。
齊主聞之,鎖詣行在,至而宥之。
問:“在州何事最樂?”對曰:“聚蠍于器,置狙其中,觀之極樂。
”齊主即命索蠍置浴斛,使人裸卧斛中,号叫宛轉,齊主與綽臨觀,喜噱不已。
因讓之曰:“如此樂事,何不早馳驿奏聞!”由是大有寵。
韓長鸾疾之,使人誣告其反,殺之。
乙未(575) 陳太建七年,齊武平六年,周建德四年。
春二月朔,日食。
三月,周使開府儀同三司伊婁謙如齊,齊人留之。
齊主言語澀呐,不喜見朝士,非寵私昵狎,未嘗交語。
性懦,不堪人視,雖大臣奏事,莫得仰視。
承世祖奢泰之餘,後宮皆寶衣玉食,競為新巧。
盛修宮苑,窮極壯麗,所好不常,數毀又複,夜則然火照作,寒則以湯為泥。
每有災異寇盜,不自貶損,唯多設齋,以為修德。
好自彈琵琶,為《無愁》之曲,民間謂之“無愁天子”。
于華林園立貧兒村,自衣藍縷之服,行乞其間以為樂。
寵任陸令萱、穆提婆、高阿那肱、韓長鸾等,宰制朝政,宦官鄧長颙、陳德信,胡兒 陳朝剛收複淮、泗,對打仗有功和投降歸附的人,都論功獎賞,事情複雜繁多。
孔奂辨别是非精細敏捷,也不接受别人的拜托,處理事情不拖拉,人們對他心悅誠服。
北齊殺死其南陽王高綽。
高綽喜歡做殘忍暴虐的事情,他曾經看見婦女懷抱嬰兒,便奪下嬰兒喂狗,又用嬰兒的血塗抹婦人,放狗去咬婦人。
北齊國主聽到這件事,讓人把高綽鎖送到自己住的地方,送來之後又寬恕了他。
北齊國主問他:“在州裡什麼事情使你感到最快樂?”高綽回答說:“捕捉許多蠍子放在容器裡,再把猿猴放在裡面,觀看蠍子螫猴子是極大的樂趣。
”北齊國主立即下令捕捉蠍子放在浴盆裡,讓人赤身躺在浴盆中,人被蠍子螫痛喊叫翻滾,北齊國主和高綽在盆邊觀看,高興地大笑不止。
北齊國主因而責備高綽說:“如此快樂的事情,為什麼不早乘驿站車馬來向我報告?”由此高綽大受寵信。
韓長鸾憎惡此事,派人誣告高綽,說他要造反,将他殺死。
乙未(575) 陳太建七年,北齊武平六年,北周建德四年。
春二月初一,出現日食。
三月,北周派使臣開府儀同三司伊婁謙訪問北齊,北齊扣留了他。
北齊國主說話遲鈍口吃,不喜歡接見朝廷官員,不是他寵信親近的人,從不與交談。
性情軟弱,人一看他他就受不了,雖然是大臣向他奏事,也不能擡頭望他。
他又繼承了世祖奢侈過度的餘風,後宮妃嫔都穿華貴的衣服,吃珍美的食物,相互争奇鬥巧。
又大事修建宮室園林,壯麗到極點,喜好又反複無常,屢次毀壞又重建,晚上點火照明工作,天冷時用熱水和泥。
國家每有災異或寇盜,從不自我譴責,唯有向道士僧尼多施舍财物飯食,認為這是修善積德。
喜好自彈琵琶,譜成名為《無愁》的曲子,民間百姓稱他是“無愁天子”。
在華林園設立貧兒村,自己穿上破爛衣服,以在這裡行乞為樂趣。
他寵信任用陸令萱、穆提婆、高阿那肱、韓長鸾等人,由他們主宰朝政,宦官鄧長颙、陳德信,胡人 何洪珍等,并參預機權。
官由财進,獄以賄成。
蒼頭劉桃枝等,皆開府封王,其餘歌舞人、見鬼人等濫得富貴者,殆将萬數。
庶姓封王者以百數,開府千餘人,儀同無數,乃至狗、馬及鷹亦有儀同、郡君之号,皆食其祿。
一戲之賞,動逾巨萬。
既而府藏空竭,乃賜郡縣,使賣官取直。
由是為守令者,率多商賈,競為貪縱,民不聊生。
周主謀伐之,命邊鎮益儲偫,加戍卒。
齊人聞之,亦增守禦。
周柱國于翼谏曰:“疆埸相侵,互有勝負,徒損兵儲,無益大計。
不如解嚴繼好,使彼懈而無備,然後乘間,出其不意,一舉可取也。
”周主從之。
韋孝寬上疏陳三策:其一曰:“齊自長、淮之南,悉為陳氏所取,内離外叛,計盡力窮。
大軍若出轵關,方軌而進,兼與陳氏共為掎角,并令廣州義旅出自三鴉,又募山南骁銳,沿河而下,複遣北山稽胡,絕并、晉之路,百道俱進,并趨虜庭,必當望旗奔潰,所向摧殄。
”其二曰:“若國家更為後圖,未即大舉,宜與陳人分其兵勢。
三鴉以北、萬春以南,廣事屯田,預為貯積,募其骁悍,立為部伍。
彼既東南有敵,戎馬相持,我出奇兵,破其疆埸。
彼若興師赴援,我則堅壁清野,待其去遠,還複出師。
常以邊外之軍,引其腹心之衆。
我無宿舂之費,彼有奔命之勞,一二年中,必自離叛。
且齊氏淫暴,政出多門,鬻獄賣官,忌害忠直,阖境 何洪珍等,都參預機要決策。
向他們交錢就可以做官,進行賄賂訟案就可以解決。
奴仆劉桃枝等人,都開建府署設置僚屬封為王爵,其他歌舞藝人、巫師等濫得富貴的人,将近上萬。
異姓被封為王爵的人上百,開建府署的有千餘人,封為儀同的人不計其數,甚至連狗、馬及獵鷹這些動物也有儀同、郡君這樣的封号,都享食俸祿。
一次的逸樂費用,動辄幾萬。
不久國庫财物空竭,便把郡縣賞賜給寵幸的人,讓他們出賣官位收取錢财。
由此擔任郡守、縣令的人,大多都是富商大賈,他們競相貪污放縱,緻使民不聊生。
周武帝謀劃讨伐北齊,下令邊鎮增加儲備,增添防守的士兵。
北齊人聽到這個消息,也增加守備防禦北周。
北周柱國于翼向周武帝勸谏說:“相互侵犯國界,各有勝負,白白地損失軍隊消耗儲備,不利于治國大計。
不如解除緊急狀态,和鄰國繼續友好,使對方松懈不做準備,然後尋找機會,出其不意,一舉就可以取得勝利。
”周武帝聽從了他的意見。
韋孝寬上疏陳述三條計策:第一條說:“北齊自長江、淮河以南,全部被陳朝所奪取,朝内有離心朝外有叛亂,計盡力窮。
我們大軍如果從轵關出發,兩車并行前進,兼與陳朝共同夾擊,并讓廣州的義軍從三鴉出兵,又募集山南勇敢善戰之士,沿黃河而下,再派遣北山的稽胡截斷并州和晉州的道路,各路齊頭并進,都直趨敵人的内庭,敵人一定望旗奔逃潰敗,所到之處,敵人都會被挫敗消滅。
”第二條說:“如果國家進一步為以後謀劃,就不要立即大舉進兵,應和陳朝共同分散北齊的兵勢。
在三鴉以北、萬春以南的地方,廣為屯田,預先做好貯備和積蓄,募集勇敢強悍的人,編為軍隊。
北齊東面和南面已經有了敵人,雙方軍隊兵馬相對峙,我方派出奇兵,攻破他的疆界。
北齊如果派軍隊來援助,我方則堅壁清野,等他遠離之後,重又出兵。
經常用邊界的軍隊引誘他國内的衆軍。
我們不必準備隔夜的糧草,而他們卻有疲于奔命的勞苦,一兩年中,對方内部一定會自相叛離。
而且北齊皇室荒淫暴虐,政出多門,鬻獄賣官,忌恨忠良,全國人民 嗷然,覆亡可待。
乘間電掃,事等摧枯。
”其三曰:“若欲更存遵養,且複相時,則宜還崇鄰好,申其盟約,安民和衆,通商惠工,蓄銳養威,觀釁而動。
斯乃長策遠馭,坐自兼并也。
”書奏,周主引開府儀同三司伊婁謙入内殿,從容謂曰:“朕欲用兵,何者為先?”對曰:“齊氏沉溺倡優,耽昏麹糵。
其折沖之将斛律明月,已斃于讒口。
上下離心,道路以目。
此易取也。
”乃使謙聘于齊以觀釁。
其參軍高遵以情告齊人,齊人留謙等不遣。
夏四月,陳焚文錦于雲龍門。
陳監豫州陳桃根得青牛以獻,陳主還之。
又表上織成羅文錦被,诏于雲龍門外焚之。
秋七月,周主伐齊,克河陰。
攻金墉,不克而還。
先是,周主獨與齊王憲及内史王誼謀伐齊,又遣納言盧韫乘驲三詣安州總管于翼問策,他人莫知。
至是始下诏伐齊。
将出河陽,内史上士宇文?曰:“齊雖無道,藩鎮有人。
今出師河陽,精兵所聚,恐難得志。
如出汾曲,戍小山平,則攻之易拔矣。
”民部中大夫趙煚曰:“河南、洛陽,四面受敵,縱得之,不可守。
請從河北直指太原,傾其巢穴,可一舉而定。
”遂伯下大夫鮑宏曰:“往日屢出洛陽,彼既有備,故每不捷。
如進兵汾、潞,直掩晉陽,出其不虞,似為上策。
”周主皆不從,帥衆六萬,直指河陰。
怨聲載道,滅亡指日可待。
趁機發起迅雷不及掩耳的掃蕩,像摧枯拉朽那樣容易成功。
”第三條說:“如果想順應時勢積蓄力量,姑且等待時機,就應當重新向鄰國表示尊重,結為友好,重申盟約,使百姓安定民衆和睦,互通貿易,優惠手工業者,養精蓄銳,增加聲威,觀察時機而行動。
這就好像用長長的馬鞭遠遠地駕馭馬車,自己坐在那裡就可兼并對方了。
”奏書呈送上去,周武帝召開府儀同三司伊婁謙到内殿,從容地對他說:“我要用兵,以誰為第一個目标?”回答說:“齊國統治者沉溺在歌舞雜技之中,嗜好飲酒,能沖鋒陷陣的将領斛律光已經死于讒言。
上下離心,人民懾于暴政,敢怒而不敢言。
這是最容易攻取的。
”于是派伊婁謙到北齊通問緻意,借此觀察迹兆。
參軍高遵把伊婁謙去北齊的意圖告訴北齊人,北齊人扣留伊婁謙等人,不許他們回國。
夏四月,陳朝在雲龍門焚燒錦緞被子。
陳朝監豫州陳桃根得青牛以獻,陳宣帝下诏交還。
陳桃根又上表獻織有羅紋的錦緞被,陳宣帝下诏在雲龍門外焚毀。
秋七月,周武帝讨伐北齊,攻克河陰。
進攻金墉,沒有攻破,撤回軍隊。
早先,周武帝獨自和齊王宇文憲、内史王誼謀劃讨伐北齊,又派納言盧韫乘驿車三次去安州向總管于翼詢問計策,别人不知道這件事。
這時才下诏讨伐北齊。
将要出兵河陽,内史上士宇文?說:“北齊雖然暴虐無道,可是能勝任地方長官的還大有人在。
現在向河陽出兵,北齊精銳的軍隊聚集在那裡,恐怕很難取得勝利。
如果出兵汾曲,北齊防守的軍隊少,地勢平坦,攻打它則容易占領。
”民部中大夫趙煚說:“河南、洛陽,四面容易遭到敵人的攻擊,就是得到它,也很難防守。
請從河北直接指向太原,傾覆他的根據地,可一舉兵而平定。
”遂伯下大夫鮑宏說:“過去屢次向洛陽出兵,對方已經有防備,因此都不能取勝。
如果向汾川、潞川進兵,乘他們沒有防備直接襲取晉陽,出乎他們的意料,似乎是最上策。
”周武帝都不聽從,率領六萬軍直指向河陰。
八月,入齊境,禁伐樹踐稼,犯者皆斬。
攻河陰大城,拔之。
齊王憲進圍洛口,拔二城,焚浮橋。
齊都督傅伏自永橋夜入中城,周人圍之,不下。
洛州刺史獨孤永業守金墉,周主攻之,不克。
永業通夜辦馬槽二千,周人聞之,以為大軍且至,憚之。
九月,周主有疾,夜引兵還。
傅伏謂行台乞伏貴和曰:“周師疲弊,願得精騎二千追擊,可破也。
”貴和不許。
齊王憲等降拔三十餘城,皆棄不守。
閏月,陳敗齊師于呂梁。
冬十二月朔,日食。
丙申(576) 陳太建八年,齊隆化元年,周建德五年。
春二月,周遣其太子赟伐吐谷渾。
夏六月朔,日食。
陳太子詹事江總免。
初,陳太子叔寶欲以江總為詹事,孔奂曰:“江有潘、陸之華,而無園、绮之實,不可。
”太子深以為恨,自言于陳主。
将許之,奂奏曰:“江總,文華之士。
太子文華不少,豈藉于總!願選敦重之才,以居輔導之職。
”陳主曰:“然則誰可者?”奂曰:“王廓世有懿德,識性敦敏,可以居之。
”太子時在側,曰:“廓父名泰,不宜為太子詹事。
”奂曰:“範晔,即範泰之子,亦為太子詹事。
”太子固争,陳主從之。
總遂與太子為長夜之飲,養良娣陳氏為女;太子亟微行,遊總家。
陳主怒,免總官。
齊司徒趙彥深卒。
八月,進入北齊境内,禁止砍伐樹木踐踏莊稼,違犯者一律斬首。
進攻河陰大城,占領了此城。
齊王宇文憲進而包圍洛口,占領了兩座城,焚燒了浮橋。
北齊都督傅伏夜間從永橋進入中城,被北周軍隊包圍,但北周沒能攻克。
洛州刺史獨孤永業鎮守金墉,周武帝進攻也沒有攻克。
獨孤永業連夜制辦兩千個馬槽,北周人聽說了,以為北齊的大隊人馬将要來到,很害怕。
九月,周武帝生病,晚上率領軍隊回國。
傅伏對行台乞伏貴和說:“北周的軍隊疲憊不堪,我希望能得到兩千精銳的騎兵去追擊,可以打敗他們。
”乞伏和貴不同意。
齊王宇文憲等人降伏攻克了三十多座城池,也都丢棄不加防守。
閏月,陳朝在呂梁打敗北齊的軍隊。
冬十二月初一,出現日食。
丙申(576) 陳太建八年,北齊隆化元年,北周建德五年。
春二月,北周派遣太子宇文赟讨伐吐谷渾。
夏六月初一,出現日食。
陳朝太子詹事江總被罷免。
當初,陳朝太子陳叔寶想任命江總為太子詹事,孔奂說:“江總有潘嶽、陸機那樣的文采,而沒有園公、绮裡季那樣的真實才能,不可以擔任太子詹事。
”太子對孔奂極為痛恨,便親自去向陳宣帝請求。
陳宣帝準備答應他,孔奂上奏說:“江總是有才華的人。
太子的才華不少,哪裡還需要借助江總!希望選擇敦厚穩重的人來擔任輔導皇太子的職務。
”陳宣帝說:“那麼誰能擔任呢?”孔奂說:“王廓世代都有美德,才識和性情敦厚敏捷,可以勝任。
”太子當時就在旁邊,說:“王廓父親叫王泰,他不适宜做太子詹事。
”孔奂說:“範晔是範泰的兒子,也任太子詹事。
”太子堅持力争,陳宣帝就聽從了他。
江總和太子于是通宵飲酒,收養太子的姬妾陳氏做女兒;太子多次不讓别人知道自己身份而便裝出行,在江總家遊玩。
陳宣帝大怒,罷免了江總的官職。
北齊司徒趙彥深去世。
彥深既卒,朝貴典機密者,惟侍中斛律孝卿一人而已,其餘皆嬖幸也。
周太子赟還長安。
太子在軍多失德,宮尹鄭譯、王端等皆有寵。
軍還,大将軍王軌等言之。
周主怒,杖太子,除譯等名。
太子複召譯,戲狎如初。
周主遇太子甚嚴,每朝見,進止與群臣無異。
以其嗜酒,禁酒不得至東宮。
有過,辄加捶撻。
嘗謂之曰:“古來太子被廢者幾人?餘兒豈不堪立邪!”乃敕宮官錄其言動,每月奏聞。
太子畏懼,矯情修飾,由是過惡不上聞。
王軌嘗與小内史賀若弼言:“太子必不克負荷。
”弼勸軌陳之。
軌後因侍坐,言曰:“太子仁孝無聞,恐不了陛下家事。
陛下恒以賀若弼有文武奇才,亦常以此為憂。
”周主以問弼,對曰:“皇太子未聞有過。
”既退,軌讓弼反覆。
弼曰:“太子,國之儲副,豈易發言!事有蹉跌,便至滅族。
本謂公密陳臧否,何得遂至昌言!”軌默然久之,乃曰:“吾專心國家,遂不存私計。
向者對衆,實非所宜。
” 後因内宴,捋帝須曰:“可愛好老公,但恨後嗣弱耳。
”先是,周主問宇文孝伯曰:“吾兒比來何如?”對曰:“太子比懼天威,更無過失。
”罷酒,周主責孝伯曰:“軌有此言,公為诳矣。
”孝伯再拜曰:“臣聞,父子之際,人所難言。
臣知陛 趙彥深去世以後,朝廷中有權勢的掌握機要職務的貴官隻有侍中斛律孝卿一人了,其他都是北齊國主寵愛的人。
北周太子宇文赟回到長安。
北周太子宇文赟在軍中有許多過惡,宮尹鄭譯、王端等人都受到太子的寵信。
軍隊回到長安,大将軍王軌等人就告訴了周武帝。
周武帝大怒,鞭打太子,取消了鄭譯等人的宮尹身份。
皇太子乃召見鄭譯,還像當初那樣輕浮嬉戲。
周武帝對皇太子很嚴厲,每當朝見時,要求太子的行動進退和大臣一樣。
因為太子嗜酒,就不讓送酒到太子東宮。
太子有錯,就用棍子、鞭子痛打。
周武帝曾對太子說:“從古以來,太子被廢掉的有多少人?我其他的兒子難道就不能立為太子嗎?”于是命令宮官記錄太子的言語行動,每月向他報告。
太子害怕,就故意做作掩飾真情,因此他的過惡沒有讓周武帝聽到。
王軌曾經對小内史賀若弼說:“太子一定不能勝任治國大事。
”賀若弼勸王軌向周武帝陳述。
後來王軌因為在周武帝身邊陪從,就向周武帝說:“皇太子仁孝的品德我沒有聽說過,恐怕他擔當不了陛下的家事。
陛下您一向認為賀若弼有文武奇才,他也常常因為這件事而憂慮。
”周武帝問賀若弼,賀若弼回答說:“沒有聽說皇太子有過錯。
”他退出來後,王軌責備他反複無常。
賀若弼說:“皇太子是國家君位的繼承人,怎麼能輕易發表言論!如果事情有失誤,便會遭到滅族之禍。
本以為您會秘密地向皇上陳述太子的得失,怎麼能公開說呢?”王軌沉默好久才說:“我一心為了國家,便沒有考慮到自身的利害得失。
剛才當着大家說這件事确實不合适。
” 後來王軌因為參加宮中宴飲,就用手捋着周武帝的胡須說:“好一個可愛的老頭子,隻是遺憾繼承人能力不強。
”原先,周武帝問宇文孝伯道:“我的兒子近來表現怎麼樣?”宇文孝伯回答說:“太子近來懼怕陛下您的威嚴,沒有過失。
”周武帝停止了喝酒,責備宇文孝伯說:“王軌有這樣的話,你是欺騙我啊!”宇文孝伯拜了兩拜說:“我聽說父子之間,别人很難說什麼。
我知道陛 下不能割慈忍愛,遂爾結舌。
”周主默然久之,乃曰:“朕已委公矣,公其勉之。
” 軌又數言:“太子非社稷主。
普六茹堅有反相。
”周主不悅,曰:“必天命有在,将若之何?”楊堅聞之懼,深自晦匿。
周主深以軌等言為然,但漢王贊次長,又不才,餘子皆幼,故得不廢。
齊王憲亦言:“堅相貌非常,恐非人下,請早除之。
”周主以問畿伯下大夫來和,和素附堅,對曰:“随公正是守節人耳。
” 冬十月,周主伐齊,取平陽。
十一月,齊主攻之,不克。
十二月,周主複伐齊,齊主大敗,走晉陽,遂奔邺。
晉陽人立安德王延宗以守。
周主拔而執之。
周主謂群臣曰:“前入齊境,見其行師,殆同兒戲。
況其朝廷昏亂,政由群小,百姓嗷然,朝不謀夕。
天與不取,恐贻後悔。
晉州,高歡所起之地,鎮攝要重,今往攻之,彼必來援;吾嚴軍以待,擊之必克。
然後乘破竹之勢,鼓行而東,足以窮其巢穴,混同文軌矣。
”諸将多不願行,周主曰:“機不可失。
有沮吾軍者,當以軍法裁之。
”于是自将伐齊。
先是,齊晉州行台張延雋公直勤敏,儲偫有備,百姓安業,疆埸無虞。
諸嬖幸惡而代之,由是公私煩擾。
周主至晉州,遣内史王誼監諸軍攻平陽城,降之,齊兵大潰,遂克晉州。
下不能割舍克制對皇太子的慈愛,于是就不敢說話了。
”周武帝沉默了很久,才說:“我已經委托給你了,你努力去做吧!” 王軌又多次對武帝說:“太子不能做國家的君主。
普六茹堅有反叛的相貌。
”周武帝聽了不高興,說:“這是由天命決定的,将他怎麼辦?”楊堅聽到了很害怕,深深地隐藏不露。
周武帝深感到王軌等人的話是對的,但漢王宇文贊是他的次子,又沒有才能,其他兒子年齡都小,因此皇太子沒有被廢掉。
齊王宇文憲也說:“楊堅的相貌不同尋常,恐怕他不甘做人下人,請早點除去他。
”周武帝向畿伯下大夫來和詢問此事,來和平時依附楊堅,回答說:“随公楊堅正是一個守節操的人。
” 冬十月,周武帝率軍讨伐北齊,奪取了平陽。
十一月,北齊國主進攻北周,沒有攻克。
十二月,周武帝又讨伐北齊,北齊國主大敗,逃到晉陽,又逃到邺城。
晉陽人立安德王高延宗當皇帝,守衛晉陽。
周武帝占領晉陽抓住高延宗。
周武帝對群臣說:“前次我軍打進齊國境内,看見他們指揮軍隊,輕率玩忽如同兒童遊戲。
何況他們朝廷又昏聩混亂,政權由一群小人掌管,百姓哀号,朝不保夕。
上天賜給我齊國,如果不取,恐怕将來會感到後悔的。
晉州是高歡起兵的地方,也是鎮守統轄的要害重地,現在我們去攻打它,對方一定派兵前來援助;我軍嚴陣以待,發起進攻後一定能攻克。
然後再乘破竹之勢,大張旗鼓地向東進攻,就足以占領其巢穴,從而統一天下了。
”很多将領都不願意行動,周武帝說:“機不可失。
凡有阻止我軍行動的人,我一定會按軍法制裁他!”于是周武帝親自率領軍隊讨伐北齊。
以前,北齊晉州行台張延雋,是一個正直無私勤勉聰慧的人,轄内物資儲備富足,百姓安居樂業,邊境上沒有讓人擔心的事情。
一些受到北齊國主寵信的人厭惡他而想讓人取代他,從此公私事都繁亂不堪。
周武帝來到晉州,派遣内史王誼監督各路軍隊攻打平陽城,平陽守将投降,北齊軍隊大敗。
北周又攻克了晉州。
齊主方與馮淑妃獵于天池,告急者三至,丞相高阿那肱曰:“大家正為樂,邊鄙小事,何急奏聞。
”至莫,使至,則平陽已陷矣。
齊主将還,妃請更殺一圍,從之。
十一月,自帥大軍至平陽,聲勢甚盛。
周主欲西還以避其鋒,大将軍宇文忻谏曰:“以陛下之聖武,乘敵人之荒縱,何患不克?若使齊得令主,君臣協力,雖湯、武之勢,未易平也。
”京兆王韶曰:“取亂侮亡,正在今日,釋之而去,臣所未谕。
”周主雖善其言,竟以梁士彥為晉州刺史而還。
齊師遂圍平陽,晝夜攻之。
城中危急,樓堞皆盡,外援不至,衆皆震懼。
士彥慷慨自若,謂将士曰:“死在今日,吾為爾先。
”于是勇烈齊奮,呼聲動地,無不一當百。
齊師少卻,乃令妻妾、軍民、婦女晝夜修城,三日而就。
齊人作地道攻平陽,城陷十餘步。
将士乘勢欲入,齊主敕且止,召馮淑妃觀之。
淑妃妝點,不時至,周人以木拒塞之,城遂不下。
周主還長安,明日下诏複伐齊。
十二月,至平陽,置陣二十餘裡,齊兵陣于城南塹北,自旦至申,相持不決。
齊高阿那肱曰:“吾兵雖多,堪戰者少,不如勿戰,卻守高梁橋。
”齊主意未決,諸内參曰:“彼亦天子,我亦天子。
彼尚能遠來,我何為守塹示弱?”齊主曰:“此言是也。
”于是填塹南引。
周主大喜,勒諸軍擊之。
兵才合,齊主與馮淑妃并騎觀戰,東偏小卻,淑妃怖曰:“軍敗矣!”穆提婆曰:“大家去, 北齊國主正和馮淑妃在天池打獵,晉州告急的使者都來了三次,丞相高阿那肱說:“皇上正在行樂,邊遠地方的小事情,何必急着奏聞。
”到了傍晚使者來到,平陽已經失陷。
北齊國主将要回朝,馮淑妃要求再圍獵一次,北齊國主聽從了她的要求。
十一月,北齊國主親自率大軍到平陽,聲勢很大。
周武帝想避開對方的精銳部隊回到西邊,大将軍宇文忻勸谏說:“以陛下的聖明威武,乘敵人荒淫放縱,何必擔心不能攻克?如果使北齊得到好的君主,君臣同心協力,即使有商湯、周武王的聲勢,也不容易平定。
”京兆王韶說:“攻取動亂、淩辱滅亡之國的時機,正在今天,放過他們而退走,這是臣不能理解的。
”周武帝雖然認為他們說得很對,最後還是任命梁士彥為晉州刺史而自己返回。
北齊軍隊于是包圍平陽,晝夜發起進攻。
城中形勢危急,城樓和城上的矮牆都被夷平,城外的援兵也沒到,衆人都很恐懼驚慌。
梁士彥慷慨從容,對将士說:“如果今天戰死,我一定先你們而死。
”于是将士勇敢奮起,呼聲動地,無不以一當百。
北齊的軍隊稍稍退卻,梁士彥命令妻妾、軍民和婦女晝夜修築城牆,三天就修好了。
北齊人挖地道進攻平陽,使城牆下陷幾十尺。
将士準備乘勢攻進城中,北齊國主下令暫時停止,召馮淑妃同來觀看。
馮淑妃梳妝打扮,沒有及時來到,北周人用木頭堵住下陷的地方,平陽城沒有被北齊人攻下。
周武帝回到長安,第二天下诏再次讨伐北齊。
十二月,周武帝來到平陽,擺開的戰陣有二十餘裡,北齊人列陣于城南護城河北,從早晨到下午,雙方相持不下。
北齊高阿那肱說:“我軍人數雖然多,但是能打仗的卻很少,不如不要再打,退兵防守高梁橋。
”北齊國主主意未定,一些太監說:“他也是天子,陛下也是天子。
他尚且能從遠處而來,我們為什麼守着護城河表現出怯懦呢?”北齊國主說:“這話說得對。
”于是堵塞護城河,把水引到南邊。
周武帝聽到後非常高興,統率各路軍發起進攻。
兩軍剛開始接觸,北齊國主和馮淑妃并排騎馬觀戰,東面部隊稍有退卻,馮淑妃就害怕地說:“我們的軍隊戰敗了。
”穆提婆說:“皇上趕快離開, 大家去。
”齊主即以淑妃奔高梁橋。
開府儀同三司奚長谏曰:“半進半退,戰之常體。
陛下馬足一動,人情駭亂,不可複振。
願速還安慰之。
”将軍張常山自後至,亦曰:“軍尋收訖,至尊宜回。
”齊主将從之,穆提婆曰:“此言難信。
”齊主遂以淑妃北走,齊師大潰,死者萬餘人,資械委棄山積,安德王延宗獨全軍而還。
齊主以淑妃為有功,将立為左皇後,遣内參詣晉陽取袆翟等,遇于中途,命淑妃着之,而後去。
周主入平陽。
既而欲還,梁士彥叩馬谏曰:“今齊師遁散,衆心皆動,因其懼而攻之,其勢必舉。
”周主從之,遂帥諸将追齊師。
諸将固請西還,周主曰:“縱敵患生。
卿等若疑,朕将獨往。
”諸将乃不敢言。
齊主入晉陽,問計于朝臣,皆曰:“宜省賦息役,以慰民心。
速收遺兵,背城死戰。
”齊主欲向北朔州,遂奔突厥,群臣皆以為不可,不從。
有告阿那肱謀反者,以為妄,斬之。
周師至,齊主以安德王延宗為并州刺史,謂曰:“并州兄自取之,兒今去矣。
”延宗曰:“陛下為社稷勿動。
臣為陛下出死力戰,必能破之。
”穆提婆曰:“至尊計已成,王不得辄沮。
”齊主乃夜斬五龍門而出,欲奔突厥,從官多散,乃回向邺。
穆提婆西奔周軍,陸令萱自殺。
周主以提婆為柱國, 皇上趕快離開。
”北齊國主就和馮淑妃退到高梁橋。
開府儀同三司奚長勸谏說:“軍隊有時進有時退,是打仗中常見的事。
陛下馬足一動,人們的情緒就會驚駭混亂,不能重新振作。
希望陛下快速返回,安慰他們。
”将軍張常山從後面趕來,也說:“軍隊很快收攏完畢,陛下應該回去。
”北齊國主将要聽從他們的建議,穆提婆說:“他們的話難以相信。
”于是北齊國主和馮淑妃又向北退走,北齊軍隊大敗,死了一萬多人,軍用物資器械被棄置的堆積如山,安德王高延宗獨自保全軍隊返回。
原先北齊國主認為馮淑妃有功,将要立她為左皇後,派遣太監去晉陽取皇後穿的禮服等用品。
這時在途中和派去的太監相遇,就讓馮淑妃穿上禮服,而後離去。
周武帝進入平陽。
不久要回朝,梁士彥叩馬勸谏說:“現在北齊的軍隊逃散,人心動搖,利用他們的恐懼而發動進攻,我們一定能取得勝利。
”周武帝聽從了他的建議,于是率領各路将士追擊北齊的軍隊。
北周的将領們堅決請求返回西邊,周武帝說:“放縱敵人,災禍就會發生。
你們如果有疑難,朕将獨自前往。
”将領們才不敢說話了。
北齊國主退入晉陽,向朝廷大臣詢問計策,朝臣都說:“應該減少賦稅停止勞役,以安慰民心。
快速地收攏留存的士兵,背城與敵人作最後決戰。
”北齊國主想去北朔州,于是投奔突厥,群臣都認為不能這樣做,然而北齊國主沒有聽從。
有人舉告高阿那肱要謀反,北齊國主認為這是亂說,将舉告的人殺了。
北周軍隊來到晉陽,北齊國主任命安德王高延宗為并州刺史,對他說:“并州請兄長自己取走,我現在要離開了。
”高延宗說:“陛下為了國家不要離開。
我為陛下拼死作戰,必能打敗敵人。
”穆提婆說:“皇上主意已定,大王不要阻撓。
”北齊國主就在夜間破五龍門出走,想投奔突厥,跟從他的官員紛紛散去,北齊國主不得已返回邺城。
穆提婆西奔周軍,陸令萱自殺。
周武帝任穆提婆為柱國, 诏谕齊臣曰:“若達天命,官爵有加。
”自是降者相繼。
并州将帥請于延宗曰:“王不為天子,諸人實不能為王出死力。
”延宗不得已,遂即位。
衆聞之,不召而至者,前後相屬。
延宗發府藏及後宮以賜将士,籍沒内參十餘家。
齊主聞之,謂近臣曰:“我甯使周得并州,不欲安德得之。
”延宗見士卒,皆親執手稱名,流涕嗚咽,衆争為死。
童兒女子,亦乘屋攘袂,投磚石以禦敵。
周主至晉陽,延宗身自拒戰,勁捷若飛,所向無前。
周主攻其東門,入之。
延宗擊之,死者二千餘人,周主左右略盡,齊人奮擊,幾中之,僅得免,時已四更。
齊人既捷,飲酒醉卧,延宗不複能整。
周主欲遁去,諸将亦多勸還,宇文忻勃然進曰:“陛下自克晉州,乘勝至此。
今僞主奔波,關東響振,破竹之勢已成,奈何棄之而去。
”齊王憲及王誼亦以為去必不免,降将段暢等又盛言城内空虛。
周主乃駐馬,鳴角收兵,俄頃複振。
明旦,還攻東門,克之,延宗力屈被擒。
周主下馬執其手曰:“兩國非有怨惡,直為百姓來耳。
終不相害,勿怖也。
”使複衣帽而禮之。
大赦,削齊亂制,收禮文武,召伊婁謙,勞之。
執高遵付謙,任其報複。
謙頓首,請赦之。
齊主入邺,廣甯王孝珩請:“使任城王湝将幽州兵趣并州,獨孤永業将洛州兵趣長安,自将京畿兵鼓行逆戰。
” 下诏告谕北齊的大臣說:“如果你們能順應天命,向我投降,就給你們加官晉爵。
”因此北齊大臣就相繼投降。
并州将帥向高延宗請求說:“您不當天子,大家實在不能為您出必死之力。
”高延宗不得已,即了皇位。
衆人聽到這個消息,不經召喚而來的前後相繼不斷。
高延宗發放王府中的儲藏和後宮美女,賞賜給将士,沒收十多家太監的财産。
北齊國主聽到後,對他周圍大臣說:“我甯願讓北周得到并州,不願讓安德王得到它。
”高延宗看見士兵時,親自握着他們的手,都能稱呼他們的姓名,士卒都流淚嗚咽,争着為他效死。
兒童婦女也都登上房頂,揎袖捋臂,投擲磚頭石塊來抵禦敵人。
周武帝來到晉陽,高延宗親自帶軍作戰,勇猛敏捷如飛,所向無敵。
周武帝進攻晉陽東門,進入城裡。
高延宗進行抗擊,北周軍隊被打死兩千多人,周武帝周圍的人幾乎都死散了,北齊人奮勇進攻,差點打中他,僅僅幸免于死,這時已到深夜四更。
北齊人打了勝仗,就高興地飲酒醉卧,高延宗無法整理好隊伍。
周武帝想逃走,将領們也多勸他回去,宇文忻勃然大怒,變了臉色向周武帝進言:“陛下自從攻占晉州,乘勝到了這裡。
現在其他各國國主在勞碌奔波,關東一帶響應振動,破竹之勢已經形成,為何要放棄而離去。
”齊王宇文憲和王誼也認為應該前進,後退必不能幸免于難,北齊投降的将領段暢等人又極言晉陽城裡空虛。
周武帝于是停住馬,吹響号角,收攏士兵,不久軍勢重振。
第二天清晨,返回攻打東門,将東門攻克,高延宗軍力用盡,被北周擒住。
周武帝下馬握着高延宗的手說:“兩個國家并非有仇怨,我們是為百姓而來的。
終究不會加害于你,不要害怕。
”讓高延宗重新穿戴好衣帽,對他以禮相待。
北周在全國實行大赦,取消北齊混亂的制度,收羅禮遇文武大臣,召見伊婁謙并慰問他。
抓住高遵交給伊婁謙,讓他任意報複。
伊婁謙向周武帝叩頭,請求赦免了高遵。
北齊主入邺城,廣甯王高孝珩請求:“派任城王高湝率幽州兵攻并州,獨孤永業率洛州兵攻長安,臣率京畿兵擊鼓前進迎戰。
” 又請出宮人珍寶賞将士。
齊主不悅。
斛律孝卿請齊主親勞将士,為之撰辭,且曰:“宜慷慨流涕,以感激人心。
”齊主既出,不複記所受言,遂大笑,左右亦笑。
将士皆怒,無複戰心。
行台仆射高劢将兵,衛太後、太子還邺。
宦官苟子溢猶縱暴民間,劢将斬之。
或謂劢曰:“獨不慮後患邪?”劢攘袂曰:“今西寇已據并州,正坐此輩濁亂朝廷。
若得今日斬之,明日受誅,