資治通鑒綱目卷三十四
關燈
小
中
大
發敕用之,悉召集神武門,令趙郡王睿宣旨,慰谕而遣之。
齊之士人為縣自此始。
丁亥(567) 陳主伯宗光大元年,周天和二年,齊天統三年。
春正月朔,日食。
二月,陳安成王顼殺中書舍人劉師知,又殺仆射到仲舉。
初,陳高祖為梁相,用劉師知為中書舍人。
師知涉學工文,練習儀體,曆世祖朝,委任甚重,與安成王顼、到仲舉同受遺诏輔政。
師知、仲舉恒居禁中,參決衆事,顼與左右三百人入居尚書省。
師知見顼為朝野所屬,忌之,與左丞王暹等謀出顼于外。
東宮舍人殷不佞,素以名節自任,馳詣相府,矯敕謂顼曰:“今四方無事,王可遷東府經理州務。
” 如果有利于百姓,先專斷做主也行。
”便招募兵士三千人,以加倍的速度趕路,出其不意,直逼賊壘。
賊首以為大軍到來,亂民便望風瓦解。
北周任命辛昂為渠州刺史。
冬十二月,齊主高湛殺死河間王高孝琬。
北齊河間王高孝琬怨恨執政的大臣,做了個草人當靶子射它。
和士開、祖珽進讒言說:“草人是用來模拟聖上的。
”北齊太上皇高湛心裡很疑惑。
正巧高孝琬得到佛牙,放置府内,佛牙夜間放光。
太上皇聽到後,派人去搜尋,得以發現鎮庫長矛和旗幡數百件,認為這就是圖謀造反的用具。
讓武衛鞭打河間王高孝琬,打折小腿而死。
北齊開始任命士人做縣令。
北魏末年以來,縣令多任用出身低微的厮役,因此一般士人不屑于充任。
北齊仆射元文遙認為縣令是管理百姓的根本,于是請求改革選用辦法,秘密挑選沒有官職的貴族子弟,發給敕命加以任用,把他們都召集到神武門,由趙郡王高睿宣布聖旨,慰問曉谕一番,然後派遣出去。
北齊的士人為縣令由此開始。
陳廢帝 丁亥(567) 陳主伯宗光大元年,北周天和二年,北齊天統三年。
春正月初一,發生日食。
二月,陳朝安成王陳顼殺中書舍人劉師知,又殺仆射到仲舉。
當初,陳高祖陳霸先是梁敬帝的丞相,任用劉師知為中書舍人。
劉師知學識淵博擅長文學,熟習朝章禮儀,在梁世祖時,委任的事務都很重要,他和安成王陳顼、到仲舉一同受先帝遺诏輔政。
劉師知、到仲舉常常住在宮裡,參與決定很多事情,陳顼和左右親信三百人入駐尚書省。
劉師知看到陳顼為朝廷和百姓所矚目,很妒忌他,就與左丞王暹等謀劃把陳顼趕出京城。
東宮舍人殷不佞,一向以維護名望氣節為己任,就跑到尚書省,假傳聖旨對陳顼說:“現在天下無事,殿下可搬回東府管理州務。
” 中記室毛喜,馳語顼曰:“此必非太後意,須更聞奏;無使奸人得肆其謀。
出外即受制于人,譬如曹爽,願作富家翁,其可得邪!”領軍将軍吳明徹亦贊之。
顼乃稱疾,召師知與語,使喜入言于太後。
太後曰:“伯宗幼弱,政事并委二郎。
此非我意。
”陳主亦曰:“此自師知等所為,朕不知也。
”喜以報顼。
顼因囚師知,入見太後,以師知付廷尉賜死。
以仲舉為光祿大夫,暹亦被誅。
不佞,不害之弟也,少有孝行,顼雅重之,免官而已。
自是國政盡歸于顼。
右衛将軍韓子高,與仲舉通謀,未發。
仲舉既廢,心不自安。
子高亦自危,求出。
顼召文武議立皇太子。
仲舉、子高入,皆執之,下獄賜死。
以始興王伯茂為中衛大将軍,師知、子高之謀,伯茂預之,顼恐其扇動中外,使居禁中。
夏四月,陳湘州刺史華皎,叛附于周。
皎聞韓子高死,内不自安,繕甲聚徒,撫循所部。
遣使潛引周兵,又自歸于梁。
陳安成王顼遣吳明徹等襲之,梁主亦上書言狀,周人議出師應之。
司會崔猷曰:“前歲東征,死傷過半。
比雖循撫,瘡痍未複。
今陳氏保境息民,共敦鄰好,豈可利其土地,納其叛臣,違盟約之信,興無名之師乎!”宇文護不從,遣襄州總管衛公直等将兵助之。
閏六月,齊左丞相鹹陽王斛律金卒。
金門中一皇後,二太子妃,三公主。
每朝見,常聽乘步挽 安成王的中記室毛喜,跑來對陳顼說:“這一定不是太後的意思,必須另行奏報;不要使奸佞小人的陰謀得逞。
一旦離開尚書省就要受别人牽制,比如像曹爽那樣,隻想做個富家翁,能夠做到嗎!”領軍将軍吳明徹也贊成毛喜的意見。
陳顼就假稱有病,召劉師知來和他談話,同時派毛喜入宮向太後禀告。
太後說:“伯宗皇帝年幼,國家政務都委托二郎陳顼。
殷不佞所說的不是我的意思。
”皇上伯宗也說:“這是劉師知等人所為,朕不知道。
”毛喜回來報告陳顼。
陳顼為此便囚禁了劉師知,然後入宮拜見太後,把劉師知交給廷尉賜死。
任命到仲舉為光祿大夫,王暹也被處死。
殷不佞,是殷不害的弟弟,從小就對父母很孝順,陳顼平時很看重他,所以隻免去他的官職。
從此國家大政都歸陳顼掌管。
右衛将軍韓子高,曾經與到仲舉同謀,這件事卻沒有揭露。
到仲舉被罷官後,心裡很不踏實。
韓子高也感到有危險,請求出京任職。
陳顼召集文武大臣們商議立皇太子的事。
到仲舉、韓子高一進尚書省,都被抓住,送到獄中賜死。
任命始興王陳伯茂為中衛大将軍,劉師知、韓子高的陰謀,陳伯茂都曾參與,陳顼擔心他煽動朝廷内外謀反,所以讓他住在宮裡。
夏四月,陳朝湘州刺史華皎,叛陳歸附北周。
華皎聽說韓子高被處死,心裡惴惴不安,便修治兵器甲杖,聚集徒衆,安撫所屬部下。
派使者暗暗引來北周軍隊,自己又投奔後梁。
陳安成王陳顼派吳明徹等攻打華皎,後梁主也上書北周,請求派軍隊援助華皎,北周人商議準備派軍隊接應華皎。
司會崔猷說:“前年東征洛陽,死傷兵士過半。
近來雖然經過安撫,元氣尚未恢複。
現在陳朝保境安民,與我們共修睦鄰友好,怎麼可以貪圖它的土地,接收他的叛臣,違背盟約的信義,出動無名之師呢?”宇文護不聽,派襄州總管衛公宇文直等率兵支援華皎。
閏六月,北齊左丞相鹹陽王斛律金去世。
斛律金門第中出過一位皇後,二位太子妃,娶了三位公主。
斛律金備受恩寵,每次朝見皇上,經常特許他乘坐人力拉的步挽 車至階,或以羊車迎之。
然金不以為喜,嘗謂其子大将軍光曰:“我雖不讀書,聞古來外戚鮮有能保其族者。
我家直以勳勞緻富貴,何必藉女寵也!” 秋八月,齊以東平王俨為司徒。
俨,齊主之弟也。
有寵于上皇及胡後,為司徒,領禦史中丞。
魏故事:中丞出,與皇太子分路,王公皆遙駐車,去牛,頓轭于地,以待其過。
少遲,則前驅以赤棒棒之。
自遷邺後,此儀廢絕,上皇欲尊寵俨,命一遵舊制。
俨恒在宮中,坐含光殿視事,諸父皆拜之。
器玩服飾,皆與齊主同。
俨性剛決,嘗言于上皇曰:“尊兄懦,何能帥左右!”上皇每稱其才,有廢立意,胡後亦勸之,既而中止。
九月,周人、梁人會華皎侵陳,敗績。
陳遂襲周沔州,執其刺史裴寬。
梁以華皎為司空,遣其柱國王操将兵二萬會之。
周衛公直總水陸軍,與皎俱下。
與吳明徹戰于沌口。
明徹募軍中小艦,令先出當西軍大艦受其拍,西軍諸艦發拍皆盡,然後以大艦拍之,西軍大敗。
皎、直皆奔江陵。
周與陳既交惡,周沔州刺史裴寬白襄州總管,請益戍兵,未至。
程靈洗舟師奄至城下,攻之三十餘日,陳人登城,寬猶帥衆執短兵拒戰,又二日,乃擒之。
齊,山東饑。
冬十一月朔,日食。
齊流祖珽于光州。
車直到宮殿的台階前,有時朝廷派羊車去迎接他。
然而斛律金并不為此感到高興,曾經對他兒子大将軍斛律光說:“我雖然不讀書,但聽說自古以來帝王的後妃家族很少有能保護親族昌盛的。
我家向來以功勳勞績得來富貴,何必依賴女兒受到皇帝恩寵呢?” 秋八月,北齊任命東平王高俨為司徒。
高俨,是齊後主高緯的弟弟。
受到太上皇高湛和胡太後的恩寵,任命為司徒,兼任禦史中丞。
魏朝時曾有舊例規定:中丞外出,與皇太子分路而行,王公大臣看見都要遠遠地停下車來,把牛牽走,把車轭放在地下,以等待中丞通過。
稍稍慢了,開道的前衛就用紅色的棍棒棒打驅趕。
自從遷都邺城後,這種儀式已經廢止絕迹,太上皇為了尊貴寵愛高俨,下令恢複這一過去的制度。
高俨常在宮裡,坐在含光殿治理政事,各位長輩都要向他下拜。
他的用具服飾,都和齊後主一樣。
高俨性格剛烈有決斷,曾經對太上皇說:“哥哥太懦弱,怎麼能夠統率左右!”太上皇每每稱贊他的才能,有廢高緯立高俨的意思,胡太後也勸他這樣做,但不久就不這麼想了。
九月,北周軍隊、後梁軍隊與華皎會合入侵陳朝,打了敗仗。
陳朝軍隊襲擊北周沔州,抓獲其刺史裴寬。
後梁任命華皎為司空,派柱國王操領兵二萬援助華皎。
北周衛公宇文直總領水軍、陸軍,和華皎的軍隊一起順江而下。
在沌口與陳朝吳明徹的軍隊交戰。
吳明徹募集軍中小船,命令他們先去阻擋華皎等水軍,承受華皎等的大船上拍竿的打擊,等華皎大船的拍竿發完,然後吳明徹等指揮艦船用拍竿進擊,打得華皎等大敗。
華皎、宇文直都奔逃江陵。
北周與陳朝關系已經變壞,北周沔州刺史裴寬向襄州總管報告,請求增加戍守的軍隊,援軍還未到。
陳朝程靈洗的水師突然到達城下,圍攻三十多天,陳朝軍隊登上城牆,裴寬還率領部衆拿短兵器抵抗,又堅持了兩天,裴寬被擒獲。
北齊,山東一帶發生饑荒。
冬十一月初一,發生日食。
北齊流放祖珽到光州。
珽與黃門侍郎劉逖友善。
珽欲求宰相,乃疏仆射趙彥深、元文遙及和士開罪狀,令逖奏之,逖不敢通。
彥深等聞之,先詣上皇自陳。
上皇大怒,執珽,诘之,珽因陳士開等朋黨、弄權、賣官、鬻獄事。
上皇曰:“爾乃謗我!”鞭配甲坊,尋徙光州。
桎梏置地牢中,夜,以蕪菁子為燭,眼為所熏,由是失明。
戊子(568) 陳光大二年,周天和三年,齊天統四年。
春三月,周納後阿史那氏。
突厥木杆可汗更許齊昏,留周使數年不返。
會大雷風,壞其穹廬,旬日不止。
木杆懼,以為天遣,即備禮送其女于周,周主行親迎之禮。
周太傅燕公于謹卒。
謹勳高位重,而事上益恭。
盡忠補益,特被親信。
教訓諸子,務存靜退。
卒,谥曰文。
陳攻梁江陵,不克。
陳吳明徹乘勝進攻江陵,引水灌之。
梁主出頓紀南以避之。
周總管高琳與梁王操守江陵,晝夜拒戰十旬。
擊明徹,敗之。
明徹退保公安,梁主乃得還。
夏四月,齊以和士開為仆射。
齊仆射徐之才善醫,上皇有疾,之才療之,既愈。
中書監和士開欲得次遷,乃出之才為兖州刺史,而代之。
秋七月,周随公楊忠卒。
祖珽和黃門侍郎劉逖關系很好。
祖珽想當宰相,便上疏陳述仆射趙彥深、元文遙及和士開的罪行,叫劉逖向太上皇奏報,劉逖不敢啟奏。
趙彥深等聽到消息後,先跑到太上皇那裡陳述情況。
太上皇大怒,把祖珽抓來責問,祖珽便說出和士開等人結黨營私,倚仗權勢賣官鬻爵,辦案決獄收受賄賂等事。
太上皇卻說:“你這是诽謗我!”于是把祖珽鞭打後發配甲坊做工,不久又把他流放到光州。
戴上手铐腳鐐關入地牢中,夜晚,點燃蕪菁子代替蠟燭照明,眼睛被煙火熏烤,因此失明。
戊子(568) 陳光大二年,北周天和三年,北齊天統四年。
春三月,北周迎納阿史那氏為後。
突厥木杆可汗改變婚約,許婚北齊,把北周派來迎親的使者陳公純扣留好幾年不放回去。
恰巧趕上打雷刮大風,木杆可汗的大帳被刮壞,大風刮了十多天都不停止。
木杆可汗很害怕,以為是上天對他違約的譴責,于是立即備好禮物送女兒去北周,北周皇上行親迎之禮。
北周太傅燕文公于謹去世。
于謹雖然功勳卓著,身居高位,而侍奉皇上更加謙恭。
盡心盡力輔助皇上,所以特别受到皇上寵信。
他教育兒子們,一定要心存恬靜謙退。
死後,谥号為“文”。
陳朝進攻後梁的江陵,沒有攻克。
陳朝吳明徹乘勝進攻江陵,引水淹灌江陵城。
後梁主離開江陵屯駐到紀南以避大水。
北周總管高琳和後梁王操堅守江陵,日夜抵抗一百多天。
出擊吳明徹,把他打敗。
吳明徹退保公安,後梁國主才得以返回江陵。
夏四月,北齊任命和士開為仆射。
北齊仆射徐之才精通醫術,太上皇有病,徐之才為他治療,很快就痊愈了。
中書監和士開想升遷為仆射,就把徐之才外放為兖州刺史,自己取而代之當了仆射。
秋七月,北周随公楊忠去世。
忠子堅為小宮伯,宇文護欲引以為腹心。
忠曰:“兩姑之間難為婦,汝其勿往!”堅乃辭之。
至是忠卒,堅襲爵。
冬十一月朔,日食。
陳安成王顼廢其主伯宗為臨海王,而殺始興王伯茂。
始興王伯茂以安成王顼專政不平,肆惡言。
顼遂以太後令誣陳主,雲與劉師知、華皎等通謀,廢為臨海王,以安成王入篡。
又下令,黜伯茂為溫麻侯,置諸别館,使盜殺之。
齊王湛殂。
齊上皇疾作,驿追徐之才,未至,疾亟,以後事屬和士開,握其手曰:“勿負我!”遂殂。
士開秘喪三日不發。
黃門侍郎馮子琮問其故,士開曰:“至尊年少,恐王公有二心者,欲盡追集,然後議之。
”士開素忌太尉趙郡王睿及領軍婁定遠,子琮恐其矯遺诏出睿于外,奪定遠禁兵,乃說之曰:“群臣富貴者,皆至尊父子之恩。
但令在内貴臣一無改易,王公必無異志。
且升遐之事,行路皆傳,久而不舉,恐有他變。
”士開乃發喪。
世祖驕奢淫泆,役繁賦重,吏民苦之。
周梁州獠叛,讨平之。
周梁州恒稜獠叛,總管長史趙文表讨之。
諸将欲四面進攻,文表曰:“如此則獠無生路,必盡死以拒我,未易可克。
今吾示以威恩,為惡者誅之,從善者撫之。
善惡既分, 楊忠的兒子楊堅任小宮伯,宇文護想把他引為心腹。
楊忠說:“兩個婆婆之間的媳婦難當,你不要去!”楊堅便推辭了。
到這時楊忠去世,楊堅承襲了爵位。
冬十一月初一,發生日食。
陳朝安成王陳顼廢其君主陳伯宗為臨海王,而且殺了始興王陳伯茂。
始興王陳伯茂因為對安成王陳顼專擅朝政憤憤不平,經常任意謾罵。
陳顼便假借太後令誣告陳主伯宗,說他和劉師知、華皎等人勾通共謀,把陳主伯宗廢為臨海王,以安成王入篡皇位。
又下命令,貶黜陳伯茂為溫麻侯,安置到别館,唆使強盜把他殺死。
北齊太上皇高湛病死。
北齊太上皇舊病發作,派驿使追召徐之才回來,沒等徐之才趕到,病情嚴重,把後事囑托和士開,握着和士開的手說:“你不要辜負我的囑托!”就死了。
和士開三天秘不發喪。
黃門侍郎馮子琮問他為什麼這麼做,和士開說:“皇上年幼,恐怕王公中有懷有二心的人,我想把他們全都召集來,然後一起商量。
”和士開平素忌恨太尉趙郡王高睿和領軍婁定遠,馮子琮擔心和士開篡改遺诏把高睿外放出去,奪取婁定遠的禁兵軍權,于是勸說和士開道:“群臣所以能夠富貴,都是皇上父子的恩德。
隻要讓在朝的貴臣保持他們的地位,王公們必定不會有二心。
而且太上皇駕崩的事,外邊的路人都傳開了,時間久了不發喪,恐怕會發生其他變故。
”和士開才發喪。
世祖武成帝在世時驕奢淫泆,徭役繁多,賦稅苛重,官吏和百姓深受其苦。
北周梁州一帶的獠人反叛,被讨伐平定。
北周梁州恒稜獠人反叛,派總管長史趙文表去讨伐他們。
将領們準備從四面一起進攻,趙文表說:“這樣進攻獠人就沒有了生路,一定拼死和我們對抗,就不容易攻克。
現在我們向他們施以威猛和恩惠,作惡的處死,從善的撫慰他們。
把善惡分别對待, 破之易矣。
”遂以此意遍令軍中。
恒稜聞之,猶豫未決,文表軍已至其境。
獠中先有二路,一平一險,有獠帥數人來見,請為向導。
文表曰:“此路寬正,不須為導。
卿但慰谕子弟,使來降也。
”既遣之。
乃謂諸将曰:“獠帥謂吾從寬路而進,必設伏以邀我,當更出其不意。
”乃引兵自險路入。
乘高而望,果有伏兵。
獠既失計,争帥衆來降。
文表皆慰撫之,乃征其租稅,無敢違者。
周以文表為蓬州刺史。
己醜(569) 陳高宗宣帝顼太建元年,周天和三年,齊天統五年。
春正月,陳主顼立。
二月,齊徙東平王俨為琅邪王。
齊殺其太尉趙郡王睿。
初,和士開為世祖所親狎,出入卧内,遂得幸于胡後。
及世祖殂,齊主深委任之,威權益盛,與婁定遠等俱用事,時号“八貴”。
太尉趙郡王睿,與定遠、元文遙等,皆言于齊主,請出士開。
會胡太後觞朝貴于前殿,睿面數士開受納貨賂,穢亂宮掖之罪。
太後曰:“王欲欺孤寡邪?且飲酒,勿多言。
”睿等詞色愈厲。
儀同三司安吐根曰:“不出士開,朝野不定。
”太後不可,睿等投冠于地,拂衣而起。
明日,複詣雲龍門,令文遙入奏。
太後及齊主召問士開,對曰:“陛下諒暗始爾,大臣皆有觊觎。
今若出臣,正是自剪羽翼。
宜謂睿等雲:&lsquo文遙與臣 攻破他們就容易了。
”于是把這個意思傳遍軍隊中。
恒稜獠人聽說後,猶豫不決,趙文表的軍隊已經到了境内。
通向恒稜有兩條路,一條平坦,一條險峻,有幾個獠人頭目來見趙文表,請求當向導。
趙文表說:“這條路又寬又平,不需要向導。
你們回去勸慰曉谕子弟,讓他們來投降吧。
”便讓他們走了。
然後對将領們說:“獠人頭目以為我們從寬路前進,一定設下埋伏阻擊我們,應當改變路線出其不意。
”于是領兵從險路而入。
登上高處一看,果然有獠人埋伏。
獠人伏擊之計失敗,争相率領部衆來投降。
趙文表都勸慰安撫他們,征收他們的租稅,沒有敢違抗的。
北周任命趙文表為蓬州刺史。
陳宣帝 乙醜(569) 陳高宗宣帝陳顼太建元年,北周天和三年,北齊天統五年。
春正月,陳高宗陳顼即皇帝位。
二月,北齊遷徙東平王高俨為琅邪王。
北齊殺死太尉趙郡王高睿。
當初,和士開受世祖武成帝高湛寵愛親昵,随便出入皇帝的寝宮,于是得以和胡太後私通。
等武成帝高湛死後,齊後主高緯對他更加信任,委以重任,所以權勢更大,與婁定遠等都在朝廷掌權,當時号稱“八貴”。
太尉趙郡王高睿,與婁定遠、元文遙等,都對齊後主說,請把和士開調出朝廷。
恰逢胡太後在前殿請朝中親貴宴飲,高睿當面數說和士開收受賄賂,淫亂宮廷的罪狀。
胡太後說:“趙郡王是想欺侮我們孤兒寡母嗎?姑且飲酒,不要多說!”高睿等人言辭神色更加嚴厲。
儀同三司安吐根說:“不把和士開調出朝廷,朝野上下不得安定。
”胡太後不答應,高睿等人把官帽扔到地上,拂衣而起,生氣地離開了。
第二天,又到雲龍門,派元文遙入宮啟奏。
胡太後和齊後主高緯召來和士開詢問,和士開回答說:“陛下居喪不久,大臣們都有非分之想。
現在如果把臣調出朝廷,正好比剪掉自己的羽翼。
應該對高睿說:&lsquo元文遙和臣 俱受先帝任用,可并用為州,且令出納。
待過山陵,然後遣之。
&rsquo”齊主及太後乃以士開為兖州刺史。
葬畢,太後欲留士開過百日,睿不許。
有中人密謂睿曰:“太後意既如此,殿下何宜苦違!”睿曰:“吾受委不輕。
今嗣主幼沖,豈可使邪臣在側!不守之以死,何面戴天!”遂更見太後,苦言之。
太後令酌酒賜睿,睿正色曰:“今論國家大事,非為巵酒!”言訖,遽出。
士開載美女珠簾,詣婁定遠獻之。
定遠喜,謂曰:“欲還入不?”士開曰:“不願更入,但乞王保護,長為大州足矣。
”定遠信之。
送至門,士開曰:“今當遠出,願得一辭觐二宮。
”定遠許之。
士開由是得見太後及齊主,進說曰:“先帝一旦登遐,臣愧不能自死。
觀朝貴意勢,欲以陛下為乾明。
臣出之後,必有大變,臣何面目見先帝于地下!”因恸哭。
齊主、太後皆泣,問計。
士開曰:“臣已得入,複何所慮,正須數行诏書耳。
”于是,诏出定遠為青州刺史,責趙郡王睿以不臣之罪。
旦日,睿将複入谏,妻子鹹止之,睿曰:“社稷事重,吾甯死事先皇,不忍見朝廷颠沛。
”至殿門,又有人謂曰:“入恐有變。
”睿曰:“吾上不負天,死亦無恨。
”入見太後,論執彌固。
出,至永巷,遇兵,執送華林園,拉殺之。
睿清正自守,朝野冤惜之。
複以士開為仆射,定遠歸士開所遺,加以餘珍賂之。
都受先帝信任重用,可以都出任州刺史,暫且令他們擔任原職。
等太上皇殡葬完,然後派出去。
&rsquo”齊主和胡太後于是任命和士開為兖州刺史。
太上皇安葬完畢,胡太後想留和士開過了太上皇百日祭再走,高睿不答應。
有知道内情的太監私下對高睿說:“胡太後的意思既然這樣,殿下何必苦苦反對呢!”高睿說:“我受朝廷委托責任不輕。
當今皇上年幼,怎麼可以讓奸臣留在他身邊!不以生命守護幼主,有何面目在世上生存!”于是再次拜見胡太後,苦苦進言。
胡太後叫人斟酒賜給高睿,高睿正顔厲色地說:“今天是來談國家大事的,不是為了一杯酒!”說罷,馬上離去。
和士開用車載着美女、珍珠簾子,到婁定遠府上獻給他。
婁定遠很高興,對和士開說:“你還想回朝嗎?”和士開說:“不願再回朝了,隻求王爺您保護,能長久做大州刺史就知足了。
”婁定遠相信了。
送和士開到門口,和士開說:“現在我要遠出了,想見一次太後和皇上,向他們告辭。
”婁定遠答應了他。
和士開因此能見到胡太後和齊後主,湊到跟前說:“先帝去世時,我慚愧沒能跟着去死。
我看朝貴們的意圖和形勢,是想把陛下當作乾明年間的濟南王。
我外出之後,朝廷一定有大變化,我有什麼臉面在九泉之下再見先帝!”于是悲痛大哭。
齊後主、胡太後都哭了,問他有什麼計策。
和士開說:“臣已經進宮,還有什麼可顧慮的,正需要幾行诏書罷了。
”于是,下诏把婁定遠調出任青州刺史,斥責趙郡王高睿有僭越之罪。
第二天早晨,高睿将要再次入宮進谏,妻兒都勸他不要去,高睿說:“國家事重,我甯可身死追随先皇,不忍心活着看到朝廷變亂。
”走到殿門,又有人對他說:“進去恐怕有變故。
”高睿說:“我上不負天,死也無憾。
”入宮見到胡太後,高睿更加固執地堅持自己的意見。
出宮後,走到永巷裡,遇到士兵,抓住他送到華林園,被活活打死。
高睿為人清正廉潔注重操守,朝野上下都為他的死感到冤枉痛惜。
又任命和士開為仆射,婁定遠送回和士開給他的東西,并增加了其他珍寶進行賄賂。
夏四月,齊以高阿那肱為尚書令,韓長鸾為領軍,陸令萱為女侍中,穆提婆為侍中,祖珽為秘書監。
齊主年少,多嬖寵。
武衛将軍高阿那肱,素以谄佞為世祖所厚,多令在東宮侍齊主,由是有寵,累遷并省尚書令,封淮陰王。
都督韓長鸾,亦以嘗衛東宮,累遷侍中、領軍,總知内省機密。
宮婢陸令萱者,坐其夫駱超謀叛,配掖庭,子提婆亦沒為奴。
齊主之在襁褓,令萱養之。
令萱巧黠,善取媚,有寵于胡太後,和士開、阿那肱皆為之養子。
齊主以令萱為女侍中。
令萱引提婆入侍齊主,朝夕戲狎,累遷開府儀同三司。
斛律後之從婢穆舍利,有寵于齊主,令萱乃為之養母,因令提婆冒姓穆氏。
然士開用事最久,諸幸臣皆依附之。
齊主思祖珽,複以為海州刺史。
珽乃遣陸媪弟儀同悉達書曰:“趙彥深心腹陰沉,欲行伊、霍事,儀同姊弟豈得平安,何不早用智士邪!”士開亦以珽有膽略,欲引為謀主,乃棄舊怨,虛心待之,與陸媪言于齊主曰:“三帝之子皆不得立。
今至尊獨在帝位者,祖孝征之力也。
其人心行雖薄,奇略出人,緩急可使。
且目已盲,必無反心。
”齊主乃召以為秘書監。
士開齊主之舅胡長仁,出刺齊州。
長仁怨憤,遣人刺之,事覺,士開問珽,珽引薄昭事,遣使賜死。
夏四月,北齊任命高阿那肱為尚書令,韓長鸾為領軍,陸令萱為女侍中,穆提婆為侍中,祖珽為秘書監。
北齊後主高緯年輕,有好多寵幸的人。
武衛将軍高阿那肱,向來以善于谄媚讨好,被世祖武成帝高湛所厚待,武成帝還經常叫他到東宮侍候齊後主,因此受到後主的寵愛,累次升遷到并省尚書令,封為淮陰王。
都督韓長鸾,也曾在東宮當過侍衛,累次升遷到侍中、領軍、總知内省機密。
宮女陸令萱,因為她丈夫駱超謀反而連坐,發配到皇宮當宮女,兒子提婆也籍沒為奴。
北齊後主還是嬰兒時,由陸令萱做保姆照顧他。
陸令萱乖巧狡黠,善于讨好谄媚,所以得到胡太後的寵愛,和士開、高阿那肱都是她的幹兒子。
北齊後主封陸令萱為女侍中。
陸令萱引薦駱提婆進宮侍奉齊後主,從早到晚嬉戲親昵,累次升遷到開府儀同三司。
斛律後的随從奴婢穆舍利,也得到齊後主的寵幸,陸令萱便當了她的養母,便也讓兒子駱提婆冒姓穆。
然而和士開在朝廷當權時間最長,受皇上寵幸的大臣們都依附他。
北齊後主思念祖珽,便又起用他為海州刺史。
祖珽給陸令萱的弟弟儀同三司悉達寫信說:“趙彥深城府陰險深沉,想仿效伊尹、霍光做過的事,你們姐弟怎麼能夠平安,為什麼不早日起用有智謀的人!”和士開也認為祖珽有膽略,想拉攏他為重要謀士,于是抛棄過去的怨恨,虛心待他,和士開和陸令萱一起對北齊後主說:“文襄、文宣、孝昭三位皇帝的兒子都沒能夠繼承皇位。
如今陛下能獨居皇位,是祖珽出的力。
祖珽雖然心胸狹窄,卻有超出常人的奇謀大略,遇到輕重緩急的事可以使用。
而且眼睛已經瞎了,一定不會有反心。
”北齊後主就召回祖珽任命他為秘書監。
和士開向齊後主進讒言,誣陷後主的舅舅胡長仁,胡長仁被貶出朝廷,任齊州刺史。
胡長仁怨恨和士開,打算派人刺殺他,事情洩露,和士開問祖珽該怎麼辦,祖珽引用漢文帝殺薄昭的事情為例,于是派使者把胡長仁賜死。
秋八月,陳廣州刺史歐陽纥反。
歐陽纥在廣州十餘年,威惠著于百越。
自華皎叛,陳主疑之,征為左衛将軍。
纥懼,遂舉兵攻衡州。
陳主遣徐儉持節谕旨,儉語纥曰:“呂嘉之事,誠當已遠,将軍獨不見周迪、陳寶應乎!”纥默然不應。
陳主乃遣車騎将軍章昭達讨之。
冬十二月,周齊公憲侵齊,圍宜陽。
周陳複通好。
庚寅(570) 陳太建二年,齊武平元年,周天和四年。
春二月,齊以斛律光為右丞相。
陳人讨歐陽纥,斬之。
封陽春太守馮仆母洗氏為石龍太夫人。
歐陽纥召陽春太守馮仆至南海,誘與同反。
仆遣使告其母洗夫人。
夫人曰:“我忠貞兩世,今不能惜汝而負國也。
”遂發兵拒境,帥諸酋長迎章昭達。
昭達至始興,纥懼,出頓洭口,多聚沙石,盛以竹籠,置于水栅之外。
昭達令人潛行斫籠,因縱大艦突之。
纥敗,擒之,斬于建康市。
纥之反也,士人流寓者皆惶駭。
前著作佐郎蕭引獨恬然,曰:“管幼安、袁曜卿,亦但安坐耳。
君子直己以行義,何憂懼乎!”至是,陳主征以為侍郎。
馮仆以其母功,封信都侯,遷石龍太守,遣使者持節冊命洗氏為石龍太夫人,賜以繡安車,鼓吹、麾節,鹵簿如刺史之儀。
秋七月,齊以和士開為尚書令。
秋八月,陳朝廣州刺史歐陽纥反叛。
歐陽纥在廣州任職十多年,他的威名和恩惠著稱于百越一帶。
自從華皎反叛,陳宣帝對他也心存懷疑,征召他為左衛将軍。
歐陽纥感到害怕,便發兵攻打衡州。
陳宣帝派徐儉持皇帝的符節和谕旨去見他,徐儉對歐陽纥說:“漢朝呂嘉的舊例,實在已經很遠了,可将軍您難道沒有看見周迪、陳寶應的下場嗎!”歐陽纥沉默不語。
陳宣帝于是派遣車騎将軍章昭達讨伐他。
冬十二月,北周齊公宇文憲入侵北齊,圍困宜陽。
北周與陳朝恢複友好關系。
庚寅(570) 陳太建二年,北齊武平元年,北周天和四年。
春二月,北齊任命斛律光為右丞相。
陳朝軍隊讨伐歐陽纥,殺了他。
冊封陽春太守馮仆母親洗氏為石龍太夫人。
歐陽纥召陽春太守馮仆到南海,勸誘他一同謀反。
馮仆派人告訴母親洗夫人。
洗夫人說:“我們家忠貞報國已經兩代,現在不能因為憐惜你而辜負國家。
”于是發兵拒守陽春邊境,率領部落酋長們迎接章昭達。
章昭達趕到始興,歐陽纥懼怕,領兵出屯洭口,聚集很多沙石,裝在竹籠裡,放置在水栅外面用來防守。
章昭達令人暗中砍破竹籠,随後放大艦順流而下突破防線。
歐陽纥大敗,被抓獲,在建康斬首棄市。
歐陽纥的反叛,使寓居嶺南的士大夫們都很驚慌害怕。
唯獨前著作佐郎蕭引很坦然,他說:“曆史上管甯、袁渙遇到變故時,也都坐以待變。
君子自己行為正直,按道義行事,有什麼可憂慮害怕的呢!”到平定歐陽纥後,陳宣帝征召蕭引為侍郎。
馮仆因為他母親的功勞,封為信都侯,升遷為石龍太守,朝廷派使者持符節冊封洗氏為石龍太夫人,皇上賜給有繡幔的安車、樂隊、旌旗等物,洗夫人出行時的儀仗和州刺史一樣。
秋七月,北齊任命和士開為尚書令。
士開威權日盛,朝士不知廉恥者,或為之假子。
士開傷寒,醫雲:“應服黃龍湯。
”士開有難色。
有候之者,請先嘗之,一舉而盡。
陳遣兵攻梁,周人救之,陳師還。
章昭達攻梁,梁主與周總管陸騰拒之。
周人于峽口南岸築城,橫引大索,編葦為橋,以度軍糧。
昭達為長戟,施于樓船上,仰割之,索斷,糧絕,遂攻其城,下之。
梁主告急于周,周使将軍李遷哲将兵救之。
昭達兵不利,引還。
九月,齊立子恒為太子。
齊穆夫人生子恒,陸令萱欲以為太子,恐斛律後怒,乃白齊主,使後母養之,立以為太子。
冬十月朔,日食。
齊以蕭莊為梁王。
齊複以梁永嘉王莊為梁王,許以興複,竟不果。
及齊亡,莊憤邑,卒于邺。
周平越嶲,置西甯州。
齊築城于汾北,周齊公憲還救之。
周、齊争宜陽,久不決。
勳州刺史韋孝寬謂其下曰:“宜陽一城之地,不足損益,兩國争之,勞師彌年。
彼若棄之,來圖汾北,我必失地。
宜速于華谷、長秋築城以杜其意。
脫其先我,圖之實難。
”乃畫地形,且陳其狀。
宇文護不聽。
齊斛律光果于汾北築華谷、龍門二城。
光請孝寬相見,光曰:“宜陽小城,久勞争戰。
今既舍彼,欲于汾北取償,幸勿怪也。
”孝寬曰:“宜陽彼之要沖,汾北我之所棄, 和士開的威勢權力越來越大,朝廷裡那些不知廉恥的官員們,有的給他當幹兒子。
和士開得了傷寒,醫生說:“應當服用糞汁黃龍湯。
”和士開面有難色。
有個前來探視問候的人,讨好地請求先嘗嘗,于是把糞汁一飲而盡。
陳朝派兵攻打後梁,北周軍隊援救後梁,陳朝軍隊退回。
章昭達進攻後梁,後梁國主和北周總管陸騰共同抵抗。
北周軍隊在西陵峽口南岸修築城堡,在長江上橫着牽引大繩索,上面編織蘆葦當作橋梁,用來運輸軍糧。
章昭達把長戟裝置在樓船上,向上仰割,繩索割斷,北周人的軍糧斷絕,于是章昭達進攻城堡,将城攻克。
後梁國主向北周告急,北周派将軍李遷哲率軍隊援救。
章昭達的軍隊作戰失利,隻好引兵退回。
九月,北齊立皇子高恒為太子。
北齊穆夫人生了兒子高恒,陸令萱想讓他成為太子,又怕斛律皇後生氣,便禀告北齊後主,讓斛律後收養高恒,立為太子。
冬十月初一,發生日食。
北齊任蕭莊為梁王。
北齊再次任命梁永嘉王蕭莊為梁王,答應幫助他複興梁國,終究沒有成功。
到北齊滅亡,蕭莊憤懑憂郁,死在邺城。
北周平定越嶲,設置西甯州。
北齊人在汾北一帶修築城池,北周齊公宇文憲還救汾北。
北周、北齊争奪宜陽,久戰不決。
北周勳州刺史韋孝寬對他的部下說:“宜陽僅一城,得失都沒有多大益處或損失,兩國互相争奪,勞師已經一年。
如果對方放棄宜陽,來奪取汾北一帶,我方必然丢失國土。
應該趕快在華谷和長秋修築城池,用來斷絕對方侵我汾北的念頭。
倘或他們搶先于我,再對付他們就困難了。
”于是畫了地形圖,向朝廷陳述這種情況。
宇文護不聽。
北齊斛律光果然在汾北一帶修築華谷、龍門兩座城池。
斛律光請韋孝寬相見,斛律光說:“宜陽一座小城,久勞争戰。
現在我們已經放棄,準備在汾北一帶取得補償,希望你不要見怪。
”韋孝寬說:“宜陽是你們的交通要沖之地,汾北是我們抛棄的地方, 我棄彼取。
其償安在?君不撫循百姓,而極武窮兵,苟貪尋常之地,塗炭疲弊之民,竊為君不取也!”光進圍定陽,築南汾城以逼之。
周人釋宜陽之圍,以救汾北。
辛卯(571) 陳太建三年,齊武平二年,周天和五年。
春正月,齊斛律光及周韋孝寬戰于汾北,周師敗績。
光築十三城于西境,馬上以鞭指畫而成,拓地五百裡,而未嘗伐功。
夏四月朔,日食。
六月,齊太宰段韶圍周定陽,克之。
獲汾州刺史楊敷。
齊段韶引兵圍定陽,周汾州刺史楊敷固守,不下。
韶急攻之,曰:“此城三面重澗,皆無走路。
唯慮東南一道耳,簡精兵專守之,此必成擒。
”乃令壯士千餘人伏于東南澗口。
城中糧盡,敷走,伏兵擊擒之,遂取汾州。
敷,愔之族子也。
敷子素,少多才藝,以其父守節陷齊,未蒙贈谥,申理再三,周主大怒,命左右斬之。
素大言曰:“臣事無道天子,死其分也!”周主壯其言,贈敷大将軍,谥曰“忠壯”。
素漸見禮遇,命為诏書,下筆立成,詞義兼美,周主曰:“勉之,勿憂不富貴。
”素曰:“但恐富貴來逼臣,臣無心圖富貴也。
” 齊取周四戍。
齊斛律光與周師戰于宜陽城下,取周建安等四戍,捕虜千餘人而還。
未至邺,齊主敕使散兵,光以軍士有功未得 我們不要,被你們取走。
補償在哪兒?你不去安撫百姓,而窮兵黩武,假如為了貪圖一塊平平常常的土地,而使百姓疲憊不堪,遭受塗炭之災,我認為你不該這樣做。
”斛律光圍困定陽,修築南汾城進逼定陽。
北周軍隊放棄對宜陽的圍困,回師援救汾北一帶。
辛卯(571) 陳太建三年,北齊武平二年,北周天和五年。
春正月,北齊斛律光和北周韋孝寬在汾北交戰,北周軍隊戰敗。
斛律光在北齊國境西面修築十三座城池,是在馬背上用鞭子指畫然後修築而成的,拓展邊疆五百裡,而不曾誇耀功勞。
夏季四月初一,發生日食。
六月,北齊太宰段韶率兵圍攻北周的定陽,攻克了。
抓獲汾州刺史楊敷。
北齊段韶率領軍隊圍攻定陽,北周汾州刺史楊敷堅守城池,攻打不下。
段韶加緊進攻,并說:“這座城三面修有雙重濠澗,都無法走路。
唯一顧慮東南面的一條路,挑選精壯兵士專門防守這條路,這樣一定能夠抓獲他們。
”于是派一千多壯士埋伏在東南澗口。
城中糧食吃盡,楊敷出走,被伏兵襲擊抓獲,北齊奪取了汾州。
楊敷是楊愔的族子。
楊敷的兒子楊素,年少多才多藝,因為他父親楊敷守節而身陷北齊,沒有蒙受朝廷贈給的谥号,再三向朝廷上表申述理由,北周武帝大怒,命令左右将他斬首。
楊素高聲大喊:“臣侍奉無道天子,被殺是我的本分!”武帝認為他出言豪壯,追贈楊敷大将軍,賜谥号為“忠壯”。
對楊素也逐漸以禮相待,武帝讓楊素起草诏書,楊素揮筆而就,辭藻和立意都很好,北周武帝說:“希望你好好努力,不用擔心不會榮華富貴。
”楊素說:“隻怕富貴來逼近我,我無心貪圖富貴。
” 北齊奪取北周四個戍所。
北齊斛律光與北周軍隊在宜陽城下交戰,奪取北周建安等四個戍所,捕獲俘虜一千多人而還。
軍隊還沒回到邺城,齊後主就派使者宣敕遣散軍隊,斛律光認為将士們有功勞還沒有得到 慰勞,乃密表,請遣使宣旨。
軍還,将至紫陌,駐營待使。
齊主惡之,亟召光入見,然後宣勞散兵。
秋七月,齊琅邪王俨殺和士開。
齊琅邪王俨以和士開、穆提婆等專橫,意不平。
二人忌之,出俨居北宮,時俨猶帶中丞,士開等又欲出之于外。
治書侍禦史王子宜說俨曰:“殿下被疏,正由士開間構,何可出北宮也!”俨謂侍中馮子琮曰:“士開罪重,殺之何如?”子琮心欲廢齊主而立俨,因勸成之。
俨令子宜彈士開罪,請禁推。
子琮雜他文書奏之,齊主可之。
俨诳領軍庫狄伏連,使收士開。
伏連請覆奏,子琮曰:“琅邪受敕,何必更奏。
”伏連信之,發軍士伏于神虎門外,執士開送台,俨斬之。
俨黨因逼俨帥軍士三千人屯千秋門。
齊主使劉桃枝召俨,俨欲誘令萱而殺之,因對曰:“尊兄若赦臣,請令令萱來迎。
”令萱聞之,戰栗。
齊主又使韓長鸾召俨,俨将入,所親劉辟彊牽衣谏曰:“若不斬穆提婆母子,殿下無由得入。
”廣甯王孝珩、安德王延宗,至曰:“何不入?”辟彊曰:“兵少。
”延宗顧衆而言曰:“孝昭殺楊遵彥,止八十人。
今有數千,何謂少?” 齊主急召斛律光,光聞俨殺士開,撫掌大笑曰:“龍子所為,固自不似凡人!”入,見齊主帥宿衛者四百人,授甲,将出戰。
光曰:“小兒輩弄兵,與交手即亂。
鄙諺雲:&lsquo奴見 慰勞,于是秘密上表,請求派遣使臣宣讀慰勞将士們的旨意。
軍隊回來,快到邺城郊外時,斛律光下令駐營,等待齊後主的使臣。
北齊後主知道後十分反感,急召斛律光入朝觐見,然後派人宣旨慰勞,遣散軍隊。
秋七月,北齊琅邪王高俨殺了和士開。
北齊琅邪王高俨因為和士開、穆提婆等專權跋扈,心中憤憤不平。
和士開、穆提婆二人忌恨高俨,把高俨調出朝廷,居住北宮,當時高俨還帶有中丞的官職,和士開等人又想把他調出城外。
治書侍禦史王子宜勸高俨說:“殿下所以被疏遠,正是由于和士開從中挑撥離間,你怎麼可以離開北宮!”高俨對侍中馮子琮說:“和士開罪孽深重,殺了他會怎樣?”馮子琮心裡正想廢掉北齊後主而立高俨,便勸他完成這件事。
高俨叫王子宜上表彈劾和士開的罪狀,請求把他收禁審問。
馮子琮把表夾雜在其他文書中一同上奏,齊後主沒仔細看就批示準奏。
高俨欺騙領軍庫狄伏連,派他收禁和士開。
庫狄伏連請再次向皇上奏報,馮子琮說:“琅邪王已經接受敕命,何必再奏。
”庫狄伏連相信了,調發禁軍埋伏在神虎門外,抓住和士開送到台省,高俨派人把和士開在台省斬首。
高俨的黨羽便逼迫高俨率領軍隊三千人屯駐在千秋門。
北齊後主派劉桃枝征召高俨,高俨想誘騙陸令萱出來将她殺死,便回答說:“皇兄陛下如果赦免臣下,請讓陸令萱來迎接。
”陸令萱聽到高俨的話,吓得渾身哆嗦。
齊後主又派韓長鸾宣召高俨,高俨将要入宮,親信劉辟彊拉住他的衣服勸谏道:“如果不殺掉穆提婆母子,殿下不能進宮。
”廣甯王高孝珩、安德王高延宗過來說:“為什麼不進去?”劉辟彊說:“兵太少。
”高延宗環顧部衆而後說:“孝昭帝殺楊遵彥,隻有八十人。
現在有數千人,怎麼說少?” 齊後主緊急征召斛律光,斛律光聽說高俨殺了和士開,拍手大笑說:“真是龍子的作為,本來就是和凡人不一樣!”入宮後,看見齊後主率領宮中宿衛四百人,授以兵甲,準備出戰。
斛律光說:“小孩子們打仗,剛一交手就得亂了陣腳。
俗話說:&lsquo奴才見 大家心死。
&rsquo至尊宜自至千秋門,琅邪必不敢動。
”齊主從之。
光步道,使人走出,曰:“大家來。
”俨徒駭散。
齊主遙呼之,俨猶立不進,光就謂曰:“天子弟殺一夫,何所苦!”執其手,強引以前,請于齊主曰:“琅邪王年少,輕為舉措,稍長自不然,願寬其罪。
”齊主拔刀,镮築其辮頭,良久乃釋之。
收庫狄伏連、王子宜、劉辟彊支解之。
齊主欲盡殺俨府吏,光曰:“此皆勳貴子弟,誅之,恐人心不安。
”于是罪之有差。
太後責俨,俨曰:“馮子琮教兒。
”太後遂殺子琮。
九月,齊太宰平原王段韶卒。
韶有謀略,得士死力,功高望重,而雅性溫慎,得宰相體。
事後母孝,閨門雍肅,勳貴之家無能及者。
卒,谥忠武。
齊主殺其弟琅邪王俨。
陸令萱說齊主曰:“人稱琅邪聰明雄勇,當今無敵。
觀其相表,殆非人臣。
自專殺以來,常懷恐懼,宜早為之計。
”齊主未決,以食密迎侍中祖珽問之,珽稱“周公誅管叔,季友鸩慶父”。
齊主乃使将軍趙元侃誘俨,元侃曰:“臣昔事先帝,見先帝愛王。
今甯就死,不忍行此。
”齊主乃出元侃刺豫州。
而召俨,使劉桃枝拉殺之,時年十四。
遺腹四男,皆幽死。
既而贈俨楚恭哀帝,以慰太後心。
冬十月,齊主幽其太後胡氏于北宮。
主人,吓得要死。
&rsquo陛下應該親自到千秋門,琅邪王一定不敢行動。
”齊後主便聽從了。
斛律光走在前面做前導,派人走出隊伍,說:“天子來了。
”高俨的黨徒吓得散開了。
齊後主遠遠地招呼他們,高俨還站着不敢向前,斛律光就對他說:“天子的弟弟殺一個人,有什麼可怕的!”抓住高俨的手,硬拉他向前,請求齊後主說:“琅邪王年輕,行為舉止輕率,等年齡大些自然不會這樣,希望能寬恕他的罪過。
”齊後主拔出高俨的佩刀,用刀環敲打高俨的辮頭,表示該斬他,好久才放了他。
齊後主收禁庫狄伏連、王子宜、劉辟彊,并将他們肢解而死。
齊後主想要殺盡高俨府裡的官吏,斛律光說:“這些都是勳貴家的子弟,殺了他們,怕引起人心不安。
”于是分不同的情況判了刑。
太後責問高俨,高俨說:“是馮子琮教兒這樣做的。
”太後便殺了馮子琮。
九月,北齊太宰平原王段韶去世。
段韶胸有謀略,将士們願意為他效命,功勞高威望重,而性格儒雅溫和謹慎,具有宰相氣魄。
侍奉繼母很孝順,家中和順莊重,勳貴之家沒有能比得上的。
段韶死了,賜谥号“忠武”。
北齊後主殺死他的弟弟琅邪王高俨。
陸令萱對齊後主說:“人們都稱贊琅邪王聰明勇敢有氣魄,當今沒有能比的上的。
看他的相貌,恐怕不是做人臣的人。
自從擅自殺死和士開以來,常懷恐懼之心,應該及早對他做出打算。
”齊後主猶豫不決,用裝運食物的車子秘密把侍中祖珽接進宮中,詢問他的意見,祖珽舉出“周公誅殺管叔,季友毒死慶父”兩件事。
齊後主于是派将軍趙元侃誘殺高俨,趙元侃說:“臣以前侍奉先帝,看到先帝喜愛琅邪王。
如今我甯願被殺,也不忍心做這種事。
”齊後主便将趙元侃貶為豫州刺史。
于是召見高俨,派劉桃枝在路上把他摧折而死,當時才十四歲。
高俨有四個遺腹男孩,都被幽禁而死。
不久又追贈高俨為楚恭哀帝,用來寬慰太後的心。
冬十月,北齊後主把胡太後幽禁在北宮。
齊胡太後出入不節,與沙門統昙獻通,齊主聞而未之信。
後朝太後,見二尼,悅而召之,乃男子也。
于是昙獻事亦發,皆伏誅。
遂幽太後于北宮。
太後或為齊主設食,齊主亦不敢嘗。
十二月,周以基、平、鄀州與梁。
梁華皎如周,過襄陽,說衛公直曰:“梁主民少國貧,望借數州以資之。
”直然之,遣使言狀,周主诏以基、平、鄀三州與之。
北齊胡太後出入不守節操,與沙門統昙獻私通,齊後主聽說了沒有相信。
後來有一次齊後主去朝見太後,看見兩個尼姑,因為喜歡就把她們召來,原來都是男子裝扮的。
于是昙獻的事情敗露,這些人都被處死。
于是把太後幽禁在北宮。
太後有時為齊後主準備了食物,齊後主也不敢嘗。
十二月,北周把基、平、鄀三州劃給後梁。
後梁的華皎到北周,路過襄陽時,對衛公宇文直說:“後梁國百姓少國家貧困,希望能借幾個州用來資助他。
”宇文直認為這是對的,于是派使者向北周武帝說明情況,北周武帝下诏書把基、平、鄀三州劃給後梁。
齊之士人為縣自此始。
丁亥(567) 陳主伯宗光大元年,周天和二年,齊天統三年。
春正月朔,日食。
二月,陳安成王顼殺中書舍人劉師知,又殺仆射到仲舉。
初,陳高祖為梁相,用劉師知為中書舍人。
師知涉學工文,練習儀體,曆世祖朝,委任甚重,與安成王顼、到仲舉同受遺诏輔政。
師知、仲舉恒居禁中,參決衆事,顼與左右三百人入居尚書省。
師知見顼為朝野所屬,忌之,與左丞王暹等謀出顼于外。
東宮舍人殷不佞,素以名節自任,馳詣相府,矯敕謂顼曰:“今四方無事,王可遷東府經理州務。
” 如果有利于百姓,先專斷做主也行。
”便招募兵士三千人,以加倍的速度趕路,出其不意,直逼賊壘。
賊首以為大軍到來,亂民便望風瓦解。
北周任命辛昂為渠州刺史。
冬十二月,齊主高湛殺死河間王高孝琬。
北齊河間王高孝琬怨恨執政的大臣,做了個草人當靶子射它。
和士開、祖珽進讒言說:“草人是用來模拟聖上的。
”北齊太上皇高湛心裡很疑惑。
正巧高孝琬得到佛牙,放置府内,佛牙夜間放光。
太上皇聽到後,派人去搜尋,得以發現鎮庫長矛和旗幡數百件,認為這就是圖謀造反的用具。
讓武衛鞭打河間王高孝琬,打折小腿而死。
北齊開始任命士人做縣令。
北魏末年以來,縣令多任用出身低微的厮役,因此一般士人不屑于充任。
北齊仆射元文遙認為縣令是管理百姓的根本,于是請求改革選用辦法,秘密挑選沒有官職的貴族子弟,發給敕命加以任用,把他們都召集到神武門,由趙郡王高睿宣布聖旨,慰問曉谕一番,然後派遣出去。
北齊的士人為縣令由此開始。
陳廢帝 丁亥(567) 陳主伯宗光大元年,北周天和二年,北齊天統三年。
春正月初一,發生日食。
二月,陳朝安成王陳顼殺中書舍人劉師知,又殺仆射到仲舉。
當初,陳高祖陳霸先是梁敬帝的丞相,任用劉師知為中書舍人。
劉師知學識淵博擅長文學,熟習朝章禮儀,在梁世祖時,委任的事務都很重要,他和安成王陳顼、到仲舉一同受先帝遺诏輔政。
劉師知、到仲舉常常住在宮裡,參與決定很多事情,陳顼和左右親信三百人入駐尚書省。
劉師知看到陳顼為朝廷和百姓所矚目,很妒忌他,就與左丞王暹等謀劃把陳顼趕出京城。
東宮舍人殷不佞,一向以維護名望氣節為己任,就跑到尚書省,假傳聖旨對陳顼說:“現在天下無事,殿下可搬回東府管理州務。
” 中記室毛喜,馳語顼曰:“此必非太後意,須更聞奏;無使奸人得肆其謀。
出外即受制于人,譬如曹爽,願作富家翁,其可得邪!”領軍将軍吳明徹亦贊之。
顼乃稱疾,召師知與語,使喜入言于太後。
太後曰:“伯宗幼弱,政事并委二郎。
此非我意。
”陳主亦曰:“此自師知等所為,朕不知也。
”喜以報顼。
顼因囚師知,入見太後,以師知付廷尉賜死。
以仲舉為光祿大夫,暹亦被誅。
不佞,不害之弟也,少有孝行,顼雅重之,免官而已。
自是國政盡歸于顼。
右衛将軍韓子高,與仲舉通謀,未發。
仲舉既廢,心不自安。
子高亦自危,求出。
顼召文武議立皇太子。
仲舉、子高入,皆執之,下獄賜死。
以始興王伯茂為中衛大将軍,師知、子高之謀,伯茂預之,顼恐其扇動中外,使居禁中。
夏四月,陳湘州刺史華皎,叛附于周。
皎聞韓子高死,内不自安,繕甲聚徒,撫循所部。
遣使潛引周兵,又自歸于梁。
陳安成王顼遣吳明徹等襲之,梁主亦上書言狀,周人議出師應之。
司會崔猷曰:“前歲東征,死傷過半。
比雖循撫,瘡痍未複。
今陳氏保境息民,共敦鄰好,豈可利其土地,納其叛臣,違盟約之信,興無名之師乎!”宇文護不從,遣襄州總管衛公直等将兵助之。
閏六月,齊左丞相鹹陽王斛律金卒。
金門中一皇後,二太子妃,三公主。
每朝見,常聽乘步挽 安成王的中記室毛喜,跑來對陳顼說:“這一定不是太後的意思,必須另行奏報;不要使奸佞小人的陰謀得逞。
一旦離開尚書省就要受别人牽制,比如像曹爽那樣,隻想做個富家翁,能夠做到嗎!”領軍将軍吳明徹也贊成毛喜的意見。
陳顼就假稱有病,召劉師知來和他談話,同時派毛喜入宮向太後禀告。
太後說:“伯宗皇帝年幼,國家政務都委托二郎陳顼。
殷不佞所說的不是我的意思。
”皇上伯宗也說:“這是劉師知等人所為,朕不知道。
”毛喜回來報告陳顼。
陳顼為此便囚禁了劉師知,然後入宮拜見太後,把劉師知交給廷尉賜死。
任命到仲舉為光祿大夫,王暹也被處死。
殷不佞,是殷不害的弟弟,從小就對父母很孝順,陳顼平時很看重他,所以隻免去他的官職。
從此國家大政都歸陳顼掌管。
右衛将軍韓子高,曾經與到仲舉同謀,這件事卻沒有揭露。
到仲舉被罷官後,心裡很不踏實。
韓子高也感到有危險,請求出京任職。
陳顼召集文武大臣們商議立皇太子的事。
到仲舉、韓子高一進尚書省,都被抓住,送到獄中賜死。
任命始興王陳伯茂為中衛大将軍,劉師知、韓子高的陰謀,陳伯茂都曾參與,陳顼擔心他煽動朝廷内外謀反,所以讓他住在宮裡。
夏四月,陳朝湘州刺史華皎,叛陳歸附北周。
華皎聽說韓子高被處死,心裡惴惴不安,便修治兵器甲杖,聚集徒衆,安撫所屬部下。
派使者暗暗引來北周軍隊,自己又投奔後梁。
陳安成王陳顼派吳明徹等攻打華皎,後梁主也上書北周,請求派軍隊援助華皎,北周人商議準備派軍隊接應華皎。
司會崔猷說:“前年東征洛陽,死傷兵士過半。
近來雖然經過安撫,元氣尚未恢複。
現在陳朝保境安民,與我們共修睦鄰友好,怎麼可以貪圖它的土地,接收他的叛臣,違背盟約的信義,出動無名之師呢?”宇文護不聽,派襄州總管衛公宇文直等率兵支援華皎。
閏六月,北齊左丞相鹹陽王斛律金去世。
斛律金門第中出過一位皇後,二位太子妃,娶了三位公主。
斛律金備受恩寵,每次朝見皇上,經常特許他乘坐人力拉的步挽 車至階,或以羊車迎之。
然金不以為喜,嘗謂其子大将軍光曰:“我雖不讀書,聞古來外戚鮮有能保其族者。
我家直以勳勞緻富貴,何必藉女寵也!” 秋八月,齊以東平王俨為司徒。
俨,齊主之弟也。
有寵于上皇及胡後,為司徒,領禦史中丞。
魏故事:中丞出,與皇太子分路,王公皆遙駐車,去牛,頓轭于地,以待其過。
少遲,則前驅以赤棒棒之。
自遷邺後,此儀廢絕,上皇欲尊寵俨,命一遵舊制。
俨恒在宮中,坐含光殿視事,諸父皆拜之。
器玩服飾,皆與齊主同。
俨性剛決,嘗言于上皇曰:“尊兄懦,何能帥左右!”上皇每稱其才,有廢立意,胡後亦勸之,既而中止。
九月,周人、梁人會華皎侵陳,敗績。
陳遂襲周沔州,執其刺史裴寬。
梁以華皎為司空,遣其柱國王操将兵二萬會之。
周衛公直總水陸軍,與皎俱下。
與吳明徹戰于沌口。
明徹募軍中小艦,令先出當西軍大艦受其拍,西軍諸艦發拍皆盡,然後以大艦拍之,西軍大敗。
皎、直皆奔江陵。
周與陳既交惡,周沔州刺史裴寬白襄州總管,請益戍兵,未至。
程靈洗舟師奄至城下,攻之三十餘日,陳人登城,寬猶帥衆執短兵拒戰,又二日,乃擒之。
齊,山東饑。
冬十一月朔,日食。
齊流祖珽于光州。
車直到宮殿的台階前,有時朝廷派羊車去迎接他。
然而斛律金并不為此感到高興,曾經對他兒子大将軍斛律光說:“我雖然不讀書,但聽說自古以來帝王的後妃家族很少有能保護親族昌盛的。
我家向來以功勳勞績得來富貴,何必依賴女兒受到皇帝恩寵呢?” 秋八月,北齊任命東平王高俨為司徒。
高俨,是齊後主高緯的弟弟。
受到太上皇高湛和胡太後的恩寵,任命為司徒,兼任禦史中丞。
魏朝時曾有舊例規定:中丞外出,與皇太子分路而行,王公大臣看見都要遠遠地停下車來,把牛牽走,把車轭放在地下,以等待中丞通過。
稍稍慢了,開道的前衛就用紅色的棍棒棒打驅趕。
自從遷都邺城後,這種儀式已經廢止絕迹,太上皇為了尊貴寵愛高俨,下令恢複這一過去的制度。
高俨常在宮裡,坐在含光殿治理政事,各位長輩都要向他下拜。
他的用具服飾,都和齊後主一樣。
高俨性格剛烈有決斷,曾經對太上皇說:“哥哥太懦弱,怎麼能夠統率左右!”太上皇每每稱贊他的才能,有廢高緯立高俨的意思,胡太後也勸他這樣做,但不久就不這麼想了。
九月,北周軍隊、後梁軍隊與華皎會合入侵陳朝,打了敗仗。
陳朝軍隊襲擊北周沔州,抓獲其刺史裴寬。
後梁任命華皎為司空,派柱國王操領兵二萬援助華皎。
北周衛公宇文直總領水軍、陸軍,和華皎的軍隊一起順江而下。
在沌口與陳朝吳明徹的軍隊交戰。
吳明徹募集軍中小船,命令他們先去阻擋華皎等水軍,承受華皎等的大船上拍竿的打擊,等華皎大船的拍竿發完,然後吳明徹等指揮艦船用拍竿進擊,打得華皎等大敗。
華皎、宇文直都奔逃江陵。
北周與陳朝關系已經變壞,北周沔州刺史裴寬向襄州總管報告,請求增加戍守的軍隊,援軍還未到。
陳朝程靈洗的水師突然到達城下,圍攻三十多天,陳朝軍隊登上城牆,裴寬還率領部衆拿短兵器抵抗,又堅持了兩天,裴寬被擒獲。
北齊,山東一帶發生饑荒。
冬十一月初一,發生日食。
北齊流放祖珽到光州。
珽與黃門侍郎劉逖友善。
珽欲求宰相,乃疏仆射趙彥深、元文遙及和士開罪狀,令逖奏之,逖不敢通。
彥深等聞之,先詣上皇自陳。
上皇大怒,執珽,诘之,珽因陳士開等朋黨、弄權、賣官、鬻獄事。
上皇曰:“爾乃謗我!”鞭配甲坊,尋徙光州。
桎梏置地牢中,夜,以蕪菁子為燭,眼為所熏,由是失明。
戊子(568) 陳光大二年,周天和三年,齊天統四年。
春三月,周納後阿史那氏。
突厥木杆可汗更許齊昏,留周使數年不返。
會大雷風,壞其穹廬,旬日不止。
木杆懼,以為天遣,即備禮送其女于周,周主行親迎之禮。
周太傅燕公于謹卒。
謹勳高位重,而事上益恭。
盡忠補益,特被親信。
教訓諸子,務存靜退。
卒,谥曰文。
陳攻梁江陵,不克。
陳吳明徹乘勝進攻江陵,引水灌之。
梁主出頓紀南以避之。
周總管高琳與梁王操守江陵,晝夜拒戰十旬。
擊明徹,敗之。
明徹退保公安,梁主乃得還。
夏四月,齊以和士開為仆射。
齊仆射徐之才善醫,上皇有疾,之才療之,既愈。
中書監和士開欲得次遷,乃出之才為兖州刺史,而代之。
秋七月,周随公楊忠卒。
祖珽和黃門侍郎劉逖關系很好。
祖珽想當宰相,便上疏陳述仆射趙彥深、元文遙及和士開的罪行,叫劉逖向太上皇奏報,劉逖不敢啟奏。
趙彥深等聽到消息後,先跑到太上皇那裡陳述情況。
太上皇大怒,把祖珽抓來責問,祖珽便說出和士開等人結黨營私,倚仗權勢賣官鬻爵,辦案決獄收受賄賂等事。
太上皇卻說:“你這是诽謗我!”于是把祖珽鞭打後發配甲坊做工,不久又把他流放到光州。
戴上手铐腳鐐關入地牢中,夜晚,點燃蕪菁子代替蠟燭照明,眼睛被煙火熏烤,因此失明。
戊子(568) 陳光大二年,北周天和三年,北齊天統四年。
春三月,北周迎納阿史那氏為後。
突厥木杆可汗改變婚約,許婚北齊,把北周派來迎親的使者陳公純扣留好幾年不放回去。
恰巧趕上打雷刮大風,木杆可汗的大帳被刮壞,大風刮了十多天都不停止。
木杆可汗很害怕,以為是上天對他違約的譴責,于是立即備好禮物送女兒去北周,北周皇上行親迎之禮。
北周太傅燕文公于謹去世。
于謹雖然功勳卓著,身居高位,而侍奉皇上更加謙恭。
盡心盡力輔助皇上,所以特别受到皇上寵信。
他教育兒子們,一定要心存恬靜謙退。
死後,谥号為“文”。
陳朝進攻後梁的江陵,沒有攻克。
陳朝吳明徹乘勝進攻江陵,引水淹灌江陵城。
後梁主離開江陵屯駐到紀南以避大水。
北周總管高琳和後梁王操堅守江陵,日夜抵抗一百多天。
出擊吳明徹,把他打敗。
吳明徹退保公安,後梁國主才得以返回江陵。
夏四月,北齊任命和士開為仆射。
北齊仆射徐之才精通醫術,太上皇有病,徐之才為他治療,很快就痊愈了。
中書監和士開想升遷為仆射,就把徐之才外放為兖州刺史,自己取而代之當了仆射。
秋七月,北周随公楊忠去世。
忠子堅為小宮伯,宇文護欲引以為腹心。
忠曰:“兩姑之間難為婦,汝其勿往!”堅乃辭之。
至是忠卒,堅襲爵。
冬十一月朔,日食。
陳安成王顼廢其主伯宗為臨海王,而殺始興王伯茂。
始興王伯茂以安成王顼專政不平,肆惡言。
顼遂以太後令誣陳主,雲與劉師知、華皎等通謀,廢為臨海王,以安成王入篡。
又下令,黜伯茂為溫麻侯,置諸别館,使盜殺之。
齊王湛殂。
齊上皇疾作,驿追徐之才,未至,疾亟,以後事屬和士開,握其手曰:“勿負我!”遂殂。
士開秘喪三日不發。
黃門侍郎馮子琮問其故,士開曰:“至尊年少,恐王公有二心者,欲盡追集,然後議之。
”士開素忌太尉趙郡王睿及領軍婁定遠,子琮恐其矯遺诏出睿于外,奪定遠禁兵,乃說之曰:“群臣富貴者,皆至尊父子之恩。
但令在内貴臣一無改易,王公必無異志。
且升遐之事,行路皆傳,久而不舉,恐有他變。
”士開乃發喪。
世祖驕奢淫泆,役繁賦重,吏民苦之。
周梁州獠叛,讨平之。
周梁州恒稜獠叛,總管長史趙文表讨之。
諸将欲四面進攻,文表曰:“如此則獠無生路,必盡死以拒我,未易可克。
今吾示以威恩,為惡者誅之,從善者撫之。
善惡既分, 楊忠的兒子楊堅任小宮伯,宇文護想把他引為心腹。
楊忠說:“兩個婆婆之間的媳婦難當,你不要去!”楊堅便推辭了。
到這時楊忠去世,楊堅承襲了爵位。
冬十一月初一,發生日食。
陳朝安成王陳顼廢其君主陳伯宗為臨海王,而且殺了始興王陳伯茂。
始興王陳伯茂因為對安成王陳顼專擅朝政憤憤不平,經常任意謾罵。
陳顼便假借太後令誣告陳主伯宗,說他和劉師知、華皎等人勾通共謀,把陳主伯宗廢為臨海王,以安成王入篡皇位。
又下命令,貶黜陳伯茂為溫麻侯,安置到别館,唆使強盜把他殺死。
北齊太上皇高湛病死。
北齊太上皇舊病發作,派驿使追召徐之才回來,沒等徐之才趕到,病情嚴重,把後事囑托和士開,握着和士開的手說:“你不要辜負我的囑托!”就死了。
和士開三天秘不發喪。
黃門侍郎馮子琮問他為什麼這麼做,和士開說:“皇上年幼,恐怕王公中有懷有二心的人,我想把他們全都召集來,然後一起商量。
”和士開平素忌恨太尉趙郡王高睿和領軍婁定遠,馮子琮擔心和士開篡改遺诏把高睿外放出去,奪取婁定遠的禁兵軍權,于是勸說和士開道:“群臣所以能夠富貴,都是皇上父子的恩德。
隻要讓在朝的貴臣保持他們的地位,王公們必定不會有二心。
而且太上皇駕崩的事,外邊的路人都傳開了,時間久了不發喪,恐怕會發生其他變故。
”和士開才發喪。
世祖武成帝在世時驕奢淫泆,徭役繁多,賦稅苛重,官吏和百姓深受其苦。
北周梁州一帶的獠人反叛,被讨伐平定。
北周梁州恒稜獠人反叛,派總管長史趙文表去讨伐他們。
将領們準備從四面一起進攻,趙文表說:“這樣進攻獠人就沒有了生路,一定拼死和我們對抗,就不容易攻克。
現在我們向他們施以威猛和恩惠,作惡的處死,從善的撫慰他們。
把善惡分别對待, 破之易矣。
”遂以此意遍令軍中。
恒稜聞之,猶豫未決,文表軍已至其境。
獠中先有二路,一平一險,有獠帥數人來見,請為向導。
文表曰:“此路寬正,不須為導。
卿但慰谕子弟,使來降也。
”既遣之。
乃謂諸将曰:“獠帥謂吾從寬路而進,必設伏以邀我,當更出其不意。
”乃引兵自險路入。
乘高而望,果有伏兵。
獠既失計,争帥衆來降。
文表皆慰撫之,乃征其租稅,無敢違者。
周以文表為蓬州刺史。
己醜(569) 陳高宗宣帝顼太建元年,周天和三年,齊天統五年。
春正月,陳主顼立。
二月,齊徙東平王俨為琅邪王。
齊殺其太尉趙郡王睿。
初,和士開為世祖所親狎,出入卧内,遂得幸于胡後。
及世祖殂,齊主深委任之,威權益盛,與婁定遠等俱用事,時号“八貴”。
太尉趙郡王睿,與定遠、元文遙等,皆言于齊主,請出士開。
會胡太後觞朝貴于前殿,睿面數士開受納貨賂,穢亂宮掖之罪。
太後曰:“王欲欺孤寡邪?且飲酒,勿多言。
”睿等詞色愈厲。
儀同三司安吐根曰:“不出士開,朝野不定。
”太後不可,睿等投冠于地,拂衣而起。
明日,複詣雲龍門,令文遙入奏。
太後及齊主召問士開,對曰:“陛下諒暗始爾,大臣皆有觊觎。
今若出臣,正是自剪羽翼。
宜謂睿等雲:&lsquo文遙與臣 攻破他們就容易了。
”于是把這個意思傳遍軍隊中。
恒稜獠人聽說後,猶豫不決,趙文表的軍隊已經到了境内。
通向恒稜有兩條路,一條平坦,一條險峻,有幾個獠人頭目來見趙文表,請求當向導。
趙文表說:“這條路又寬又平,不需要向導。
你們回去勸慰曉谕子弟,讓他們來投降吧。
”便讓他們走了。
然後對将領們說:“獠人頭目以為我們從寬路前進,一定設下埋伏阻擊我們,應當改變路線出其不意。
”于是領兵從險路而入。
登上高處一看,果然有獠人埋伏。
獠人伏擊之計失敗,争相率領部衆來投降。
趙文表都勸慰安撫他們,征收他們的租稅,沒有敢違抗的。
北周任命趙文表為蓬州刺史。
陳宣帝 乙醜(569) 陳高宗宣帝陳顼太建元年,北周天和三年,北齊天統五年。
春正月,陳高宗陳顼即皇帝位。
二月,北齊遷徙東平王高俨為琅邪王。
北齊殺死太尉趙郡王高睿。
當初,和士開受世祖武成帝高湛寵愛親昵,随便出入皇帝的寝宮,于是得以和胡太後私通。
等武成帝高湛死後,齊後主高緯對他更加信任,委以重任,所以權勢更大,與婁定遠等都在朝廷掌權,當時号稱“八貴”。
太尉趙郡王高睿,與婁定遠、元文遙等,都對齊後主說,請把和士開調出朝廷。
恰逢胡太後在前殿請朝中親貴宴飲,高睿當面數說和士開收受賄賂,淫亂宮廷的罪狀。
胡太後說:“趙郡王是想欺侮我們孤兒寡母嗎?姑且飲酒,不要多說!”高睿等人言辭神色更加嚴厲。
儀同三司安吐根說:“不把和士開調出朝廷,朝野上下不得安定。
”胡太後不答應,高睿等人把官帽扔到地上,拂衣而起,生氣地離開了。
第二天,又到雲龍門,派元文遙入宮啟奏。
胡太後和齊後主高緯召來和士開詢問,和士開回答說:“陛下居喪不久,大臣們都有非分之想。
現在如果把臣調出朝廷,正好比剪掉自己的羽翼。
應該對高睿說:&lsquo元文遙和臣 俱受先帝任用,可并用為州,且令出納。
待過山陵,然後遣之。
&rsquo”齊主及太後乃以士開為兖州刺史。
葬畢,太後欲留士開過百日,睿不許。
有中人密謂睿曰:“太後意既如此,殿下何宜苦違!”睿曰:“吾受委不輕。
今嗣主幼沖,豈可使邪臣在側!不守之以死,何面戴天!”遂更見太後,苦言之。
太後令酌酒賜睿,睿正色曰:“今論國家大事,非為巵酒!”言訖,遽出。
士開載美女珠簾,詣婁定遠獻之。
定遠喜,謂曰:“欲還入不?”士開曰:“不願更入,但乞王保護,長為大州足矣。
”定遠信之。
送至門,士開曰:“今當遠出,願得一辭觐二宮。
”定遠許之。
士開由是得見太後及齊主,進說曰:“先帝一旦登遐,臣愧不能自死。
觀朝貴意勢,欲以陛下為乾明。
臣出之後,必有大變,臣何面目見先帝于地下!”因恸哭。
齊主、太後皆泣,問計。
士開曰:“臣已得入,複何所慮,正須數行诏書耳。
”于是,诏出定遠為青州刺史,責趙郡王睿以不臣之罪。
旦日,睿将複入谏,妻子鹹止之,睿曰:“社稷事重,吾甯死事先皇,不忍見朝廷颠沛。
”至殿門,又有人謂曰:“入恐有變。
”睿曰:“吾上不負天,死亦無恨。
”入見太後,論執彌固。
出,至永巷,遇兵,執送華林園,拉殺之。
睿清正自守,朝野冤惜之。
複以士開為仆射,定遠歸士開所遺,加以餘珍賂之。
都受先帝信任重用,可以都出任州刺史,暫且令他們擔任原職。
等太上皇殡葬完,然後派出去。
&rsquo”齊主和胡太後于是任命和士開為兖州刺史。
太上皇安葬完畢,胡太後想留和士開過了太上皇百日祭再走,高睿不答應。
有知道内情的太監私下對高睿說:“胡太後的意思既然這樣,殿下何必苦苦反對呢!”高睿說:“我受朝廷委托責任不輕。
當今皇上年幼,怎麼可以讓奸臣留在他身邊!不以生命守護幼主,有何面目在世上生存!”于是再次拜見胡太後,苦苦進言。
胡太後叫人斟酒賜給高睿,高睿正顔厲色地說:“今天是來談國家大事的,不是為了一杯酒!”說罷,馬上離去。
和士開用車載着美女、珍珠簾子,到婁定遠府上獻給他。
婁定遠很高興,對和士開說:“你還想回朝嗎?”和士開說:“不願再回朝了,隻求王爺您保護,能長久做大州刺史就知足了。
”婁定遠相信了。
送和士開到門口,和士開說:“現在我要遠出了,想見一次太後和皇上,向他們告辭。
”婁定遠答應了他。
和士開因此能見到胡太後和齊後主,湊到跟前說:“先帝去世時,我慚愧沒能跟着去死。
我看朝貴們的意圖和形勢,是想把陛下當作乾明年間的濟南王。
我外出之後,朝廷一定有大變化,我有什麼臉面在九泉之下再見先帝!”于是悲痛大哭。
齊後主、胡太後都哭了,問他有什麼計策。
和士開說:“臣已經進宮,還有什麼可顧慮的,正需要幾行诏書罷了。
”于是,下诏把婁定遠調出任青州刺史,斥責趙郡王高睿有僭越之罪。
第二天早晨,高睿将要再次入宮進谏,妻兒都勸他不要去,高睿說:“國家事重,我甯可身死追随先皇,不忍心活着看到朝廷變亂。
”走到殿門,又有人對他說:“進去恐怕有變故。
”高睿說:“我上不負天,死也無憾。
”入宮見到胡太後,高睿更加固執地堅持自己的意見。
出宮後,走到永巷裡,遇到士兵,抓住他送到華林園,被活活打死。
高睿為人清正廉潔注重操守,朝野上下都為他的死感到冤枉痛惜。
又任命和士開為仆射,婁定遠送回和士開給他的東西,并增加了其他珍寶進行賄賂。
夏四月,齊以高阿那肱為尚書令,韓長鸾為領軍,陸令萱為女侍中,穆提婆為侍中,祖珽為秘書監。
齊主年少,多嬖寵。
武衛将軍高阿那肱,素以谄佞為世祖所厚,多令在東宮侍齊主,由是有寵,累遷并省尚書令,封淮陰王。
都督韓長鸾,亦以嘗衛東宮,累遷侍中、領軍,總知内省機密。
宮婢陸令萱者,坐其夫駱超謀叛,配掖庭,子提婆亦沒為奴。
齊主之在襁褓,令萱養之。
令萱巧黠,善取媚,有寵于胡太後,和士開、阿那肱皆為之養子。
齊主以令萱為女侍中。
令萱引提婆入侍齊主,朝夕戲狎,累遷開府儀同三司。
斛律後之從婢穆舍利,有寵于齊主,令萱乃為之養母,因令提婆冒姓穆氏。
然士開用事最久,諸幸臣皆依附之。
齊主思祖珽,複以為海州刺史。
珽乃遣陸媪弟儀同悉達書曰:“趙彥深心腹陰沉,欲行伊、霍事,儀同姊弟豈得平安,何不早用智士邪!”士開亦以珽有膽略,欲引為謀主,乃棄舊怨,虛心待之,與陸媪言于齊主曰:“三帝之子皆不得立。
今至尊獨在帝位者,祖孝征之力也。
其人心行雖薄,奇略出人,緩急可使。
且目已盲,必無反心。
”齊主乃召以為秘書監。
士開齊主之舅胡長仁,出刺齊州。
長仁怨憤,遣人刺之,事覺,士開問珽,珽引薄昭事,遣使賜死。
夏四月,北齊任命高阿那肱為尚書令,韓長鸾為領軍,陸令萱為女侍中,穆提婆為侍中,祖珽為秘書監。
北齊後主高緯年輕,有好多寵幸的人。
武衛将軍高阿那肱,向來以善于谄媚讨好,被世祖武成帝高湛所厚待,武成帝還經常叫他到東宮侍候齊後主,因此受到後主的寵愛,累次升遷到并省尚書令,封為淮陰王。
都督韓長鸾,也曾在東宮當過侍衛,累次升遷到侍中、領軍、總知内省機密。
宮女陸令萱,因為她丈夫駱超謀反而連坐,發配到皇宮當宮女,兒子提婆也籍沒為奴。
北齊後主還是嬰兒時,由陸令萱做保姆照顧他。
陸令萱乖巧狡黠,善于讨好谄媚,所以得到胡太後的寵愛,和士開、高阿那肱都是她的幹兒子。
北齊後主封陸令萱為女侍中。
陸令萱引薦駱提婆進宮侍奉齊後主,從早到晚嬉戲親昵,累次升遷到開府儀同三司。
斛律後的随從奴婢穆舍利,也得到齊後主的寵幸,陸令萱便當了她的養母,便也讓兒子駱提婆冒姓穆。
然而和士開在朝廷當權時間最長,受皇上寵幸的大臣們都依附他。
北齊後主思念祖珽,便又起用他為海州刺史。
祖珽給陸令萱的弟弟儀同三司悉達寫信說:“趙彥深城府陰險深沉,想仿效伊尹、霍光做過的事,你們姐弟怎麼能夠平安,為什麼不早日起用有智謀的人!”和士開也認為祖珽有膽略,想拉攏他為重要謀士,于是抛棄過去的怨恨,虛心待他,和士開和陸令萱一起對北齊後主說:“文襄、文宣、孝昭三位皇帝的兒子都沒能夠繼承皇位。
如今陛下能獨居皇位,是祖珽出的力。
祖珽雖然心胸狹窄,卻有超出常人的奇謀大略,遇到輕重緩急的事可以使用。
而且眼睛已經瞎了,一定不會有反心。
”北齊後主就召回祖珽任命他為秘書監。
和士開向齊後主進讒言,誣陷後主的舅舅胡長仁,胡長仁被貶出朝廷,任齊州刺史。
胡長仁怨恨和士開,打算派人刺殺他,事情洩露,和士開問祖珽該怎麼辦,祖珽引用漢文帝殺薄昭的事情為例,于是派使者把胡長仁賜死。
秋八月,陳廣州刺史歐陽纥反。
歐陽纥在廣州十餘年,威惠著于百越。
自華皎叛,陳主疑之,征為左衛将軍。
纥懼,遂舉兵攻衡州。
陳主遣徐儉持節谕旨,儉語纥曰:“呂嘉之事,誠當已遠,将軍獨不見周迪、陳寶應乎!”纥默然不應。
陳主乃遣車騎将軍章昭達讨之。
冬十二月,周齊公憲侵齊,圍宜陽。
周陳複通好。
庚寅(570) 陳太建二年,齊武平元年,周天和四年。
春二月,齊以斛律光為右丞相。
陳人讨歐陽纥,斬之。
封陽春太守馮仆母洗氏為石龍太夫人。
歐陽纥召陽春太守馮仆至南海,誘與同反。
仆遣使告其母洗夫人。
夫人曰:“我忠貞兩世,今不能惜汝而負國也。
”遂發兵拒境,帥諸酋長迎章昭達。
昭達至始興,纥懼,出頓洭口,多聚沙石,盛以竹籠,置于水栅之外。
昭達令人潛行斫籠,因縱大艦突之。
纥敗,擒之,斬于建康市。
纥之反也,士人流寓者皆惶駭。
前著作佐郎蕭引獨恬然,曰:“管幼安、袁曜卿,亦但安坐耳。
君子直己以行義,何憂懼乎!”至是,陳主征以為侍郎。
馮仆以其母功,封信都侯,遷石龍太守,遣使者持節冊命洗氏為石龍太夫人,賜以繡安車,鼓吹、麾節,鹵簿如刺史之儀。
秋七月,齊以和士開為尚書令。
秋八月,陳朝廣州刺史歐陽纥反叛。
歐陽纥在廣州任職十多年,他的威名和恩惠著稱于百越一帶。
自從華皎反叛,陳宣帝對他也心存懷疑,征召他為左衛将軍。
歐陽纥感到害怕,便發兵攻打衡州。
陳宣帝派徐儉持皇帝的符節和谕旨去見他,徐儉對歐陽纥說:“漢朝呂嘉的舊例,實在已經很遠了,可将軍您難道沒有看見周迪、陳寶應的下場嗎!”歐陽纥沉默不語。
陳宣帝于是派遣車騎将軍章昭達讨伐他。
冬十二月,北周齊公宇文憲入侵北齊,圍困宜陽。
北周與陳朝恢複友好關系。
庚寅(570) 陳太建二年,北齊武平元年,北周天和四年。
春二月,北齊任命斛律光為右丞相。
陳朝軍隊讨伐歐陽纥,殺了他。
冊封陽春太守馮仆母親洗氏為石龍太夫人。
歐陽纥召陽春太守馮仆到南海,勸誘他一同謀反。
馮仆派人告訴母親洗夫人。
洗夫人說:“我們家忠貞報國已經兩代,現在不能因為憐惜你而辜負國家。
”于是發兵拒守陽春邊境,率領部落酋長們迎接章昭達。
章昭達趕到始興,歐陽纥懼怕,領兵出屯洭口,聚集很多沙石,裝在竹籠裡,放置在水栅外面用來防守。
章昭達令人暗中砍破竹籠,随後放大艦順流而下突破防線。
歐陽纥大敗,被抓獲,在建康斬首棄市。
歐陽纥的反叛,使寓居嶺南的士大夫們都很驚慌害怕。
唯獨前著作佐郎蕭引很坦然,他說:“曆史上管甯、袁渙遇到變故時,也都坐以待變。
君子自己行為正直,按道義行事,有什麼可憂慮害怕的呢!”到平定歐陽纥後,陳宣帝征召蕭引為侍郎。
馮仆因為他母親的功勞,封為信都侯,升遷為石龍太守,朝廷派使者持符節冊封洗氏為石龍太夫人,皇上賜給有繡幔的安車、樂隊、旌旗等物,洗夫人出行時的儀仗和州刺史一樣。
秋七月,北齊任命和士開為尚書令。
士開威權日盛,朝士不知廉恥者,或為之假子。
士開傷寒,醫雲:“應服黃龍湯。
”士開有難色。
有候之者,請先嘗之,一舉而盡。
陳遣兵攻梁,周人救之,陳師還。
章昭達攻梁,梁主與周總管陸騰拒之。
周人于峽口南岸築城,橫引大索,編葦為橋,以度軍糧。
昭達為長戟,施于樓船上,仰割之,索斷,糧絕,遂攻其城,下之。
梁主告急于周,周使将軍李遷哲将兵救之。
昭達兵不利,引還。
九月,齊立子恒為太子。
齊穆夫人生子恒,陸令萱欲以為太子,恐斛律後怒,乃白齊主,使後母養之,立以為太子。
冬十月朔,日食。
齊以蕭莊為梁王。
齊複以梁永嘉王莊為梁王,許以興複,竟不果。
及齊亡,莊憤邑,卒于邺。
周平越嶲,置西甯州。
齊築城于汾北,周齊公憲還救之。
周、齊争宜陽,久不決。
勳州刺史韋孝寬謂其下曰:“宜陽一城之地,不足損益,兩國争之,勞師彌年。
彼若棄之,來圖汾北,我必失地。
宜速于華谷、長秋築城以杜其意。
脫其先我,圖之實難。
”乃畫地形,且陳其狀。
宇文護不聽。
齊斛律光果于汾北築華谷、龍門二城。
光請孝寬相見,光曰:“宜陽小城,久勞争戰。
今既舍彼,欲于汾北取償,幸勿怪也。
”孝寬曰:“宜陽彼之要沖,汾北我之所棄, 和士開的威勢權力越來越大,朝廷裡那些不知廉恥的官員們,有的給他當幹兒子。
和士開得了傷寒,醫生說:“應當服用糞汁黃龍湯。
”和士開面有難色。
有個前來探視問候的人,讨好地請求先嘗嘗,于是把糞汁一飲而盡。
陳朝派兵攻打後梁,北周軍隊援救後梁,陳朝軍隊退回。
章昭達進攻後梁,後梁國主和北周總管陸騰共同抵抗。
北周軍隊在西陵峽口南岸修築城堡,在長江上橫着牽引大繩索,上面編織蘆葦當作橋梁,用來運輸軍糧。
章昭達把長戟裝置在樓船上,向上仰割,繩索割斷,北周人的軍糧斷絕,于是章昭達進攻城堡,将城攻克。
後梁國主向北周告急,北周派将軍李遷哲率軍隊援救。
章昭達的軍隊作戰失利,隻好引兵退回。
九月,北齊立皇子高恒為太子。
北齊穆夫人生了兒子高恒,陸令萱想讓他成為太子,又怕斛律皇後生氣,便禀告北齊後主,讓斛律後收養高恒,立為太子。
冬十月初一,發生日食。
北齊任蕭莊為梁王。
北齊再次任命梁永嘉王蕭莊為梁王,答應幫助他複興梁國,終究沒有成功。
到北齊滅亡,蕭莊憤懑憂郁,死在邺城。
北周平定越嶲,設置西甯州。
北齊人在汾北一帶修築城池,北周齊公宇文憲還救汾北。
北周、北齊争奪宜陽,久戰不決。
北周勳州刺史韋孝寬對他的部下說:“宜陽僅一城,得失都沒有多大益處或損失,兩國互相争奪,勞師已經一年。
如果對方放棄宜陽,來奪取汾北一帶,我方必然丢失國土。
應該趕快在華谷和長秋修築城池,用來斷絕對方侵我汾北的念頭。
倘或他們搶先于我,再對付他們就困難了。
”于是畫了地形圖,向朝廷陳述這種情況。
宇文護不聽。
北齊斛律光果然在汾北一帶修築華谷、龍門兩座城池。
斛律光請韋孝寬相見,斛律光說:“宜陽一座小城,久勞争戰。
現在我們已經放棄,準備在汾北一帶取得補償,希望你不要見怪。
”韋孝寬說:“宜陽是你們的交通要沖之地,汾北是我們抛棄的地方, 我棄彼取。
其償安在?君不撫循百姓,而極武窮兵,苟貪尋常之地,塗炭疲弊之民,竊為君不取也!”光進圍定陽,築南汾城以逼之。
周人釋宜陽之圍,以救汾北。
辛卯(571) 陳太建三年,齊武平二年,周天和五年。
春正月,齊斛律光及周韋孝寬戰于汾北,周師敗績。
光築十三城于西境,馬上以鞭指畫而成,拓地五百裡,而未嘗伐功。
夏四月朔,日食。
六月,齊太宰段韶圍周定陽,克之。
獲汾州刺史楊敷。
齊段韶引兵圍定陽,周汾州刺史楊敷固守,不下。
韶急攻之,曰:“此城三面重澗,皆無走路。
唯慮東南一道耳,簡精兵專守之,此必成擒。
”乃令壯士千餘人伏于東南澗口。
城中糧盡,敷走,伏兵擊擒之,遂取汾州。
敷,愔之族子也。
敷子素,少多才藝,以其父守節陷齊,未蒙贈谥,申理再三,周主大怒,命左右斬之。
素大言曰:“臣事無道天子,死其分也!”周主壯其言,贈敷大将軍,谥曰“忠壯”。
素漸見禮遇,命為诏書,下筆立成,詞義兼美,周主曰:“勉之,勿憂不富貴。
”素曰:“但恐富貴來逼臣,臣無心圖富貴也。
” 齊取周四戍。
齊斛律光與周師戰于宜陽城下,取周建安等四戍,捕虜千餘人而還。
未至邺,齊主敕使散兵,光以軍士有功未得 我們不要,被你們取走。
補償在哪兒?你不去安撫百姓,而窮兵黩武,假如為了貪圖一塊平平常常的土地,而使百姓疲憊不堪,遭受塗炭之災,我認為你不該這樣做。
”斛律光圍困定陽,修築南汾城進逼定陽。
北周軍隊放棄對宜陽的圍困,回師援救汾北一帶。
辛卯(571) 陳太建三年,北齊武平二年,北周天和五年。
春正月,北齊斛律光和北周韋孝寬在汾北交戰,北周軍隊戰敗。
斛律光在北齊國境西面修築十三座城池,是在馬背上用鞭子指畫然後修築而成的,拓展邊疆五百裡,而不曾誇耀功勞。
夏季四月初一,發生日食。
六月,北齊太宰段韶率兵圍攻北周的定陽,攻克了。
抓獲汾州刺史楊敷。
北齊段韶率領軍隊圍攻定陽,北周汾州刺史楊敷堅守城池,攻打不下。
段韶加緊進攻,并說:“這座城三面修有雙重濠澗,都無法走路。
唯一顧慮東南面的一條路,挑選精壯兵士專門防守這條路,這樣一定能夠抓獲他們。
”于是派一千多壯士埋伏在東南澗口。
城中糧食吃盡,楊敷出走,被伏兵襲擊抓獲,北齊奪取了汾州。
楊敷是楊愔的族子。
楊敷的兒子楊素,年少多才多藝,因為他父親楊敷守節而身陷北齊,沒有蒙受朝廷贈給的谥号,再三向朝廷上表申述理由,北周武帝大怒,命令左右将他斬首。
楊素高聲大喊:“臣侍奉無道天子,被殺是我的本分!”武帝認為他出言豪壯,追贈楊敷大将軍,賜谥号為“忠壯”。
對楊素也逐漸以禮相待,武帝讓楊素起草诏書,楊素揮筆而就,辭藻和立意都很好,北周武帝說:“希望你好好努力,不用擔心不會榮華富貴。
”楊素說:“隻怕富貴來逼近我,我無心貪圖富貴。
” 北齊奪取北周四個戍所。
北齊斛律光與北周軍隊在宜陽城下交戰,奪取北周建安等四個戍所,捕獲俘虜一千多人而還。
軍隊還沒回到邺城,齊後主就派使者宣敕遣散軍隊,斛律光認為将士們有功勞還沒有得到 慰勞,乃密表,請遣使宣旨。
軍還,将至紫陌,駐營待使。
齊主惡之,亟召光入見,然後宣勞散兵。
秋七月,齊琅邪王俨殺和士開。
齊琅邪王俨以和士開、穆提婆等專橫,意不平。
二人忌之,出俨居北宮,時俨猶帶中丞,士開等又欲出之于外。
治書侍禦史王子宜說俨曰:“殿下被疏,正由士開間構,何可出北宮也!”俨謂侍中馮子琮曰:“士開罪重,殺之何如?”子琮心欲廢齊主而立俨,因勸成之。
俨令子宜彈士開罪,請禁推。
子琮雜他文書奏之,齊主可之。
俨诳領軍庫狄伏連,使收士開。
伏連請覆奏,子琮曰:“琅邪受敕,何必更奏。
”伏連信之,發軍士伏于神虎門外,執士開送台,俨斬之。
俨黨因逼俨帥軍士三千人屯千秋門。
齊主使劉桃枝召俨,俨欲誘令萱而殺之,因對曰:“尊兄若赦臣,請令令萱來迎。
”令萱聞之,戰栗。
齊主又使韓長鸾召俨,俨将入,所親劉辟彊牽衣谏曰:“若不斬穆提婆母子,殿下無由得入。
”廣甯王孝珩、安德王延宗,至曰:“何不入?”辟彊曰:“兵少。
”延宗顧衆而言曰:“孝昭殺楊遵彥,止八十人。
今有數千,何謂少?” 齊主急召斛律光,光聞俨殺士開,撫掌大笑曰:“龍子所為,固自不似凡人!”入,見齊主帥宿衛者四百人,授甲,将出戰。
光曰:“小兒輩弄兵,與交手即亂。
鄙諺雲:&lsquo奴見 慰勞,于是秘密上表,請求派遣使臣宣讀慰勞将士們的旨意。
軍隊回來,快到邺城郊外時,斛律光下令駐營,等待齊後主的使臣。
北齊後主知道後十分反感,急召斛律光入朝觐見,然後派人宣旨慰勞,遣散軍隊。
秋七月,北齊琅邪王高俨殺了和士開。
北齊琅邪王高俨因為和士開、穆提婆等專權跋扈,心中憤憤不平。
和士開、穆提婆二人忌恨高俨,把高俨調出朝廷,居住北宮,當時高俨還帶有中丞的官職,和士開等人又想把他調出城外。
治書侍禦史王子宜勸高俨說:“殿下所以被疏遠,正是由于和士開從中挑撥離間,你怎麼可以離開北宮!”高俨對侍中馮子琮說:“和士開罪孽深重,殺了他會怎樣?”馮子琮心裡正想廢掉北齊後主而立高俨,便勸他完成這件事。
高俨叫王子宜上表彈劾和士開的罪狀,請求把他收禁審問。
馮子琮把表夾雜在其他文書中一同上奏,齊後主沒仔細看就批示準奏。
高俨欺騙領軍庫狄伏連,派他收禁和士開。
庫狄伏連請再次向皇上奏報,馮子琮說:“琅邪王已經接受敕命,何必再奏。
”庫狄伏連相信了,調發禁軍埋伏在神虎門外,抓住和士開送到台省,高俨派人把和士開在台省斬首。
高俨的黨羽便逼迫高俨率領軍隊三千人屯駐在千秋門。
北齊後主派劉桃枝征召高俨,高俨想誘騙陸令萱出來将她殺死,便回答說:“皇兄陛下如果赦免臣下,請讓陸令萱來迎接。
”陸令萱聽到高俨的話,吓得渾身哆嗦。
齊後主又派韓長鸾宣召高俨,高俨将要入宮,親信劉辟彊拉住他的衣服勸谏道:“如果不殺掉穆提婆母子,殿下不能進宮。
”廣甯王高孝珩、安德王高延宗過來說:“為什麼不進去?”劉辟彊說:“兵太少。
”高延宗環顧部衆而後說:“孝昭帝殺楊遵彥,隻有八十人。
現在有數千人,怎麼說少?” 齊後主緊急征召斛律光,斛律光聽說高俨殺了和士開,拍手大笑說:“真是龍子的作為,本來就是和凡人不一樣!”入宮後,看見齊後主率領宮中宿衛四百人,授以兵甲,準備出戰。
斛律光說:“小孩子們打仗,剛一交手就得亂了陣腳。
俗話說:&lsquo奴才見 大家心死。
&rsquo至尊宜自至千秋門,琅邪必不敢動。
”齊主從之。
光步道,使人走出,曰:“大家來。
”俨徒駭散。
齊主遙呼之,俨猶立不進,光就謂曰:“天子弟殺一夫,何所苦!”執其手,強引以前,請于齊主曰:“琅邪王年少,輕為舉措,稍長自不然,願寬其罪。
”齊主拔刀,镮築其辮頭,良久乃釋之。
收庫狄伏連、王子宜、劉辟彊支解之。
齊主欲盡殺俨府吏,光曰:“此皆勳貴子弟,誅之,恐人心不安。
”于是罪之有差。
太後責俨,俨曰:“馮子琮教兒。
”太後遂殺子琮。
九月,齊太宰平原王段韶卒。
韶有謀略,得士死力,功高望重,而雅性溫慎,得宰相體。
事後母孝,閨門雍肅,勳貴之家無能及者。
卒,谥忠武。
齊主殺其弟琅邪王俨。
陸令萱說齊主曰:“人稱琅邪聰明雄勇,當今無敵。
觀其相表,殆非人臣。
自專殺以來,常懷恐懼,宜早為之計。
”齊主未決,以食密迎侍中祖珽問之,珽稱“周公誅管叔,季友鸩慶父”。
齊主乃使将軍趙元侃誘俨,元侃曰:“臣昔事先帝,見先帝愛王。
今甯就死,不忍行此。
”齊主乃出元侃刺豫州。
而召俨,使劉桃枝拉殺之,時年十四。
遺腹四男,皆幽死。
既而贈俨楚恭哀帝,以慰太後心。
冬十月,齊主幽其太後胡氏于北宮。
主人,吓得要死。
&rsquo陛下應該親自到千秋門,琅邪王一定不敢行動。
”齊後主便聽從了。
斛律光走在前面做前導,派人走出隊伍,說:“天子來了。
”高俨的黨徒吓得散開了。
齊後主遠遠地招呼他們,高俨還站着不敢向前,斛律光就對他說:“天子的弟弟殺一個人,有什麼可怕的!”抓住高俨的手,硬拉他向前,請求齊後主說:“琅邪王年輕,行為舉止輕率,等年齡大些自然不會這樣,希望能寬恕他的罪過。
”齊後主拔出高俨的佩刀,用刀環敲打高俨的辮頭,表示該斬他,好久才放了他。
齊後主收禁庫狄伏連、王子宜、劉辟彊,并将他們肢解而死。
齊後主想要殺盡高俨府裡的官吏,斛律光說:“這些都是勳貴家的子弟,殺了他們,怕引起人心不安。
”于是分不同的情況判了刑。
太後責問高俨,高俨說:“是馮子琮教兒這樣做的。
”太後便殺了馮子琮。
九月,北齊太宰平原王段韶去世。
段韶胸有謀略,将士們願意為他效命,功勞高威望重,而性格儒雅溫和謹慎,具有宰相氣魄。
侍奉繼母很孝順,家中和順莊重,勳貴之家沒有能比得上的。
段韶死了,賜谥号“忠武”。
北齊後主殺死他的弟弟琅邪王高俨。
陸令萱對齊後主說:“人們都稱贊琅邪王聰明勇敢有氣魄,當今沒有能比的上的。
看他的相貌,恐怕不是做人臣的人。
自從擅自殺死和士開以來,常懷恐懼之心,應該及早對他做出打算。
”齊後主猶豫不決,用裝運食物的車子秘密把侍中祖珽接進宮中,詢問他的意見,祖珽舉出“周公誅殺管叔,季友毒死慶父”兩件事。
齊後主于是派将軍趙元侃誘殺高俨,趙元侃說:“臣以前侍奉先帝,看到先帝喜愛琅邪王。
如今我甯願被殺,也不忍心做這種事。
”齊後主便将趙元侃貶為豫州刺史。
于是召見高俨,派劉桃枝在路上把他摧折而死,當時才十四歲。
高俨有四個遺腹男孩,都被幽禁而死。
不久又追贈高俨為楚恭哀帝,用來寬慰太後的心。
冬十月,北齊後主把胡太後幽禁在北宮。
齊胡太後出入不節,與沙門統昙獻通,齊主聞而未之信。
後朝太後,見二尼,悅而召之,乃男子也。
于是昙獻事亦發,皆伏誅。
遂幽太後于北宮。
太後或為齊主設食,齊主亦不敢嘗。
十二月,周以基、平、鄀州與梁。
梁華皎如周,過襄陽,說衛公直曰:“梁主民少國貧,望借數州以資之。
”直然之,遣使言狀,周主诏以基、平、鄀三州與之。
北齊胡太後出入不守節操,與沙門統昙獻私通,齊後主聽說了沒有相信。
後來有一次齊後主去朝見太後,看見兩個尼姑,因為喜歡就把她們召來,原來都是男子裝扮的。
于是昙獻的事情敗露,這些人都被處死。
于是把太後幽禁在北宮。
太後有時為齊後主準備了食物,齊後主也不敢嘗。
十二月,北周把基、平、鄀三州劃給後梁。
後梁的華皎到北周,路過襄陽時,對衛公宇文直說:“後梁國百姓少國家貧困,希望能借幾個州用來資助他。
”宇文直認為這是對的,于是派使者向北周武帝說明情況,北周武帝下诏書把基、平、鄀三州劃給後梁。