資治通鑒綱目卷二十九
關燈
小
中
大
中重要大事要與沈文季、江祀、劉暄商議決定,關鍵機要之任可以委托于劉悛、蕭惠休、崔慧景。
”太子蕭寶卷即皇帝位,他不喜歡把明帝的靈柩停在太極殿,想盡快安葬,徐孝嗣竭力堅持,才使靈柩停期超過一月。
每當哭靈的時候,蕭寶卷都推說自己喉嚨疼痛。
太中大夫羊闡入宮祭奠,他沒有頭發,在靈前痛哭,前仰後合,頭巾脫落。
蕭寶卷止住哭聲放聲大笑,對左右說:“秃鹙哭着來了嗎!” 八月,高車背叛北魏。
九月,北魏孝文帝率領軍隊北還,讨伐高車迫使其投降。
北魏征發高車兵南伐,高車人畏懼到遠方充役,擁戴袁纥樹者為首領,相率反叛北還。
孝文帝派遣将軍宇文福率軍進讨,結果大敗而回。
又命江陽王元繼率軍進讨。
孝文帝不久聽說南齊明帝去世,下诏稱:“依照禮法,不讨伐有喪事的國家。
”于是率軍返回,北伐高車。
正巧孝文帝患病,甚為嚴重,彭城王元勰在内侍奉醫藥,在外總理軍國大事,遠近肅然有序,人人沒有異議。
元勰又秘密在汝水之濱設置祭壇,禱告天地及北魏獻文帝的 祖,乞以身代。
魏主疾有間,十一月至邺。
江陽王繼上言:“高車頑昧,避役逃遁,若悉追戮,恐遂擾亂,請遣使推撿,斬魁首一人,餘加慰撫,若悔悟從役,即令赴軍。
”從之。
于是叛者往往自歸,繼先遣人慰谕樹者,樹者亡入柔然,尋自悔,相帥出降。
魏主善之,曰:“江陽可大任也。
”遂班師。
己卯(499) 齊主蕭寶卷永元元年,魏太和二十三年。
春正月,齊遣太尉陳顯達帥師伐魏。
顯達督将軍崔慧景等軍四萬擊魏,欲複雍州諸郡,魏遣将軍元英拒之。
魏主還洛陽。
魏主謂任城王澄曰:“朕離京以來,舊俗少變不?”對曰:“聖化日新。
”魏主曰:“朕入城見車上婦人,猶戴帽著小襖,何謂日新?”對曰:“著者少,不著者多。
”帝曰:“任城,此何言也!必欲使滿城盡著耶?”澄與留守官皆免冠謝。
魏後馮氏有罪,退處後宮。
魏主連年在外,馮後私于宦官高菩薩。
魏主還洛,收菩薩等案問,具伏。
以文明太後故,不忍廢,賜後辭訣,入居後宮,諸嫔禦奉之猶如後禮,惟命太子不複朝谒而已。
初,馮熙以太後兄尚公主,生三女,二為皇後,一為昭儀, 神靈,請求由自己來代替孝文帝承受病痛。
孝文帝病勢稍見好轉,十一月到達邺城。
江陽王元繼上奏說:“高車頑固愚昧,為逃避兵役而反叛遠遁,如果将他們全部捉拿殺掉,恐怕會因此帶來更大的變亂,請求朝廷派遣使者到各鎮推問查考,隻斬罪魁禍首一人,對其餘的人加以安慰撫恤,如果他們能悔悟願意充役,便讓他們從軍。
”孝文帝采納了他的建議。
于是反叛的人紛紛自己返回,元繼先派人去安慰勸谕袁纥樹者,袁纥樹者逃往柔然,随即後悔,率領部衆出降。
孝文帝對元繼的做法非常贊賞,說:“江陽王可以委以大任。
”于是班師返回洛陽。
齊東昏侯 己卯(499) 齊東昏侯蕭寶卷永元元年,魏太和二十三年。
春正月,南齊派遣太尉陳顯達率領軍隊讨伐北魏。
陳顯達督率将軍崔慧景等四萬軍隊進攻北魏,想要收複雍州諸郡,北魏派遣将軍元英率軍抵禦。
北魏孝文帝回到洛陽。
孝文帝對任城王元澄說:“朕離開京師後,舊風俗稍稍有所變化沒有?”元澄回答說:“聖明的教化日新月異。
”孝文帝說:“朕入城後見到車上坐的婦人,仍然頭戴帽子身穿小襖,這怎麼能說日新月異呢?”元澄又回答說:“如此穿戴的人少,不這樣穿戴的人多。
”孝文帝說:“任城王,你這是什麼話!一定要使滿城的人都如此穿戴嗎?”元澄與其他留守官員都脫帽謝罪。
北魏皇後馮氏有罪,貶退居于後宮。
北魏孝文帝連年在外,馮皇後與宦官高菩薩私通。
孝文帝返回洛陽後,逮捕高菩薩等人逐一審問,他們全部招供認罪。
孝文帝由于文明太後的緣故,不忍心廢掉馮皇後,準許她告辭訣别,然後入居後宮,衆妃嫔仍然依照皇後的禮節侍奉他,隻是命令太子不要再去拜見她。
當初,馮熙以文明太後之兄的身份娶北魏公主為妻,生有三個女兒,其中二人做了皇後,一人身為昭儀, 貴寵冠群臣,賞賜累巨萬。
熙為太保,子誕為司徒,修為侍中,聿為黃門郎。
侍郎崔光嘗謂聿曰:“君家富貴太盛,終必衰敗。
”聿曰:“君無故詛我何也?”光曰:“不然,物盛必衰,此天地之常理,若以古事推之,不可不慎。
”後歲餘,修以罪黜,誕、熙卒,幽後廢,聿亦擯棄,馮氏遂衰。
魏以彭城王勰為司徒。
二月,齊師取魏馬圈、南鄉。
三月,魏主自将禦之,齊師敗績。
齊陳顯達與魏元英戰,屢破之,攻馬圈城四十日,城中食盡,突圍走。
顯達入城,将士競取城中絹,遂不窮追。
又遣軍進擊南鄉,拔之。
魏主謂任城王澄曰:“顯達侵擾,不親行無以制之。
”遂發洛陽。
崔慧景攻魏順陽,魏主遣将軍慕容平城救之。
時魏主久疾,彭城王勰常居中,侍醫藥,晝夜不離左右,飲食必先嘗而後進,蓬首垢面,衣不解帶。
魏主以勰為都督中外諸軍事,勰辭曰:“臣侍疾無暇,安能治軍?願更請一王,使總軍要,臣得專心醫藥。
”魏主曰:“吾病如此,深慮不濟,安六軍,保社稷者,皆憑于汝,何容更請人乎?” 命廣陽王嘉斷均口,邀齊兵歸路。
齊兵大敗,以烏布幔盛顯達,數人擔之,間道南走。
魏收軍資億計,班賜将士,追奔至漢水而還。
士卒死者三萬餘人。
顯達之北伐也,軍入汋均口,馮道根曰:“汋均迅急,易進難退,魏若守隘,則首尾俱急,不如悉棄船于酂城,陸道 于是馮氏貴寵冠于群臣之上,所得賞賜累計有巨萬之多。
馮熙官至太保,其子馮誕為司徒,馮修為侍中,馮聿為黃門侍郎。
黃門侍郎崔光曾對馮聿說:“您家富貴太過頭了,最終一定會衰亡敗落。
”馮聿說:“您為什麼無緣無故地詛咒我呢?”崔光說:“不是詛咒你,凡事物盛極必衰,這是天地間的自然常理,如果用古時的事情來推求,不能不謹慎。
”此後一年多,馮修因為有罪被黜免,馮誕、馮熙去世,馮皇後被廢,馮聿也遭摒棄,馮氏家族于是衰落。
北魏任命彭城王元勰為司徒。
二月,南齊軍隊攻取北魏馬圈、南鄉等地。
三月,北魏孝文帝親自率軍禦敵,南齊軍隊大敗。
南齊陳顯達與北魏元英交戰,屢次擊敗元英軍,攻打馬圈四十日,城中北魏守軍糧食用盡,棄城突圍而逃。
陳顯達率軍進入馬圈城,手下将士争着奪取城中的絲絹,便沒能繼續追擊。
陳顯達又派軍攻克南鄉。
孝文帝對任城王元澄說:“陳顯達前來侵擾,我不親自出征便沒有辦法制服他。
”于是率軍自洛陽進發。
南齊崔慧景進攻北魏順陽,孝文帝派遣将軍慕容平城往救。
當時孝文帝久病在床,彭城王元勰常常居于宮中,侍奉醫藥,晝夜不離左右,凡有飲食一定自己先嘗後才進與孝文帝享用,由于辛勞焦慮,元勰蓬首垢面,衣不解帶。
孝文帝任命元勰為都督中外諸軍事,元勰辭讓說:“臣在陛下身邊侍奉疾病沒有空閑,怎麼能夠統理軍事呢?希望陛下再延請一位藩王,命他總理軍要,臣也能一心侍奉醫藥。
”孝文帝說:“我的病到了如此地步,很憂慮不能治愈了,安定六軍、保全國家的事,都要依靠你了,哪裡容我再去延請别人呢?” 命令廣陽王元嘉截斷均口,堵住南齊軍隊的歸路。
南齊軍隊大敗,用黑色布幔兜盛陳顯達,幾人擔擡着他,從小路南逃。
北魏繳獲軍械資财數以億萬計,都分賜給将士,追擊南齊敗軍至漢水後返回。
南齊士卒死亡三萬餘人。
陳顯達北伐進軍時,大軍從汋均口北上,馮道根勸他說:“汋均水水流湍急,前進容易,後退困難,北魏軍如果守住隘口,我方軍隊首尾都會受挫,因此不如将船艦全部放棄置于酂城,從陸路 步進,列營相次,鼓行而前,破之必矣。
”不從。
道根以私屬從軍。
及顯達夜走,道根每及險要,辄停馬指示之,衆賴以全。
顯達素有威名,至是大損。
禦史奏免顯達官,不許,更以為江州刺史。
崔慧景亦棄順陽走還。
夏四月,魏主宏殂于谷塘原,馮氏誅死,太子恪立。
魏主疾甚,北還至谷塘原,謂司徒勰曰:“吾病殆必不起,天下未平,嗣子幼弱,社稷所倚,唯在于汝。
霍子孟、諸葛孔明以異姓猶受顧托,況汝親賢,可不勉之!”勰泣曰:“臣以至親,久參機要,寵靈輝赫,海内莫及,今複任以元宰,總握機政,震主之聲,取罪必矣。
陛下愛臣,更為未盡始終之美。
”魏主默然久之,乃手诏太子曰:“汝叔父勰清規懋德,松竹為心,吾百年後,其聽勰辭蟬冕,遂其沖挹之性。
”又謂勰曰:“後宮久乖陰德,吾死後可賜自盡,葬以後禮。
”遂以北海王詳為司空,王肅為尚書令,廣陽王嘉為左仆射,宋弁為吏部尚書,與太尉禧、仆射澄六人輔政。
四月,殂于谷塘原。
高祖友愛諸弟,始終無間,嘗從容謂鹹陽王禧等曰:“我後子孫邂逅不肖,汝等觀望,可輔則輔之,不可輔則取之,勿為他人有也。
”親任賢能,從善如流,精勤庶務,朝夕不倦,常曰:“人主患不能處心公平,推誠于物,能是二者,則胡、越之人皆可使如兄弟矣。
”用法嚴于大臣,無所容貸, 步行前進,列置營壘前後相接,擂鼓直進,一定能擊敗敵軍。
”陳顯達不肯采納。
馮道根是以私屬的身份從軍。
等到陳顯達于夜間逃走,馮道根每到險要之處,都要停馬給衆人指示路徑,南齊衆将士憑賴馮道根才得以保全退回。
陳顯達素來享有威名,至此威望大減。
禦史官員奏請罷免陳顯達的官職,朝廷不許,改任他為江州刺史。
崔慧景也放棄順陽逃回。
夏四月,北魏孝文帝元宏于谷塘原去世,皇後馮氏因罪被殺,太子元恪即皇帝位。
孝文帝病勢沉重,北還至谷塘原,對司徒元勰說:“我的病大概是好不了了,現在天下沒有平定,太子年幼,國家社稷的依靠,就全在你身上了。
從前霍子孟、諸葛孔明以異姓的身份尚且接受托孤之命,何況你是親族賢能,能不勉力為之嗎!”元勰哭着說:“臣以至親的身份,長期參預朝廷機要,所受的寵信恩遇,海内沒有人能比得上,現在又委臣以首輔之任,總領朝廷軍政機要,這種威震君主的名聲,一定會帶來災禍。
陛下寵愛臣下,但恐怕未能盡始終如一之美。
”孝文帝默然良久,于是親筆寫诏書給太子說:“你的叔父元勰清規美德,其淡泊心志如同松柏翠竹,我離開人世以後,準許他辭去官職,以順從他恬淡謙沖的心願。
”又對元勰說:“後宮馮氏長期以來違背婦道,我死之後,可賜她自盡,用皇後的禮節安葬她。
”于是任命北海王元詳為司空,王肅為尚書令,廣陽王元嘉為尚書左仆射,宋弁為吏部尚書,命他們與太尉元禧、尚書右仆射元澄共六人一同輔佐朝政。
四月,孝文帝在谷塘原去世。
孝文帝對他的幾個弟弟非常友愛,始終親密無間,曾經從容地對鹹陽王元禧說:“我死之後,子孫一旦不争氣,你們弟兄觀察,如果可以輔佐就輔佐,如果不可輔佐便取而代之,不要讓天下被别人占有。
”親近任用賢能之人,善于納谏,從善如流,勤于事務,專精為政,從早到晚,從不疲倦,常說:“君主憂慮的是不能用心公平、誠心待人,如能做到這兩點,即使是遠方的胡、越之人也都可以成為兄弟。
”對于大臣執法非常嚴格,從不寬縱姑息, 然人有小過,常多闊略。
郊廟之祭,未嘗不親其禮,每出巡遊,有司奏修道路,辄曰:“粗修橋梁,通車馬而已,勿去草劃令平也。
”在淮南行兵,如在境内,禁士卒無得踐傷粟稻,或伐民樹,皆留絹償之。
宮室非不得已不修,衣冠浣濯而服之,鞍勒鐵木而已。
幼多力善射,及年十五,遂不複畋獵,常謂史官曰:“時事不可以不直書,人君威福在己,無能制之者,若史策複不書其惡,将何所畏忌耶?” 彭城王勰與任城王澄謀以陳顯達去尚未遠,秘不發喪,徙禦卧輿。
勰出入神色無異,遣使奉诏征太子,密以兇問告留守于烈。
烈處分行台,舉止無變。
太子至魯陽,遇梓宮,乃發喪即位。
以遺诏賜馮後死。
東宮官屬多疑勰有異志,密防之。
而勰推誠盡禮,卒無間隙。
鹹陽王禧至,謂勰曰:“汝此行不唯勤勞,亦實危險。
”勰曰:“兄年長識高,故知有夷險,彥和握蛇騎虎,不覺艱難。
”禧等聞馮後死,相謂曰:“設無遺诏,亦當去之,豈可令失行婦人宰制天下,殺我輩也!” 魏以彭城王勰為骠騎大将軍,都督冀、定七州軍事。
魏主恪欲以彭城王勰為相,勰屢陳遺旨,請遂素懷,魏主對之悲恸。
勰懇請不已,乃以為定州刺史,猶固辭,不 然而如果人們犯有小的過失,常常寬大不予治罪。
凡是天地、宗廟的祭祀,沒有一次不親自參加,每次外出巡遊,有關部門奏請修治道路,他總是說:“粗略地修理一下橋梁,隻要能使車馬通過就可以了,不要除去雜草、平整路面。
”在淮南地區用兵時,就如同在本國境内一樣,禁止士卒踐踏損傷粟、稻,有時砍伐百姓的樹木,都留下絲絹作為補償。
所住宮室不到萬不得已時不準修理,衣服冠帽反複洗滌後仍然穿用,乘馬的鞍、勒隻用鐵、木制成。
幼年時力大善射,等到十五歲時,便不再到野外射獵,常常對史官說:“當代的事情不能不如實記錄,君主任意作威作福,沒有什麼能克制他,如果史書再不如實記錄他的過惡,那他還有什麼可畏懼的呢?” 彭城王元勰與任城王元澄商議,由于南齊陳顯達離去還不遠,決定先不發布孝文帝的死訊,将孝文帝的遺體移于可以躺卧的車駕之上。
元勰出入内外神色如常,派遣使者持奉诏令征召太子火速趕來,并将孝文帝的死訊秘密告訴留守洛陽的于烈。
于烈分别安排随同太子奔喪及留守的人選,舉止言行一如往常。
太子元恪趕至魯陽,與孝文帝的靈柩相遇,随即發布孝文帝去世的消息,登基即帝位。
元勰等用孝文帝的遺诏賜馮皇後自盡。
太子東宮的官屬大多懷疑元勰懷有異心,暗中嚴加防範。
然而元勰以誠心相待,對他們盡情盡禮,終于與之和睦相處,沒造成絲毫的隔閡。
鹹陽王元禧來到魯陽,對元勰說:“你此行不僅僅是辛勞,也實在是危險。
”元勰說:“兄長年紀大見識高,所以知道有危險,彥和我握蛇騎虎,沒有覺得有什麼艱難。
”元禧等人聽說馮皇後已死,互相交談說:“假設沒有遺诏,也要除掉她,怎麼可以讓這品行有虧的婦人去統治天下,殺害我們呢!” 北魏任命彭城王元勰為骠騎大将軍和都督冀、定等七州諸軍事。
北魏宣武帝元恪想任命彭城王元勰為宰相,元勰屢次陳奏孝文帝遺诏,請求實現自己的夙願,宣武帝面對他痛哭。
元勰懇切請求不已,宣武帝便任命他為定州刺史,元勰仍辭讓,宣武帝不 許,乃之官。
魏仆射任城王澄免。
澄以王肅羁旅而位加己上,誣以謀叛。
案驗不實,坐免。
魏主追尊其母高氏為後。
魏主追尊皇妣高氏為文昭皇後,配享高祖,封後兄肇為平原公,顯為澄城公。
數日之間,富貴赫奕。
秋八月,齊主殺其仆射江祏、侍中江祀。
始安王遙光起兵東城,右将軍蕭坦之讨平之。
齊主自在東宮,不好學,唯嬉戲無度。
及即位,不與朝士相接,專親信宦官及左右禦刀、應敕等。
是時,揚州刺史始安王遙光、尚書令徐孝嗣、右仆射江祏、右将軍蕭坦之、侍中江祀、衛尉劉暄更直内省,分日帖敕。
雍州刺史蕭衍聞之,謂從舅張弘策曰:“六貴同朝,勢必相圖,亂将作矣。
”乃密修武備,招聚骁勇以萬數,多伐材竹,沉之檀溪,積茅如岡阜。
時衍兄懿罷益州還,行郢州事。
衍使弘策說懿曰:“六貴比肩,争權相圖,主上媟近左右,剽輕忍虐,嫌忌積久,必大行誅戮。
始安欲為趙王倫,形迹已見,然性猜量狹,徒為禍階。
蕭坦之忌克陵人,徐孝嗣聽人穿鼻,江祏無斷,劉暄暗弱,一朝禍發,中外土崩。
郢州控帶荊、湘,雍州士馬精強,世治則竭誠本朝,世亂則足以匡濟。
若不早圖,後悔無 許,于是赴任就職。
北魏尚書仆射、任城王元澄被免官。
元澄因為王肅是投奔北魏的南方人而官位卻在自己之上,心中不平,于是誣陷王肅密謀反叛。
經過調查驗證,元澄所告不實,因此被免去官職。
北魏宣武帝追尊他的母親高氏為皇後。
宣武帝追尊母親高氏為文昭皇後,配享孝文帝,封文昭皇後的兄長高肇為平原公,高顯為澄城公。
高氏在數日之間,便富貴顯赫。
秋八月,南齊皇帝蕭寶卷殺掉尚書仆射江祏、侍中江祀。
始安王蕭遙光在東城起兵,右将軍蕭坦之率軍進讨,平定蕭遙光。
南齊皇帝自從在東宮做太子時就不愛學習,整天隻是嬉戲玩耍,毫無節制。
等到即位以後,不與朝廷百官見面,專門親近信任宦官和左右禦刀、應敕等人。
當時,揚州刺史始安王蕭遙光、尚書令徐孝嗣、尚書右仆射江祏、右将軍蕭坦之、侍中江祀、衛尉劉暄等六人輪流在内省值班,分别于當值的日子以自己的意思簽發敕命。
雍州刺史蕭衍聽說此事,對從舅錄事參軍張弘策說:“現在六貴同朝,他們之間勢必要互相謀算,變亂将要出現了。
”于是秘密修整武備,招募骁勇之士上萬名,又大量砍伐竹子、樹木,沉于檀溪之中,積聚茅草如同山陵。
當時蕭衍的兄長蕭懿剛剛被免去益州刺史的職位回來,仍然行郢州事。
蕭衍讓張弘策去遊說蕭懿,張弘策說:“朝中六貴比肩,互相争權謀劃對方,皇上親近左右,輕浮殘忍,兇悍暴虐,他對六貴一定會生猜忌之心,時間長了,便必定要大行殺戮。
始安王蕭遙光想要充當晉代趙王司馬倫那樣的角色,形迹已經顯露,但他性情多疑氣量狹小,隻能白白成為災禍之由。
蕭坦之妒賢忌能、盛氣淩人,徐孝嗣任人擺布,江祏優柔寡斷,劉暄糊塗軟弱,一旦災禍發生,朝廷内外必将土崩瓦解。
郢州在地勢上可以控制荊、湘二州,雍州則兵強馬壯,天下太平則盡忠竭力擁護朝廷,天下大亂則足以匡濟天下。
如果不早做謀劃,到時後悔就來 及。
”弘策又自說懿曰:“以卿兄弟英武,天下無敵,據郢、雍二州為百姓請命,廢昏立明,易于反掌,此桓、文之業也,勿為豎子所欺,取笑身後。
”懿不從。
齊主稍欲行意,而江祏執制堅确。
左右茹法珍等亦每為所裁抑,無不切齒。
祏以齊主失德浸彰,議廢之而立江夏王寶玄。
劉暄嘗為寶玄郢州行事,執事過刻,寶玄恚曰:“舅殊無渭陽情。
”暄由是忌寶玄,不同祏議。
謀于始安王遙光,遙光自以年長,意欲自取,以微旨動祏。
祀亦以少主難保,勸祏立遙光。
祏意回惑,以問蕭坦之。
坦之時居喪起複,謂祏曰:“明帝立已非次,天下至今不服,若複為此,恐四方瓦解也。
”遂還宅行喪。
遙光遣所親劉沨緻意于謝朓,欲引以為黨,朓不答。
頃之,遙光以朓兼衛尉。
朓懼,即以其謀告左興盛,又說劉暄曰:“始光一旦南面,則劉沨、劉晏居卿今地,但以卿為反覆人耳。
”暄馳告遙光及祏。
收朓付廷尉,死獄中。
暄又以遙光若立,則己失元舅之尊,不肯同祏議,故祏遲疑,久不決。
遙光大怒,遣左右刺暄。
暄覺之,遂發祏謀,齊主收祏、祀殺之。
自是無所忌憚,益自恣,日夜與近習于後堂,鼓叫戲馬,常以五更就寝,日晡乃起。
台閣奏 不及了。
”張弘策又親自勸說蕭懿說:“以你兄弟二人的英武,天下無敵,占據郢、雍二州為天下百姓請命,廢掉昏君擁立明主,易如反掌,這是像齊桓公、晉文公那樣的大業,希望不要被無名之輩所欺,身後被人恥笑。
”蕭衍不肯聽從。
南齊皇帝漸漸想要按照自己的意思行事,但江祏總是堅決地加以限制。
左右幸臣茹法珍也常常受到江祏的阻攔和壓制,這些人對江祏懷恨在心,無不咬牙切齒。
江祏因為南齊皇帝的失德劣行日益顯露,商議廢掉他改立江夏王蕭寶玄為帝。
劉暄曾經擔任蕭寶玄的郢州行事,辦理事情過于苛刻,蕭寶玄曾經生氣地說:“舅父太沒有舅舅的情分了。
”劉暄因此忌諱蕭寶玄,不同意江祏的建議。
江祏又與始安王蕭遙光商議,蕭遙光自以為年長,想自己做皇帝,便從側面向江祏暗示了這個意思。
江祀也認為年少的皇帝難以保住,勸江祏擁立蕭遙光。
江祏心中猶豫,便去詢問蕭坦之。
蕭坦之當時正在為母親守喪,朝廷剛剛召他起複任職,他對江祏說:“明帝立為皇帝,已經沒有按照繼位的次序,天下人到現在還對此不服,如果再做這樣的事,我恐怕天下将會土崩瓦解。
”于是又返回家中為母親守喪去了。
蕭遙光派遣親信劉沨向吏部郎謝朓緻意,想将他引為自己的同黨,謝朓沒有作答。
不久,蕭遙光命謝朓兼任衛尉。
謝朓害怕,便将江祏謀立蕭遙光的事情報告了太子右衛率左興盛,又警告劉暄說:“始安王一旦登上帝位,那麼劉沨、劉晏就會居于你現在的位置,而隻把你當作反複無常的人。
”劉暄立刻将這件事告訴了蕭遙光和江祏。
蕭遙光等将謝朓逮捕送交廷尉治罪,謝朓死于獄中。
劉暄又認為如果蕭遙光立為皇帝,自己會失去帝舅的尊貴,不肯贊同江祏的建議,因此江祏遲疑,久久不能決定。
蕭遙光大怒,派遣手下人去刺殺劉暄。
劉暄發覺,便去告發江祏的陰謀,南齊皇帝将江祏、江祀逮捕殺掉。
從此,南齊皇帝無所忌憚,更加任意而行,晝夜與親近幸臣在後堂作樂,擂鼓喊叫,馳馬嬉戲,常常玩樂至五更才去就寝,睡到下午方才起床。
尚書省的文案 案,月數十日乃報,或不知所在。
五省黃案皆為宦者裹魚肉還家。
遙光素有異志,與其弟荊州刺史遙欣密謀舉兵,将發而遙欣卒。
江祏誅,遙光懼,陽狂稱疾,不複入台。
謀舉兵,以讨劉暄為名,夜遣數百人破東冶出囚,于尚方取仗。
将軍垣曆生說遙光夜攻台,燒城門,遙光狐疑不敢出。
向曉有诏,召徐孝嗣屯衛宮城,蕭坦之率台軍讨遙光。
遙光遣曆生出戰,台軍屢敗。
遙光谘議蕭暢潛出詣台自歸,衆情大沮。
垣曆生出戰,因棄矟降,至夜城潰。
遙光扶匐床下,軍人牽出斬之。
以孝嗣為司空,文季、坦之為仆射。
魏南徐州刺史沈陵奔齊。
魏徐州刺史、京兆王愉年少,軍府事皆決于長史盧淵。
淵知南徐刺史沈陵将叛,敕諸城潛為之備,屢以聞于魏朝,不聽。
陵遂殺将佐,帥宿豫之衆奔齊。
濱淮諸戍以有備得全。
郡縣捕送陵黨,淵撫而赦之,衆心乃安。
閏月,齊主殺其仆射蕭坦之、領軍劉暄。
江祏等既敗,齊主左右捉刀、應敕之徒皆恣橫用事,時人謂之“刀敕”。
蕭坦之剛狠而專,嬖倖畏而憎之。
至是,齊主遣兵圍其宅而殺之。
茹法珍等谮劉暄有異志,齊主曰:“暄是我舅,豈應有此!”直閣徐世标曰:“明帝猶滅武帝之後,舅焉可信耶?”遂亦殺之。
初,高宗臨殂以隆昌事戒齊主曰:“作事不可在人後。
”故齊主數與近習謀誅大臣,皆 奏章,一個月或數十天才有回報,有時竟然不知去向。
尚書五省的文案都被宦官包裹魚肉回家。
蕭遙光一直心懷異志,與他的弟弟荊州刺史蕭遙欣密謀起兵,将要動手時蕭遙欣去世。
江祏被殺,蕭遙光害怕,便假裝發狂稱疾,不再入朝。
蕭遙光再謀起兵,以聲讨劉暄為名,于夜間派遣數百人攻進東冶,釋放囚徒,又從尚方奪取兵器。
将軍垣曆生勸說蕭遙光乘夜進攻宮城,焚燒城門,蕭遙光狐疑不敢出兵。
天将亮時皇帝下诏,召徐孝嗣屯衛宮城,命蕭坦之率領朝廷軍隊讨伐蕭遙光。
蕭遙光派遣垣曆生出戰,幾次擊敗朝廷軍隊。
蕭遙光的谘議參軍蕭暢偷偷逃出歸順朝廷,蕭遙光手下将士士氣大衰。
垣曆生出戰,乘勢丢棄長矛投降,到當天夜裡東府城崩潰。
蕭遙光伏于床下,朝廷軍的将士将他拖出斬首。
南齊任命徐孝嗣為司空,沈文季、蕭坦之為尚書左、右仆射。
北魏南徐州刺史沈陵投奔南齊。
北魏徐州刺史、京兆王元愉年紀小,軍府的事情都由長史盧淵做主決定。
盧淵得知南徐州刺史沈陵将要反叛,告誡屬下各城暗中加以防備,并屢次将此事上報北魏朝廷,朝廷沒有回報。
沈陵于是殺掉身邊将佐,率宿豫的軍隊投奔南齊。
北魏沿淮水設置的諸戍所由于事先有所準備得以保全。
郡縣逮捕送上沈陵黨羽,盧淵慰撫一番後,将他們免罪釋放,于是人心才安定下來。
閏八月,南齊皇帝殺掉尚書仆射蕭坦之、領軍将軍劉暄。
江祏等人敗亡以後,南齊皇帝的左右侍從捉刀、應敕之輩都恣意橫行,當時人稱他們為“刀敕”。
蕭坦之剛愎自用,那些寵幸的人都害怕而憎恨他。
到這時,南齊皇帝派遣軍隊包圍了蕭坦之的宅第将他殺掉。
茹法珍等人誣陷劉暄有不軌之心,南齊皇帝說:“劉暄是我的舅舅,怎麼會做這種事!”直閣将軍徐世标說:“明帝與武帝是堂兄弟,他還殺盡武帝的後代,舅舅哪裡可以信賴?”于是也将劉暄殺掉。
當初,南齊明帝臨去世的時候用隆昌年間的事情告誡現在的皇帝蕭寶卷說:“做事不能落在他人之後。
”所以南齊皇帝數次與身邊寵幸謀劃誅殺大臣,每次都是 發于倉卒,決意不疑。
于是大臣人人莫敢自保。
九月,魏主谒長陵。
欲引白衣吳人茹皓同車,皓奮衣将登,給事黃門侍郎元匡進谏,魏主推之使下,皓失色而退。
冬十月,齊主殺其司空徐孝嗣、将軍沈文季。
孝嗣以文士不顯同異,故名位雖重,猶得久存。
中郎将許準為孝嗣陳說事機,勸行廢立。
孝嗣遲疑,須齊主出遊,閉城門,召百僚集議廢之。
沈文季自托老疾,不預朝權。
侍中沈昭略謂之曰:“叔父行年六十,為員外仆射,欲求自免,豈可得乎?”文季笑而不應。
至是,齊主召孝嗣、文季、昭略入華林省,使茹法珍賜以藥酒。
昭略怒,罵孝嗣曰:“廢昏立明,古今令典,宰相無才,緻有今日!” 十二月,齊太尉陳顯達舉兵襲建康,敗死。
顯達自以高、武舊将,當高宗之世,内懷危懼,深自貶損,常乘朽弊車,道從鹵簿,止用羸小者十數人。
及齊主立,顯達彌不樂在建康,得江州甚喜。
有疾不治,既而自愈。
聞齊主屢誅大臣,傳雲當遣兵襲江州,乃舉兵,令長史庾弘遠等與朝貴書,數齊主罪惡,雲欲奉建安王為主。
齊主以崔慧景為平南将軍,督衆軍擊顯達,将軍胡松據梁山,左興盛屯杜姥宅。
十二月,顯達發尋陽,敗胡松于采石,建康震恐。
興盛帥諸軍拒之,顯達潛軍夜渡,襲宮城不克,退走,台軍追斬 突然動手,毫不遲疑。
于是南齊大臣人人自危,無法保全性命。
九月,北魏宣武帝拜谒長陵。
宣武帝想讓沒有官職的吳地人茹皓與他同乘一車,茹皓撩起衣服準備上車,給事黃門侍郎元匡進前勸谏,宣武帝又手推茹皓讓他下車,茹皓臉色大變而退。
冬十月,南齊皇帝殺掉司空徐孝嗣、将軍沈文季。
徐孝嗣由于是個文士且處事圓滑,所以雖然他名位很高,仍能長久保全,沒被除掉。
虎贲中郎将許準為徐孝嗣陳說形勢關鍵,勸他廢掉南齊皇帝蕭寶卷,另立新帝。
徐孝嗣遲疑不決,等到南齊皇帝出遊的時候,關閉城門,召集百官商議廢掉他。
沈文季推托自己年老多病,不參預朝政。
侍中沈昭略對他說:“叔父年齡六十,又身為員外尚書仆射,想求免禍自保,難道能辦得到嗎?”沈文季笑而不答。
到這時,南齊皇帝召徐孝嗣、沈文季、沈昭略入華林省,命茹法珍賜與他們毒酒。
徐昭略大怒,罵徐孝嗣說:“廢掉昏君,另立明主,這是古今的美好事典,宰相沒有才能,所以有今日之事!” 十二月,南齊太尉陳顯達起兵進攻建康,兵敗身死。
陳顯達因為自己是南齊高帝、武帝的舊将,在明帝朝時,心存危念恐懼,十分謙卑克制,常常乘坐破舊的車輛,出行時的導從儀仗,隻用矮小瘦弱的十幾個人。
等到南齊皇帝蕭寶卷即位後,陳顯達很不願意留在建康,被任命為江州刺史,非常高興。
他曾經患病不治,但不久自己康複。
他聞知南齊皇帝屢屢誅殺大臣,又聽說朝廷将要派軍襲擊江州,便在江州起兵,命令長史庾弘遠等人給朝中權貴寫信,列數南齊皇帝罪惡,聲稱準備擁立建安王蕭寶寅為帝。
南齊皇帝任命崔慧景為平南将軍,命他督率諸軍進攻陳顯達,将軍胡松屯據梁山,左興盛駐屯杜姥宅。
十二月,陳顯達自尋陽進軍,在采石擊敗了胡松,京師建康震動恐懼。
左興盛率領諸軍抵禦陳顯達軍,陳顯達暗中率軍在夜間渡江,襲擊宮城未能攻克,于是退走,朝廷軍隊追擊将他斬 之。
庾弘遠被執,臨刑,索帽著之曰:“子路結纓,吾不可以不冠而死。
”謂觀者曰:“吾非賊,乃是義兵,為諸君請命耳。
陳公太輕事,若用吾言,天下将免塗炭。
”其子子曜抱父乞代,并殺之。
齊主既誅顯達,益自驕恣,漸出遊走,又不欲人見之,每出,先驅斥所過人家,唯置空宅,犯者應手格殺。
一月凡二十餘出,出辄不言定所,常以三四更中,鼓聲四出,火光照天,幡戟橫路,士民震驚,啼号塞道。
四民廢業,樵蘇路斷,吉兇失時,乳婦寄産,或輿病棄屍,不得殡葬。
嘗至沈公城,有一婦人臨産不能去,因剖其腹,視其男女。
又好擔幢,侍禦滿側,逞諸變态,曾無愧色。
嘗著織成褲褶,金薄帽,執七寶矟,急裝縛褲,乘馬驅馳,略不暇息。
魏以郭祚為吏部尚書。
王肅為魏制官品百司,皆如江南之制。
凡九品,品各有二。
侍中郭祚兼吏部尚書,清謹重惜官位,每有铨授,雖得其人,必徘徊久之,然後下筆,曰:“此人便已貴矣。
”人以是多怨之,然所用者無不稱職。
庚辰(500) 齊永元二年,魏世宗宣武帝恪景明元年。
春正月,齊豫州刺史裴叔業以壽陽叛,降于魏。
魏遣司徒、彭城王勰鎮之。
首。
庾弘遠被捉,臨被處死時,要來冠帽戴上說:“從前子路臨死要把冠纓結好,我不能不着冠帽而死。
”又對觀看的人說:“我不是反賊,而是義兵,是在為各位請命。
陳公做事太輕率,他如果能用我的意見,天下将可以免去災難痛苦。
”他的兒子庾子曜抱着父親請求代父去死,一同被殺。
南齊皇帝殺掉陳顯達後,更加驕橫胡行,漸漸開始出宮遊逛,他不願讓人看見,每當外出時,便先把所到之處的居民驅趕幹淨,而隻留下空宅,如發現違令不走的立即殺掉。
一月要出行二十餘次,出行前總是不說清具體的去處,常常在夜裡三四更的時候出行,使得鼓聲四起,火光照天,旌幡槍戟橫路,士人百姓震驚,哭啼喊叫之聲充塞道路。
于是京師之中,士、農、工、商四民無法正常從業,砍柴打草的道路阻斷,婚喪之事不能依時正常進行,哺乳嬰兒和等待分娩的婦女常常在外邊寄寓或生産,有的人擡着病人求醫死在路上,無法殡葬。
他曾經出行至沈公城,有一位婦女因臨産無法離去,便命人剖開産婦的肚腹,看是男孩還是女孩。
他又愛好耍弄幢幡,皇家侍衛肅立滿側,他卻耍弄幢幡做出各種姿勢,竟絲毫不覺羞愧。
他曾經身穿絲織的騎裝衣褲,頭戴金片制成的帽子,手持七寶長矛,依戎裝束緊褲腳,乘馬四處驅馳,一會兒也不休息。
北魏任命郭祚為吏部尚書。
王肅為北魏制定官品和朝廷各級機構,都仿照江南的制度。
官品共分九品,每品又分為正、從二級。
侍中郭祚兼任吏部尚書,清正謹慎,珍惜官位,每當铨選授官,即使人選合适,也一定要考慮再三,然後再下筆批複,還說:“這個人從此便富貴了。
”人們因為這一點都很怨恨他,然而經他任用的官員卻沒有一個不稱職的。
庚辰(500) 齊永元二年,魏世宗宣武帝元恪景明元年。
春正月,南齊豫州刺史裴叔業擁據壽陽反叛,投降北魏。
北魏派遣司徒、彭城王元勰鎮守壽陽。
叔業聞齊主數誅大臣,心不自安,遣人至襄陽問蕭衍曰:“天下大勢可知,恐無複自存之理,不若回面向北,不失作河南公。
”衍報曰:“群小用事,豈能及遠!唯應送家還都,以安慰之。
若意外相逼,當勒馬、步,直出橫江以斷其後,則天下之事一舉可定。
若欲北向,彼必遣人相代,以河北一州相處,河南公甯可複得耶?”叔業沉疑未決,乃遣其子芬之入建康為質,亦遣信詣魏豫州刺史薛真度,問以入魏可不之宜。
真度勸其早降,叔業遂遣使奉表降魏。
魏遣骠騎大将軍彭城王勰、将軍王肅帥步、騎十萬赴之。
複以彭城王勰為司徒,領揚州刺史,鎮壽陽。
叔業尋卒。
三月,齊巴西亂,讨平之。
魏敗齊師于壽陽,遂取合肥、建安。
齊豫州刺史蕭懿遣司馬陳伯之等溯淮而上,以逼壽陽。
魏彭城王勰、王肅擊,大破之,進攻合肥,擒齊将李叔獻。
統軍宇文福言于勰曰:“建安淮南重鎮,彼此要沖,得之則義陽易圖,不得則壽陽難保。
”勰然之,使福攻建安,建安降。
夏四月,齊遣将軍崔慧景将兵讨壽陽,慧景還兵,奉江夏王寶玄逼建康,兵敗皆死。
齊主遣平西将軍崔慧景将水軍讨壽陽,自出送之,召慧景單騎而進,裁交數言,拜辭而去。
既出,喜甚,過廣陵數十裡,會諸軍主曰:“吾荷三帝厚恩,當顧托之重,幼主昏狂,朝廷壞亂,危而不扶,責在今日,欲與諸君共建大功以 裴叔業聽說皇帝屢次誅殺大臣,心中不安,派人到襄陽問雍州刺史蕭衍說:“天下大勢已經可以預知,恐怕不會再有保住自己的可能了,不如回頭歸順北方,至少還可以做個河南公。
”蕭衍回報說:“現在朝廷中群小掌權,怎麼能長遠得了!你唯一恰當的做法是将家眷送回京師,以此來穩住他們。
如果他們一旦逼迫你,便應當率領騎兵、步兵,直出橫江以隔斷他的後路,那樣,天下的事情便可一舉而定。
如果要投奔北方,他們一定會派遣别人代替你的職務,而将黃河以北的一個州交與你,河南公難道還能得到嗎?”裴叔業因此遲疑不決,便派自己的兒子裴芬之去京師建康做人質,同時也派人給北魏豫州刺史薛真度送信,詢問他是否可以歸順北魏及歸降事宜。
薛真度勸他及早投降,裴叔業便派遣使者奉表投降北魏。
北魏派遣骠騎大将軍彭城王元勰、将軍王肅率步兵、騎兵十萬人前去接應。
北魏又任命彭城王元勰為司徒,兼任揚州刺史,鎮守壽陽。
裴叔業不久去世。
三月,南齊巴西發生叛亂,益州刺史派兵進讨平定叛亂。
北魏在壽陽擊敗南齊軍隊,于是攻占合肥、建安。
南齊豫州刺史蕭衍派遣司馬陳伯之等人率軍逆淮水而上,進逼壽陽。
北魏彭城王元勰、王肅進擊,大破南齊軍,随之進攻合肥,生擒南齊将領李叔獻。
統軍宇文福向元勰進言說:“建安是淮南重鎮,對雙方都是要沖之地,如果我們攻占它便易于進攻義陽,如不能攻占就難以保住壽陽。
”元勰以為是,命宇文福進攻建安,南齊建安守将投降。
夏四月,南齊派遣将軍崔慧景率軍進攻壽陽,崔慧景回軍,擁立江夏王蕭寶玄進逼建康,兵敗,二人都被殺死。
南齊皇帝派遣平西将軍崔慧景率領水軍進攻壽陽,并親自出城送行,召崔慧景單人匹馬入他所在的帷幕之内.崔慧景僅與他交談數句,便叩拜辭别而去。
崔慧景出來之後,非常高興,過了廣
”太子蕭寶卷即皇帝位,他不喜歡把明帝的靈柩停在太極殿,想盡快安葬,徐孝嗣竭力堅持,才使靈柩停期超過一月。
每當哭靈的時候,蕭寶卷都推說自己喉嚨疼痛。
太中大夫羊闡入宮祭奠,他沒有頭發,在靈前痛哭,前仰後合,頭巾脫落。
蕭寶卷止住哭聲放聲大笑,對左右說:“秃鹙哭着來了嗎!” 八月,高車背叛北魏。
九月,北魏孝文帝率領軍隊北還,讨伐高車迫使其投降。
北魏征發高車兵南伐,高車人畏懼到遠方充役,擁戴袁纥樹者為首領,相率反叛北還。
孝文帝派遣将軍宇文福率軍進讨,結果大敗而回。
又命江陽王元繼率軍進讨。
孝文帝不久聽說南齊明帝去世,下诏稱:“依照禮法,不讨伐有喪事的國家。
”于是率軍返回,北伐高車。
正巧孝文帝患病,甚為嚴重,彭城王元勰在内侍奉醫藥,在外總理軍國大事,遠近肅然有序,人人沒有異議。
元勰又秘密在汝水之濱設置祭壇,禱告天地及北魏獻文帝的 祖,乞以身代。
魏主疾有間,十一月至邺。
江陽王繼上言:“高車頑昧,避役逃遁,若悉追戮,恐遂擾亂,請遣使推撿,斬魁首一人,餘加慰撫,若悔悟從役,即令赴軍。
”從之。
于是叛者往往自歸,繼先遣人慰谕樹者,樹者亡入柔然,尋自悔,相帥出降。
魏主善之,曰:“江陽可大任也。
”遂班師。
己卯(499) 齊主蕭寶卷永元元年,魏太和二十三年。
春正月,齊遣太尉陳顯達帥師伐魏。
顯達督将軍崔慧景等軍四萬擊魏,欲複雍州諸郡,魏遣将軍元英拒之。
魏主還洛陽。
魏主謂任城王澄曰:“朕離京以來,舊俗少變不?”對曰:“聖化日新。
”魏主曰:“朕入城見車上婦人,猶戴帽著小襖,何謂日新?”對曰:“著者少,不著者多。
”帝曰:“任城,此何言也!必欲使滿城盡著耶?”澄與留守官皆免冠謝。
魏後馮氏有罪,退處後宮。
魏主連年在外,馮後私于宦官高菩薩。
魏主還洛,收菩薩等案問,具伏。
以文明太後故,不忍廢,賜後辭訣,入居後宮,諸嫔禦奉之猶如後禮,惟命太子不複朝谒而已。
初,馮熙以太後兄尚公主,生三女,二為皇後,一為昭儀, 神靈,請求由自己來代替孝文帝承受病痛。
孝文帝病勢稍見好轉,十一月到達邺城。
江陽王元繼上奏說:“高車頑固愚昧,為逃避兵役而反叛遠遁,如果将他們全部捉拿殺掉,恐怕會因此帶來更大的變亂,請求朝廷派遣使者到各鎮推問查考,隻斬罪魁禍首一人,對其餘的人加以安慰撫恤,如果他們能悔悟願意充役,便讓他們從軍。
”孝文帝采納了他的建議。
于是反叛的人紛紛自己返回,元繼先派人去安慰勸谕袁纥樹者,袁纥樹者逃往柔然,随即後悔,率領部衆出降。
孝文帝對元繼的做法非常贊賞,說:“江陽王可以委以大任。
”于是班師返回洛陽。
齊東昏侯 己卯(499) 齊東昏侯蕭寶卷永元元年,魏太和二十三年。
春正月,南齊派遣太尉陳顯達率領軍隊讨伐北魏。
陳顯達督率将軍崔慧景等四萬軍隊進攻北魏,想要收複雍州諸郡,北魏派遣将軍元英率軍抵禦。
北魏孝文帝回到洛陽。
孝文帝對任城王元澄說:“朕離開京師後,舊風俗稍稍有所變化沒有?”元澄回答說:“聖明的教化日新月異。
”孝文帝說:“朕入城後見到車上坐的婦人,仍然頭戴帽子身穿小襖,這怎麼能說日新月異呢?”元澄又回答說:“如此穿戴的人少,不這樣穿戴的人多。
”孝文帝說:“任城王,你這是什麼話!一定要使滿城的人都如此穿戴嗎?”元澄與其他留守官員都脫帽謝罪。
北魏皇後馮氏有罪,貶退居于後宮。
北魏孝文帝連年在外,馮皇後與宦官高菩薩私通。
孝文帝返回洛陽後,逮捕高菩薩等人逐一審問,他們全部招供認罪。
孝文帝由于文明太後的緣故,不忍心廢掉馮皇後,準許她告辭訣别,然後入居後宮,衆妃嫔仍然依照皇後的禮節侍奉他,隻是命令太子不要再去拜見她。
當初,馮熙以文明太後之兄的身份娶北魏公主為妻,生有三個女兒,其中二人做了皇後,一人身為昭儀, 貴寵冠群臣,賞賜累巨萬。
熙為太保,子誕為司徒,修為侍中,聿為黃門郎。
侍郎崔光嘗謂聿曰:“君家富貴太盛,終必衰敗。
”聿曰:“君無故詛我何也?”光曰:“不然,物盛必衰,此天地之常理,若以古事推之,不可不慎。
”後歲餘,修以罪黜,誕、熙卒,幽後廢,聿亦擯棄,馮氏遂衰。
魏以彭城王勰為司徒。
二月,齊師取魏馬圈、南鄉。
三月,魏主自将禦之,齊師敗績。
齊陳顯達與魏元英戰,屢破之,攻馬圈城四十日,城中食盡,突圍走。
顯達入城,将士競取城中絹,遂不窮追。
又遣軍進擊南鄉,拔之。
魏主謂任城王澄曰:“顯達侵擾,不親行無以制之。
”遂發洛陽。
崔慧景攻魏順陽,魏主遣将軍慕容平城救之。
時魏主久疾,彭城王勰常居中,侍醫藥,晝夜不離左右,飲食必先嘗而後進,蓬首垢面,衣不解帶。
魏主以勰為都督中外諸軍事,勰辭曰:“臣侍疾無暇,安能治軍?願更請一王,使總軍要,臣得專心醫藥。
”魏主曰:“吾病如此,深慮不濟,安六軍,保社稷者,皆憑于汝,何容更請人乎?” 命廣陽王嘉斷均口,邀齊兵歸路。
齊兵大敗,以烏布幔盛顯達,數人擔之,間道南走。
魏收軍資億計,班賜将士,追奔至漢水而還。
士卒死者三萬餘人。
顯達之北伐也,軍入汋均口,馮道根曰:“汋均迅急,易進難退,魏若守隘,則首尾俱急,不如悉棄船于酂城,陸道 于是馮氏貴寵冠于群臣之上,所得賞賜累計有巨萬之多。
馮熙官至太保,其子馮誕為司徒,馮修為侍中,馮聿為黃門侍郎。
黃門侍郎崔光曾對馮聿說:“您家富貴太過頭了,最終一定會衰亡敗落。
”馮聿說:“您為什麼無緣無故地詛咒我呢?”崔光說:“不是詛咒你,凡事物盛極必衰,這是天地間的自然常理,如果用古時的事情來推求,不能不謹慎。
”此後一年多,馮修因為有罪被黜免,馮誕、馮熙去世,馮皇後被廢,馮聿也遭摒棄,馮氏家族于是衰落。
北魏任命彭城王元勰為司徒。
二月,南齊軍隊攻取北魏馬圈、南鄉等地。
三月,北魏孝文帝親自率軍禦敵,南齊軍隊大敗。
南齊陳顯達與北魏元英交戰,屢次擊敗元英軍,攻打馬圈四十日,城中北魏守軍糧食用盡,棄城突圍而逃。
陳顯達率軍進入馬圈城,手下将士争着奪取城中的絲絹,便沒能繼續追擊。
陳顯達又派軍攻克南鄉。
孝文帝對任城王元澄說:“陳顯達前來侵擾,我不親自出征便沒有辦法制服他。
”于是率軍自洛陽進發。
南齊崔慧景進攻北魏順陽,孝文帝派遣将軍慕容平城往救。
當時孝文帝久病在床,彭城王元勰常常居于宮中,侍奉醫藥,晝夜不離左右,凡有飲食一定自己先嘗後才進與孝文帝享用,由于辛勞焦慮,元勰蓬首垢面,衣不解帶。
孝文帝任命元勰為都督中外諸軍事,元勰辭讓說:“臣在陛下身邊侍奉疾病沒有空閑,怎麼能夠統理軍事呢?希望陛下再延請一位藩王,命他總理軍要,臣也能一心侍奉醫藥。
”孝文帝說:“我的病到了如此地步,很憂慮不能治愈了,安定六軍、保全國家的事,都要依靠你了,哪裡容我再去延請别人呢?” 命令廣陽王元嘉截斷均口,堵住南齊軍隊的歸路。
南齊軍隊大敗,用黑色布幔兜盛陳顯達,幾人擔擡着他,從小路南逃。
北魏繳獲軍械資财數以億萬計,都分賜給将士,追擊南齊敗軍至漢水後返回。
南齊士卒死亡三萬餘人。
陳顯達北伐進軍時,大軍從汋均口北上,馮道根勸他說:“汋均水水流湍急,前進容易,後退困難,北魏軍如果守住隘口,我方軍隊首尾都會受挫,因此不如将船艦全部放棄置于酂城,從陸路 步進,列營相次,鼓行而前,破之必矣。
”不從。
道根以私屬從軍。
及顯達夜走,道根每及險要,辄停馬指示之,衆賴以全。
顯達素有威名,至是大損。
禦史奏免顯達官,不許,更以為江州刺史。
崔慧景亦棄順陽走還。
夏四月,魏主宏殂于谷塘原,馮氏誅死,太子恪立。
魏主疾甚,北還至谷塘原,謂司徒勰曰:“吾病殆必不起,天下未平,嗣子幼弱,社稷所倚,唯在于汝。
霍子孟、諸葛孔明以異姓猶受顧托,況汝親賢,可不勉之!”勰泣曰:“臣以至親,久參機要,寵靈輝赫,海内莫及,今複任以元宰,總握機政,震主之聲,取罪必矣。
陛下愛臣,更為未盡始終之美。
”魏主默然久之,乃手诏太子曰:“汝叔父勰清規懋德,松竹為心,吾百年後,其聽勰辭蟬冕,遂其沖挹之性。
”又謂勰曰:“後宮久乖陰德,吾死後可賜自盡,葬以後禮。
”遂以北海王詳為司空,王肅為尚書令,廣陽王嘉為左仆射,宋弁為吏部尚書,與太尉禧、仆射澄六人輔政。
四月,殂于谷塘原。
高祖友愛諸弟,始終無間,嘗從容謂鹹陽王禧等曰:“我後子孫邂逅不肖,汝等觀望,可輔則輔之,不可輔則取之,勿為他人有也。
”親任賢能,從善如流,精勤庶務,朝夕不倦,常曰:“人主患不能處心公平,推誠于物,能是二者,則胡、越之人皆可使如兄弟矣。
”用法嚴于大臣,無所容貸, 步行前進,列置營壘前後相接,擂鼓直進,一定能擊敗敵軍。
”陳顯達不肯采納。
馮道根是以私屬的身份從軍。
等到陳顯達于夜間逃走,馮道根每到險要之處,都要停馬給衆人指示路徑,南齊衆将士憑賴馮道根才得以保全退回。
陳顯達素來享有威名,至此威望大減。
禦史官員奏請罷免陳顯達的官職,朝廷不許,改任他為江州刺史。
崔慧景也放棄順陽逃回。
夏四月,北魏孝文帝元宏于谷塘原去世,皇後馮氏因罪被殺,太子元恪即皇帝位。
孝文帝病勢沉重,北還至谷塘原,對司徒元勰說:“我的病大概是好不了了,現在天下沒有平定,太子年幼,國家社稷的依靠,就全在你身上了。
從前霍子孟、諸葛孔明以異姓的身份尚且接受托孤之命,何況你是親族賢能,能不勉力為之嗎!”元勰哭着說:“臣以至親的身份,長期參預朝廷機要,所受的寵信恩遇,海内沒有人能比得上,現在又委臣以首輔之任,總領朝廷軍政機要,這種威震君主的名聲,一定會帶來災禍。
陛下寵愛臣下,但恐怕未能盡始終如一之美。
”孝文帝默然良久,于是親筆寫诏書給太子說:“你的叔父元勰清規美德,其淡泊心志如同松柏翠竹,我離開人世以後,準許他辭去官職,以順從他恬淡謙沖的心願。
”又對元勰說:“後宮馮氏長期以來違背婦道,我死之後,可賜她自盡,用皇後的禮節安葬她。
”于是任命北海王元詳為司空,王肅為尚書令,廣陽王元嘉為尚書左仆射,宋弁為吏部尚書,命他們與太尉元禧、尚書右仆射元澄共六人一同輔佐朝政。
四月,孝文帝在谷塘原去世。
孝文帝對他的幾個弟弟非常友愛,始終親密無間,曾經從容地對鹹陽王元禧說:“我死之後,子孫一旦不争氣,你們弟兄觀察,如果可以輔佐就輔佐,如果不可輔佐便取而代之,不要讓天下被别人占有。
”親近任用賢能之人,善于納谏,從善如流,勤于事務,專精為政,從早到晚,從不疲倦,常說:“君主憂慮的是不能用心公平、誠心待人,如能做到這兩點,即使是遠方的胡、越之人也都可以成為兄弟。
”對于大臣執法非常嚴格,從不寬縱姑息, 然人有小過,常多闊略。
郊廟之祭,未嘗不親其禮,每出巡遊,有司奏修道路,辄曰:“粗修橋梁,通車馬而已,勿去草劃令平也。
”在淮南行兵,如在境内,禁士卒無得踐傷粟稻,或伐民樹,皆留絹償之。
宮室非不得已不修,衣冠浣濯而服之,鞍勒鐵木而已。
幼多力善射,及年十五,遂不複畋獵,常謂史官曰:“時事不可以不直書,人君威福在己,無能制之者,若史策複不書其惡,将何所畏忌耶?” 彭城王勰與任城王澄謀以陳顯達去尚未遠,秘不發喪,徙禦卧輿。
勰出入神色無異,遣使奉诏征太子,密以兇問告留守于烈。
烈處分行台,舉止無變。
太子至魯陽,遇梓宮,乃發喪即位。
以遺诏賜馮後死。
東宮官屬多疑勰有異志,密防之。
而勰推誠盡禮,卒無間隙。
鹹陽王禧至,謂勰曰:“汝此行不唯勤勞,亦實危險。
”勰曰:“兄年長識高,故知有夷險,彥和握蛇騎虎,不覺艱難。
”禧等聞馮後死,相謂曰:“設無遺诏,亦當去之,豈可令失行婦人宰制天下,殺我輩也!” 魏以彭城王勰為骠騎大将軍,都督冀、定七州軍事。
魏主恪欲以彭城王勰為相,勰屢陳遺旨,請遂素懷,魏主對之悲恸。
勰懇請不已,乃以為定州刺史,猶固辭,不 然而如果人們犯有小的過失,常常寬大不予治罪。
凡是天地、宗廟的祭祀,沒有一次不親自參加,每次外出巡遊,有關部門奏請修治道路,他總是說:“粗略地修理一下橋梁,隻要能使車馬通過就可以了,不要除去雜草、平整路面。
”在淮南地區用兵時,就如同在本國境内一樣,禁止士卒踐踏損傷粟、稻,有時砍伐百姓的樹木,都留下絲絹作為補償。
所住宮室不到萬不得已時不準修理,衣服冠帽反複洗滌後仍然穿用,乘馬的鞍、勒隻用鐵、木制成。
幼年時力大善射,等到十五歲時,便不再到野外射獵,常常對史官說:“當代的事情不能不如實記錄,君主任意作威作福,沒有什麼能克制他,如果史書再不如實記錄他的過惡,那他還有什麼可畏懼的呢?” 彭城王元勰與任城王元澄商議,由于南齊陳顯達離去還不遠,決定先不發布孝文帝的死訊,将孝文帝的遺體移于可以躺卧的車駕之上。
元勰出入内外神色如常,派遣使者持奉诏令征召太子火速趕來,并将孝文帝的死訊秘密告訴留守洛陽的于烈。
于烈分别安排随同太子奔喪及留守的人選,舉止言行一如往常。
太子元恪趕至魯陽,與孝文帝的靈柩相遇,随即發布孝文帝去世的消息,登基即帝位。
元勰等用孝文帝的遺诏賜馮皇後自盡。
太子東宮的官屬大多懷疑元勰懷有異心,暗中嚴加防範。
然而元勰以誠心相待,對他們盡情盡禮,終于與之和睦相處,沒造成絲毫的隔閡。
鹹陽王元禧來到魯陽,對元勰說:“你此行不僅僅是辛勞,也實在是危險。
”元勰說:“兄長年紀大見識高,所以知道有危險,彥和我握蛇騎虎,沒有覺得有什麼艱難。
”元禧等人聽說馮皇後已死,互相交談說:“假設沒有遺诏,也要除掉她,怎麼可以讓這品行有虧的婦人去統治天下,殺害我們呢!” 北魏任命彭城王元勰為骠騎大将軍和都督冀、定等七州諸軍事。
北魏宣武帝元恪想任命彭城王元勰為宰相,元勰屢次陳奏孝文帝遺诏,請求實現自己的夙願,宣武帝面對他痛哭。
元勰懇切請求不已,宣武帝便任命他為定州刺史,元勰仍辭讓,宣武帝不 許,乃之官。
魏仆射任城王澄免。
澄以王肅羁旅而位加己上,誣以謀叛。
案驗不實,坐免。
魏主追尊其母高氏為後。
魏主追尊皇妣高氏為文昭皇後,配享高祖,封後兄肇為平原公,顯為澄城公。
數日之間,富貴赫奕。
秋八月,齊主殺其仆射江祏、侍中江祀。
始安王遙光起兵東城,右将軍蕭坦之讨平之。
齊主自在東宮,不好學,唯嬉戲無度。
及即位,不與朝士相接,專親信宦官及左右禦刀、應敕等。
是時,揚州刺史始安王遙光、尚書令徐孝嗣、右仆射江祏、右将軍蕭坦之、侍中江祀、衛尉劉暄更直内省,分日帖敕。
雍州刺史蕭衍聞之,謂從舅張弘策曰:“六貴同朝,勢必相圖,亂将作矣。
”乃密修武備,招聚骁勇以萬數,多伐材竹,沉之檀溪,積茅如岡阜。
時衍兄懿罷益州還,行郢州事。
衍使弘策說懿曰:“六貴比肩,争權相圖,主上媟近左右,剽輕忍虐,嫌忌積久,必大行誅戮。
始安欲為趙王倫,形迹已見,然性猜量狹,徒為禍階。
蕭坦之忌克陵人,徐孝嗣聽人穿鼻,江祏無斷,劉暄暗弱,一朝禍發,中外土崩。
郢州控帶荊、湘,雍州士馬精強,世治則竭誠本朝,世亂則足以匡濟。
若不早圖,後悔無 許,于是赴任就職。
北魏尚書仆射、任城王元澄被免官。
元澄因為王肅是投奔北魏的南方人而官位卻在自己之上,心中不平,于是誣陷王肅密謀反叛。
經過調查驗證,元澄所告不實,因此被免去官職。
北魏宣武帝追尊他的母親高氏為皇後。
宣武帝追尊母親高氏為文昭皇後,配享孝文帝,封文昭皇後的兄長高肇為平原公,高顯為澄城公。
高氏在數日之間,便富貴顯赫。
秋八月,南齊皇帝蕭寶卷殺掉尚書仆射江祏、侍中江祀。
始安王蕭遙光在東城起兵,右将軍蕭坦之率軍進讨,平定蕭遙光。
南齊皇帝自從在東宮做太子時就不愛學習,整天隻是嬉戲玩耍,毫無節制。
等到即位以後,不與朝廷百官見面,專門親近信任宦官和左右禦刀、應敕等人。
當時,揚州刺史始安王蕭遙光、尚書令徐孝嗣、尚書右仆射江祏、右将軍蕭坦之、侍中江祀、衛尉劉暄等六人輪流在内省值班,分别于當值的日子以自己的意思簽發敕命。
雍州刺史蕭衍聽說此事,對從舅錄事參軍張弘策說:“現在六貴同朝,他們之間勢必要互相謀算,變亂将要出現了。
”于是秘密修整武備,招募骁勇之士上萬名,又大量砍伐竹子、樹木,沉于檀溪之中,積聚茅草如同山陵。
當時蕭衍的兄長蕭懿剛剛被免去益州刺史的職位回來,仍然行郢州事。
蕭衍讓張弘策去遊說蕭懿,張弘策說:“朝中六貴比肩,互相争權謀劃對方,皇上親近左右,輕浮殘忍,兇悍暴虐,他對六貴一定會生猜忌之心,時間長了,便必定要大行殺戮。
始安王蕭遙光想要充當晉代趙王司馬倫那樣的角色,形迹已經顯露,但他性情多疑氣量狹小,隻能白白成為災禍之由。
蕭坦之妒賢忌能、盛氣淩人,徐孝嗣任人擺布,江祏優柔寡斷,劉暄糊塗軟弱,一旦災禍發生,朝廷内外必将土崩瓦解。
郢州在地勢上可以控制荊、湘二州,雍州則兵強馬壯,天下太平則盡忠竭力擁護朝廷,天下大亂則足以匡濟天下。
如果不早做謀劃,到時後悔就來 及。
”弘策又自說懿曰:“以卿兄弟英武,天下無敵,據郢、雍二州為百姓請命,廢昏立明,易于反掌,此桓、文之業也,勿為豎子所欺,取笑身後。
”懿不從。
齊主稍欲行意,而江祏執制堅确。
左右茹法珍等亦每為所裁抑,無不切齒。
祏以齊主失德浸彰,議廢之而立江夏王寶玄。
劉暄嘗為寶玄郢州行事,執事過刻,寶玄恚曰:“舅殊無渭陽情。
”暄由是忌寶玄,不同祏議。
謀于始安王遙光,遙光自以年長,意欲自取,以微旨動祏。
祀亦以少主難保,勸祏立遙光。
祏意回惑,以問蕭坦之。
坦之時居喪起複,謂祏曰:“明帝立已非次,天下至今不服,若複為此,恐四方瓦解也。
”遂還宅行喪。
遙光遣所親劉沨緻意于謝朓,欲引以為黨,朓不答。
頃之,遙光以朓兼衛尉。
朓懼,即以其謀告左興盛,又說劉暄曰:“始光一旦南面,則劉沨、劉晏居卿今地,但以卿為反覆人耳。
”暄馳告遙光及祏。
收朓付廷尉,死獄中。
暄又以遙光若立,則己失元舅之尊,不肯同祏議,故祏遲疑,久不決。
遙光大怒,遣左右刺暄。
暄覺之,遂發祏謀,齊主收祏、祀殺之。
自是無所忌憚,益自恣,日夜與近習于後堂,鼓叫戲馬,常以五更就寝,日晡乃起。
台閣奏 不及了。
”張弘策又親自勸說蕭懿說:“以你兄弟二人的英武,天下無敵,占據郢、雍二州為天下百姓請命,廢掉昏君擁立明主,易如反掌,這是像齊桓公、晉文公那樣的大業,希望不要被無名之輩所欺,身後被人恥笑。
”蕭衍不肯聽從。
南齊皇帝漸漸想要按照自己的意思行事,但江祏總是堅決地加以限制。
左右幸臣茹法珍也常常受到江祏的阻攔和壓制,這些人對江祏懷恨在心,無不咬牙切齒。
江祏因為南齊皇帝的失德劣行日益顯露,商議廢掉他改立江夏王蕭寶玄為帝。
劉暄曾經擔任蕭寶玄的郢州行事,辦理事情過于苛刻,蕭寶玄曾經生氣地說:“舅父太沒有舅舅的情分了。
”劉暄因此忌諱蕭寶玄,不同意江祏的建議。
江祏又與始安王蕭遙光商議,蕭遙光自以為年長,想自己做皇帝,便從側面向江祏暗示了這個意思。
江祀也認為年少的皇帝難以保住,勸江祏擁立蕭遙光。
江祏心中猶豫,便去詢問蕭坦之。
蕭坦之當時正在為母親守喪,朝廷剛剛召他起複任職,他對江祏說:“明帝立為皇帝,已經沒有按照繼位的次序,天下人到現在還對此不服,如果再做這樣的事,我恐怕天下将會土崩瓦解。
”于是又返回家中為母親守喪去了。
蕭遙光派遣親信劉沨向吏部郎謝朓緻意,想将他引為自己的同黨,謝朓沒有作答。
不久,蕭遙光命謝朓兼任衛尉。
謝朓害怕,便将江祏謀立蕭遙光的事情報告了太子右衛率左興盛,又警告劉暄說:“始安王一旦登上帝位,那麼劉沨、劉晏就會居于你現在的位置,而隻把你當作反複無常的人。
”劉暄立刻将這件事告訴了蕭遙光和江祏。
蕭遙光等将謝朓逮捕送交廷尉治罪,謝朓死于獄中。
劉暄又認為如果蕭遙光立為皇帝,自己會失去帝舅的尊貴,不肯贊同江祏的建議,因此江祏遲疑,久久不能決定。
蕭遙光大怒,派遣手下人去刺殺劉暄。
劉暄發覺,便去告發江祏的陰謀,南齊皇帝将江祏、江祀逮捕殺掉。
從此,南齊皇帝無所忌憚,更加任意而行,晝夜與親近幸臣在後堂作樂,擂鼓喊叫,馳馬嬉戲,常常玩樂至五更才去就寝,睡到下午方才起床。
尚書省的文案 案,月數十日乃報,或不知所在。
五省黃案皆為宦者裹魚肉還家。
遙光素有異志,與其弟荊州刺史遙欣密謀舉兵,将發而遙欣卒。
江祏誅,遙光懼,陽狂稱疾,不複入台。
謀舉兵,以讨劉暄為名,夜遣數百人破東冶出囚,于尚方取仗。
将軍垣曆生說遙光夜攻台,燒城門,遙光狐疑不敢出。
向曉有诏,召徐孝嗣屯衛宮城,蕭坦之率台軍讨遙光。
遙光遣曆生出戰,台軍屢敗。
遙光谘議蕭暢潛出詣台自歸,衆情大沮。
垣曆生出戰,因棄矟降,至夜城潰。
遙光扶匐床下,軍人牽出斬之。
以孝嗣為司空,文季、坦之為仆射。
魏南徐州刺史沈陵奔齊。
魏徐州刺史、京兆王愉年少,軍府事皆決于長史盧淵。
淵知南徐刺史沈陵将叛,敕諸城潛為之備,屢以聞于魏朝,不聽。
陵遂殺将佐,帥宿豫之衆奔齊。
濱淮諸戍以有備得全。
郡縣捕送陵黨,淵撫而赦之,衆心乃安。
閏月,齊主殺其仆射蕭坦之、領軍劉暄。
江祏等既敗,齊主左右捉刀、應敕之徒皆恣橫用事,時人謂之“刀敕”。
蕭坦之剛狠而專,嬖倖畏而憎之。
至是,齊主遣兵圍其宅而殺之。
茹法珍等谮劉暄有異志,齊主曰:“暄是我舅,豈應有此!”直閣徐世标曰:“明帝猶滅武帝之後,舅焉可信耶?”遂亦殺之。
初,高宗臨殂以隆昌事戒齊主曰:“作事不可在人後。
”故齊主數與近習謀誅大臣,皆 奏章,一個月或數十天才有回報,有時竟然不知去向。
尚書五省的文案都被宦官包裹魚肉回家。
蕭遙光一直心懷異志,與他的弟弟荊州刺史蕭遙欣密謀起兵,将要動手時蕭遙欣去世。
江祏被殺,蕭遙光害怕,便假裝發狂稱疾,不再入朝。
蕭遙光再謀起兵,以聲讨劉暄為名,于夜間派遣數百人攻進東冶,釋放囚徒,又從尚方奪取兵器。
将軍垣曆生勸說蕭遙光乘夜進攻宮城,焚燒城門,蕭遙光狐疑不敢出兵。
天将亮時皇帝下诏,召徐孝嗣屯衛宮城,命蕭坦之率領朝廷軍隊讨伐蕭遙光。
蕭遙光派遣垣曆生出戰,幾次擊敗朝廷軍隊。
蕭遙光的谘議參軍蕭暢偷偷逃出歸順朝廷,蕭遙光手下将士士氣大衰。
垣曆生出戰,乘勢丢棄長矛投降,到當天夜裡東府城崩潰。
蕭遙光伏于床下,朝廷軍的将士将他拖出斬首。
南齊任命徐孝嗣為司空,沈文季、蕭坦之為尚書左、右仆射。
北魏南徐州刺史沈陵投奔南齊。
北魏徐州刺史、京兆王元愉年紀小,軍府的事情都由長史盧淵做主決定。
盧淵得知南徐州刺史沈陵将要反叛,告誡屬下各城暗中加以防備,并屢次将此事上報北魏朝廷,朝廷沒有回報。
沈陵于是殺掉身邊将佐,率宿豫的軍隊投奔南齊。
北魏沿淮水設置的諸戍所由于事先有所準備得以保全。
郡縣逮捕送上沈陵黨羽,盧淵慰撫一番後,将他們免罪釋放,于是人心才安定下來。
閏八月,南齊皇帝殺掉尚書仆射蕭坦之、領軍将軍劉暄。
江祏等人敗亡以後,南齊皇帝的左右侍從捉刀、應敕之輩都恣意橫行,當時人稱他們為“刀敕”。
蕭坦之剛愎自用,那些寵幸的人都害怕而憎恨他。
到這時,南齊皇帝派遣軍隊包圍了蕭坦之的宅第将他殺掉。
茹法珍等人誣陷劉暄有不軌之心,南齊皇帝說:“劉暄是我的舅舅,怎麼會做這種事!”直閣将軍徐世标說:“明帝與武帝是堂兄弟,他還殺盡武帝的後代,舅舅哪裡可以信賴?”于是也将劉暄殺掉。
當初,南齊明帝臨去世的時候用隆昌年間的事情告誡現在的皇帝蕭寶卷說:“做事不能落在他人之後。
”所以南齊皇帝數次與身邊寵幸謀劃誅殺大臣,每次都是 發于倉卒,決意不疑。
于是大臣人人莫敢自保。
九月,魏主谒長陵。
欲引白衣吳人茹皓同車,皓奮衣将登,給事黃門侍郎元匡進谏,魏主推之使下,皓失色而退。
冬十月,齊主殺其司空徐孝嗣、将軍沈文季。
孝嗣以文士不顯同異,故名位雖重,猶得久存。
中郎将許準為孝嗣陳說事機,勸行廢立。
孝嗣遲疑,須齊主出遊,閉城門,召百僚集議廢之。
沈文季自托老疾,不預朝權。
侍中沈昭略謂之曰:“叔父行年六十,為員外仆射,欲求自免,豈可得乎?”文季笑而不應。
至是,齊主召孝嗣、文季、昭略入華林省,使茹法珍賜以藥酒。
昭略怒,罵孝嗣曰:“廢昏立明,古今令典,宰相無才,緻有今日!” 十二月,齊太尉陳顯達舉兵襲建康,敗死。
顯達自以高、武舊将,當高宗之世,内懷危懼,深自貶損,常乘朽弊車,道從鹵簿,止用羸小者十數人。
及齊主立,顯達彌不樂在建康,得江州甚喜。
有疾不治,既而自愈。
聞齊主屢誅大臣,傳雲當遣兵襲江州,乃舉兵,令長史庾弘遠等與朝貴書,數齊主罪惡,雲欲奉建安王為主。
齊主以崔慧景為平南将軍,督衆軍擊顯達,将軍胡松據梁山,左興盛屯杜姥宅。
十二月,顯達發尋陽,敗胡松于采石,建康震恐。
興盛帥諸軍拒之,顯達潛軍夜渡,襲宮城不克,退走,台軍追斬 突然動手,毫不遲疑。
于是南齊大臣人人自危,無法保全性命。
九月,北魏宣武帝拜谒長陵。
宣武帝想讓沒有官職的吳地人茹皓與他同乘一車,茹皓撩起衣服準備上車,給事黃門侍郎元匡進前勸谏,宣武帝又手推茹皓讓他下車,茹皓臉色大變而退。
冬十月,南齊皇帝殺掉司空徐孝嗣、将軍沈文季。
徐孝嗣由于是個文士且處事圓滑,所以雖然他名位很高,仍能長久保全,沒被除掉。
虎贲中郎将許準為徐孝嗣陳說形勢關鍵,勸他廢掉南齊皇帝蕭寶卷,另立新帝。
徐孝嗣遲疑不決,等到南齊皇帝出遊的時候,關閉城門,召集百官商議廢掉他。
沈文季推托自己年老多病,不參預朝政。
侍中沈昭略對他說:“叔父年齡六十,又身為員外尚書仆射,想求免禍自保,難道能辦得到嗎?”沈文季笑而不答。
到這時,南齊皇帝召徐孝嗣、沈文季、沈昭略入華林省,命茹法珍賜與他們毒酒。
徐昭略大怒,罵徐孝嗣說:“廢掉昏君,另立明主,這是古今的美好事典,宰相沒有才能,所以有今日之事!” 十二月,南齊太尉陳顯達起兵進攻建康,兵敗身死。
陳顯達因為自己是南齊高帝、武帝的舊将,在明帝朝時,心存危念恐懼,十分謙卑克制,常常乘坐破舊的車輛,出行時的導從儀仗,隻用矮小瘦弱的十幾個人。
等到南齊皇帝蕭寶卷即位後,陳顯達很不願意留在建康,被任命為江州刺史,非常高興。
他曾經患病不治,但不久自己康複。
他聞知南齊皇帝屢屢誅殺大臣,又聽說朝廷将要派軍襲擊江州,便在江州起兵,命令長史庾弘遠等人給朝中權貴寫信,列數南齊皇帝罪惡,聲稱準備擁立建安王蕭寶寅為帝。
南齊皇帝任命崔慧景為平南将軍,命他督率諸軍進攻陳顯達,将軍胡松屯據梁山,左興盛駐屯杜姥宅。
十二月,陳顯達自尋陽進軍,在采石擊敗了胡松,京師建康震動恐懼。
左興盛率領諸軍抵禦陳顯達軍,陳顯達暗中率軍在夜間渡江,襲擊宮城未能攻克,于是退走,朝廷軍隊追擊将他斬 之。
庾弘遠被執,臨刑,索帽著之曰:“子路結纓,吾不可以不冠而死。
”謂觀者曰:“吾非賊,乃是義兵,為諸君請命耳。
陳公太輕事,若用吾言,天下将免塗炭。
”其子子曜抱父乞代,并殺之。
齊主既誅顯達,益自驕恣,漸出遊走,又不欲人見之,每出,先驅斥所過人家,唯置空宅,犯者應手格殺。
一月凡二十餘出,出辄不言定所,常以三四更中,鼓聲四出,火光照天,幡戟橫路,士民震驚,啼号塞道。
四民廢業,樵蘇路斷,吉兇失時,乳婦寄産,或輿病棄屍,不得殡葬。
嘗至沈公城,有一婦人臨産不能去,因剖其腹,視其男女。
又好擔幢,侍禦滿側,逞諸變态,曾無愧色。
嘗著織成褲褶,金薄帽,執七寶矟,急裝縛褲,乘馬驅馳,略不暇息。
魏以郭祚為吏部尚書。
王肅為魏制官品百司,皆如江南之制。
凡九品,品各有二。
侍中郭祚兼吏部尚書,清謹重惜官位,每有铨授,雖得其人,必徘徊久之,然後下筆,曰:“此人便已貴矣。
”人以是多怨之,然所用者無不稱職。
庚辰(500) 齊永元二年,魏世宗宣武帝恪景明元年。
春正月,齊豫州刺史裴叔業以壽陽叛,降于魏。
魏遣司徒、彭城王勰鎮之。
首。
庾弘遠被捉,臨被處死時,要來冠帽戴上說:“從前子路臨死要把冠纓結好,我不能不着冠帽而死。
”又對觀看的人說:“我不是反賊,而是義兵,是在為各位請命。
陳公做事太輕率,他如果能用我的意見,天下将可以免去災難痛苦。
”他的兒子庾子曜抱着父親請求代父去死,一同被殺。
南齊皇帝殺掉陳顯達後,更加驕橫胡行,漸漸開始出宮遊逛,他不願讓人看見,每當外出時,便先把所到之處的居民驅趕幹淨,而隻留下空宅,如發現違令不走的立即殺掉。
一月要出行二十餘次,出行前總是不說清具體的去處,常常在夜裡三四更的時候出行,使得鼓聲四起,火光照天,旌幡槍戟橫路,士人百姓震驚,哭啼喊叫之聲充塞道路。
于是京師之中,士、農、工、商四民無法正常從業,砍柴打草的道路阻斷,婚喪之事不能依時正常進行,哺乳嬰兒和等待分娩的婦女常常在外邊寄寓或生産,有的人擡着病人求醫死在路上,無法殡葬。
他曾經出行至沈公城,有一位婦女因臨産無法離去,便命人剖開産婦的肚腹,看是男孩還是女孩。
他又愛好耍弄幢幡,皇家侍衛肅立滿側,他卻耍弄幢幡做出各種姿勢,竟絲毫不覺羞愧。
他曾經身穿絲織的騎裝衣褲,頭戴金片制成的帽子,手持七寶長矛,依戎裝束緊褲腳,乘馬四處驅馳,一會兒也不休息。
北魏任命郭祚為吏部尚書。
王肅為北魏制定官品和朝廷各級機構,都仿照江南的制度。
官品共分九品,每品又分為正、從二級。
侍中郭祚兼任吏部尚書,清正謹慎,珍惜官位,每當铨選授官,即使人選合适,也一定要考慮再三,然後再下筆批複,還說:“這個人從此便富貴了。
”人們因為這一點都很怨恨他,然而經他任用的官員卻沒有一個不稱職的。
庚辰(500) 齊永元二年,魏世宗宣武帝元恪景明元年。
春正月,南齊豫州刺史裴叔業擁據壽陽反叛,投降北魏。
北魏派遣司徒、彭城王元勰鎮守壽陽。
叔業聞齊主數誅大臣,心不自安,遣人至襄陽問蕭衍曰:“天下大勢可知,恐無複自存之理,不若回面向北,不失作河南公。
”衍報曰:“群小用事,豈能及遠!唯應送家還都,以安慰之。
若意外相逼,當勒馬、步,直出橫江以斷其後,則天下之事一舉可定。
若欲北向,彼必遣人相代,以河北一州相處,河南公甯可複得耶?”叔業沉疑未決,乃遣其子芬之入建康為質,亦遣信詣魏豫州刺史薛真度,問以入魏可不之宜。
真度勸其早降,叔業遂遣使奉表降魏。
魏遣骠騎大将軍彭城王勰、将軍王肅帥步、騎十萬赴之。
複以彭城王勰為司徒,領揚州刺史,鎮壽陽。
叔業尋卒。
三月,齊巴西亂,讨平之。
魏敗齊師于壽陽,遂取合肥、建安。
齊豫州刺史蕭懿遣司馬陳伯之等溯淮而上,以逼壽陽。
魏彭城王勰、王肅擊,大破之,進攻合肥,擒齊将李叔獻。
統軍宇文福言于勰曰:“建安淮南重鎮,彼此要沖,得之則義陽易圖,不得則壽陽難保。
”勰然之,使福攻建安,建安降。
夏四月,齊遣将軍崔慧景将兵讨壽陽,慧景還兵,奉江夏王寶玄逼建康,兵敗皆死。
齊主遣平西将軍崔慧景将水軍讨壽陽,自出送之,召慧景單騎而進,裁交數言,拜辭而去。
既出,喜甚,過廣陵數十裡,會諸軍主曰:“吾荷三帝厚恩,當顧托之重,幼主昏狂,朝廷壞亂,危而不扶,責在今日,欲與諸君共建大功以 裴叔業聽說皇帝屢次誅殺大臣,心中不安,派人到襄陽問雍州刺史蕭衍說:“天下大勢已經可以預知,恐怕不會再有保住自己的可能了,不如回頭歸順北方,至少還可以做個河南公。
”蕭衍回報說:“現在朝廷中群小掌權,怎麼能長遠得了!你唯一恰當的做法是将家眷送回京師,以此來穩住他們。
如果他們一旦逼迫你,便應當率領騎兵、步兵,直出橫江以隔斷他的後路,那樣,天下的事情便可一舉而定。
如果要投奔北方,他們一定會派遣别人代替你的職務,而将黃河以北的一個州交與你,河南公難道還能得到嗎?”裴叔業因此遲疑不決,便派自己的兒子裴芬之去京師建康做人質,同時也派人給北魏豫州刺史薛真度送信,詢問他是否可以歸順北魏及歸降事宜。
薛真度勸他及早投降,裴叔業便派遣使者奉表投降北魏。
北魏派遣骠騎大将軍彭城王元勰、将軍王肅率步兵、騎兵十萬人前去接應。
北魏又任命彭城王元勰為司徒,兼任揚州刺史,鎮守壽陽。
裴叔業不久去世。
三月,南齊巴西發生叛亂,益州刺史派兵進讨平定叛亂。
北魏在壽陽擊敗南齊軍隊,于是攻占合肥、建安。
南齊豫州刺史蕭衍派遣司馬陳伯之等人率軍逆淮水而上,進逼壽陽。
北魏彭城王元勰、王肅進擊,大破南齊軍,随之進攻合肥,生擒南齊将領李叔獻。
統軍宇文福向元勰進言說:“建安是淮南重鎮,對雙方都是要沖之地,如果我們攻占它便易于進攻義陽,如不能攻占就難以保住壽陽。
”元勰以為是,命宇文福進攻建安,南齊建安守将投降。
夏四月,南齊派遣将軍崔慧景率軍進攻壽陽,崔慧景回軍,擁立江夏王蕭寶玄進逼建康,兵敗,二人都被殺死。
南齊皇帝派遣平西将軍崔慧景率領水軍進攻壽陽,并親自出城送行,召崔慧景單人匹馬入他所在的帷幕之内.崔慧景僅與他交談數句,便叩拜辭别而去。
崔慧景出來之後,非常高興,過了廣