資治通鑒綱目卷二十七
關燈
小
中
大
起丙午(466)宋明帝泰始二年、魏顯祖天安元年,盡癸亥(483)齊武帝永明元年、魏高祖太和七年。
凡十八年。
丙午(466) 宋泰始二年,魏顯祖獻文帝弘天安元年。
春正月,宋遣建安王休仁讨江州。
晉安王子勳遂稱帝,二徐、司、豫、青、冀、湘、廣、梁、益州皆應之。
宋中外戒嚴。
以建安王休仁都督征讨諸軍事,江州刺史王玄谟副之,以沈攸之為尋陽太守,将兵屯虎檻。
玄谟前鋒十軍繼至,每夜各立姓号,不相禀受。
攸之謂諸将曰:“今衆軍姓号不同,若有耕夫漁父夜相呵叱,便緻駭亂,取敗之道也。
請就一軍取号。
”衆鹹從之。
鄧琬詐稱受路太後玺書,帥将佐上尊号于子勳,子勳遂即位,改元義嘉。
以琬及袁為仆射,張悅為尚書,徐州刺史薛安都、冀州刺史崔道固、青州刺史沈文秀、義陽内史龐孟蚪、吳郡太守顧琛、吳興太守王昙生、義興太守劉延熙、晉陵太守袁标皆舉兵應之。
宋主以庾業代延熙,業至,反與之合;使孔璪慰勞會稽,璪至,反說使附尋陽。
益州刺史蕭惠開亦謂将佐曰:“湘東太祖之昭,晉安世祖之穆,其于當璧,并無不可。
但景和本世祖之嗣,不任社稷,其次猶多。
吾荷世祖之眷,當奉九江。
”乃遣巴郡太守費欣壽将五千人東下。
于是湘 丙午(466) 宋泰始二年,魏顯祖獻文帝拓跋弘天安元年。
春正月,劉宋明帝派遣建安王劉休仁征讨江州。
晉安王劉子勳登基稱帝,徐州、南徐州、司州、豫州、青州、冀州、湘州、廣州、梁州、益州都起兵響應劉子勳。
劉宋朝廷内外戒嚴。
任命建安王劉休仁為都督征讨諸軍事,江州刺史王玄谟為其副手,沈攸之為尋陽太守,帶兵駐紮虎檻。
王玄谟前鋒部隊十路兵馬相繼到達前線,每天夜裡各軍自用号令,誰都不聽誰的。
沈攸之對衆将領說:“現在各軍營的号令互不相同,如果有農夫、漁父夜裡互相喊叫呵叱,就會引起軍中混亂,這是招緻失敗之道。
我建議以一個軍營的号令作為全軍号令。
”衆将領都同意。
鄧琬詐稱接到路太後的密诏,率領将佐向晉安王劉子勳奉上皇帝尊号,劉子勳遂即皇帝位,改年号為義嘉。
任命鄧琬及袁為仆射,張悅為尚書,徐州刺史薛安都、冀州刺史崔道固、青州刺史沈文秀、義陽内史龐孟蚪、吳郡太守顧琛、吳興太守王昙生、義興太守劉延熙、晉陵太守袁标都起兵響應。
明帝任命庾業接替劉延熙為義興太守,庾業到任之後,卻與劉延熙聯合反叛;派遣孔璪到會稽慰勞,孔璪到了之後反而遊說對方,響應尋陽政權。
益州刺史蕭惠開也對手下将佐說:“湘東王是太祖的兒子,晉安王是世祖的兒子,無論哪一個繼承皇位,都沒有什麼不合法的。
但劉子業本是世祖的後嗣,他雖不能主持國事,卻還有很多弟弟。
我蒙受世祖厚愛,應當遵奉晉安王劉子勳。
”就派遣巴郡太守費欣壽率領五千人順江東下。
這時,湘 州行事何慧文、廣州刺史袁昙遠、梁州刺史柳元怙、山陽太守程天祚皆附于子勳。
四方貢計皆歸尋陽,朝廷所保唯丹陽、淮南數郡。
而東兵又已至永世,宮省危懼。
宋主謀于群臣,蔡興宗曰:“今普天同叛,人有異志,宜鎮之以靜,至信待人。
叛者親戚布在宮省,若繩之以法,則土崩立至,宜明罪不相及之義。
物情既定,人有戰心,六軍精勇,器甲犀利,以待不習之兵,其勢相萬矣。
願陛下勿憂。
”建武司馬劉順說豫州刺史殷琰使應尋陽,琰初以家在建康未許,後不得已而從之。
宋主複謂興宗曰:“諸處未平,殷琰已複同逆,為之奈何?”興宗曰:“逆之與順臣無以辨,然今商旅斷絕而米甚豐賤,四方雲合而人情更安,以此蔔之,清蕩可必。
但臣之所憂,更在事後,猶羊公之言耳。
”宋主知琰附尋陽非本意,乃厚撫其家以招之。
使垣榮祖說薛安都,安都曰:“我不欲負孝武。
”榮祖曰:“孝武之行足緻餘殃,今雖天下雷同,正速死耳。
”安都不從,因留榮祖使為将。
宋兖州刺史殷孝祖帥兵赴建康。
宋主遣兖州刺史殷孝祖之甥葛僧韶說孝祖入朝,孝祖委妻子于瑕丘,帥文武二千人即日還建康。
時内外憂危,鹹欲奔散。
孝祖忽至,所領皆伧楚壯士,人情大安。
乃假孝祖節督前鋒,遣向虎檻。
初,宋主遣畢衆敬詣兖州募人,至是薛安都以衆敬行兖州事。
使殺孝祖諸子,州境皆附之,唯東平太守申纂據無鹽不從。
宋分兵讨豫州、會稽。
州行事何慧文、廣州刺史袁昙遠、梁州刺史柳元怙、山陽太守程天祚都起兵擁護劉子勳。
各地的貢品和公文都送往尋陽,建康政權的勢力範圍隻剩下丹陽、淮南等幾個郡。
東線的反叛軍隊已到達永世,建康朝廷驚恐萬分。
明帝與群臣讨論計謀,蔡興宗說:“當今舉國反叛,人人懷有叛離之心,我們應當鎮靜對付,以誠信待人。
叛臣的親戚,有很多在朝廷任職,如果繩之以法,我們就會立即土崩瓦解,應當申明父子兄弟之間罪不連誅的大義。
使民心安定,士有鬥志,這樣朝廷六軍精練勇猛,武器犀利,用來對付那些沒有經過訓練的叛亂部隊,形勢就好了許多。
請陛下不必憂慮。
”建武司馬劉順勸說豫州刺史殷琰響應尋陽政權,起初殷琰因家人都在建康而沒有答應,後來不得已歸順了劉子勳。
明帝又對蔡興宗說:“各地的叛亂還沒有平息,殷琰又起兵附逆,我們該怎麼辦呢?”蔡興宗說:“誰為叛逆,誰為正統,我不必分辨,現在交通中斷,商旅絕迹,但糧食豐富,米價便宜,四面八方風起雲湧,而民心反而更加安定,由此看來,動亂一定可以平息。
我所擔憂的事情是将來,正如羊公所言。
”明帝知道殷琰歸附尋陽政權并非出于本意,于是特别安撫他的家人,以招引他重新歸順。
明帝派垣榮祖遊說薛安都,薛安都說:“我不想辜負孝武帝。
”垣榮祖說:“孝武帝的行為足以留下禍殃,現在雖然天下響應,不過是加速滅亡。
”薛安都不接受,反而留下垣榮祖為将。
劉宋兖州刺史殷孝祖率兵赴建康。
宋明帝派殷孝祖的外甥葛僧韶前往遊說殷孝祖來京朝見,殷孝祖就把妻子兒女留在瑕丘,率文武官員及士卒二千人當天回到建康。
當時朝廷内外憂慮惶懼,都打算各自逃命。
殷孝祖忽然到達,所率部隊都是中原和荊州的精壯戰士,于是人心大為安定。
明帝提升殷孝祖為節督前鋒,派其進駐虎檻。
當初,明帝派遣畢衆敬到兖州招兵買馬,薛安都招降了畢衆敬,讓他管理兖州事務。
畢衆敬殺死殷孝祖的所有兒子,兖州全境全部歸附于他,隻有東平太守申纂據守無鹽,不肯投降。
宋分兵征讨豫州、會稽。
宋主親總兵出頓中堂,以山陽王休祐為豫州刺史,督劉勔、呂安國等軍讨殷琰,巴陵王休若督沈懷明、張永、蕭道成等軍讨孔觊。
時将士多東方人,父兄子弟多已附觊,宋主因送軍谕之曰:“朕方務德簡刑,使父子兄弟罪不相及,卿等當深達此懷,勿以親戚為慮也。
”衆于是大悅,凡叛人親黨在建康者居職如故。
宋太後路氏殂。
太後延宋主置酒進毒,宋主知之,即以其卮上壽。
是日太後殂。
二月,宋台軍克義興。
孔觊遣其将軍晉陵,部陳甚盛。
沈懷明等不敢進,鹹勸巴陵王休若退保破岡,休若宣令:“敢言退者,斬。
”衆乃小定。
殿中禦史吳喜請于宋主,願得精兵三百緻死于東,宋主簡羽林勇士配之。
議者以喜刀筆主者,未嘗為将,不可遣。
中書舍人巢尚之曰:“喜昔随沈慶之屢經軍旅,勇決習戰,若能任之,必有成績。
”乃遣之。
喜性寬厚,數使東吳,人并懷之,及聞其來,皆望風降散。
至國山,遇東軍,擊破之,斬其将,進逼義興。
劉延熙栅斷長橋,保郡自守。
喜築圍與相持。
庾業于長塘築城,與延熙相應。
會宋主複遣督護任農夫至,業城未合,攻破走之,收其船仗,向義興,助喜攻郡,克之,諸壘皆潰,延熙赴水死。
魏丞相太原王乙渾謀反伏誅,太後稱制。
宋明帝親自統率全軍到中堂駐紮,任命山陽王劉休祐為豫州刺史,指揮劉勔、呂安國等各路人馬讨伐殷琰,命令巴陵王劉休若指揮沈懷明、張永、蕭道成等各路人馬讨伐孔觊。
當時,建康的許多将領是東方各郡人,父兄子弟多已投靠孔觊,因此,明帝在送他們出征時宣布說:“朕正在推行恩德,減輕刑罰,以使父子兄弟之間的罪行互不株連。
你們應當深刻理解朕的用意,不必替親戚擔憂。
”衆人于是歡欣鼓舞,凡是留在建康的叛黨親屬,依然保留原來的官職。
宋太後路氏去世。
路太後宴請宋明帝,在酒中加了毒藥,宋明帝知道了這件事,便用盛毒酒的杯具敬祝太後長壽。
路太後飲下毒酒,于當天死去。
二月,宋建康軍隊攻克義興。
孔觊派其将領駐軍晉陵,軍容盛大。
沈懷明等不敢前進,都勸巴陵王劉休若撤退到破岡據守,劉休若下令:“有敢說撤退者,斬首。
”軍心才稍稍安定。
殿中禦史吳喜向宋明帝請求,調給他精銳部隊三百人,前往東戰場力戰,明帝在羽林軍中挑選勇士配備給他。
有人認為吳喜是用筆記事的文官,從來沒有當過将領,不可派遣前往。
中書舍人巢尚之說:“當年,吳喜曾随沈慶之屢次出征,性情勇敢果斷,習見戰場,如果能任用他,一定會有戰績。
”于是命吳喜出發。
吳喜性情寬厚,多次擔任朝廷使節到過東方吳地,人們都很懷念他,因此,聽說他要來,都聞風歸順或逃散。
吳喜抵達國山,遭遇東戰場的叛軍,大敗敵人,殺死敵軍将領,進逼義興。
劉延熙立木栅阻斷長橋,保郡自守。
吳喜修築營壘,與劉延熙對峙。
庾業在長塘修築城堡,與劉延熙遙相呼應。
此時明帝又派遣督護任農夫前來增援,庾業築城還沒有完工,任農夫攻破其城,收留武器、船隻,向義興進軍,幫助吳喜攻破義興,叛軍各營壘都被擊潰,劉延熙投水自盡。
北魏丞相太原王乙渾謀反被斬首,馮太後主持朝政。
渾專權多殺,侍中拓跋丕告其謀反,馮太後收渾誅之。
遂臨朝稱制,引中書令高允、侍郎高闾、将軍賈秀共參大政。
宋台軍克晉陵、吳興、吳郡。
沈懷明等與東軍相持,久不決。
會宋主遣将江方興、禦史王道隆至晉陵。
東軍五城相連,一城未固,道隆謂諸将曰:“此城未固,可以藉手,上副聖旨,下成衆氣。
”乃帥所領急攻,拔之,斬其将,乘勝進擊,東軍散走,遂克晉陵。
孔璪時屯吳興南亭,與王昙生、顧琛皆棄郡奔會稽。
宋主以四郡既平,乃留喜使統諸将擊會稽,召張永擊彭城,江方興擊尋陽。
宋以蔡興宗為仆射,褚淵為吏部尚書。
宋台軍克會稽。
吳喜、任農夫等引兵向會稽,破其兵,取西陵,斬庾業。
上虞令王晏起兵攻郡,孔觊出走,車騎從事中郎張綏封府庫以待喜。
晏入城,殺綏,執尋陽王子房,縱兵大掠,獲孔璪及觊,殺璪,謂觊曰:“此事孔璪所為,無預卿事,可作首辭,當為申上。
”觊曰:“江東處分莫不由身,委罪求活,便是君輩行意耳。
”乃并斬之。
顧琛等詣喜歸罪,喜皆宥之。
送子房建康,貶松滋侯。
三月,宋台軍敗于赭圻,殷孝祖死。
沈攸之代将擊尋陽軍,大破之。
鄧琬鄙闇貪吝,賣官鬻爵,販賣飲博,日夜不休。
群小橫恣,競為威福。
于是士民忿怨,中外離心。
琬遣孫沖之 乙渾專制獨裁,許多人被他誅殺,侍中拓跋丕控告乙渾謀反,馮太後下令逮捕乙渾,将其斬首。
于是,馮太後主持朝政,代皇帝行使職權,将中書令高允、侍郎高闾、将軍賈秀引進中樞機構,共同參預朝政。
宋建康軍隊攻克晉陵、吳興、吳郡。
沈懷明等率軍與東戰場叛軍對峙,很久不能攻破叛軍。
此時,明帝派遣将軍江方興、禦史王道隆來到晉陵。
當時叛軍修築了五個城堡,互相連接,但城堡的泥土還沒有凝固,王道隆對各位将領說:“這些城堡還不堅固,正是動手的良機,上符皇上聖旨,下振衆人士氣。
”于是率将領們發動急攻,攻克城堡,斬其将領,乘勝進擊,叛軍棄城敗逃,晉陵被攻克。
當時孔璪率叛軍駐守在吳興南亭,與王昙生、顧琛都放棄守城,逃奔會稽。
明帝因四郡都已平定,才命吳喜統領諸将攻打會稽,張永攻打平城,江方興攻打尋陽。
宋明帝任命蔡興宗為仆射,褚淵為吏部尚書。
宋建康軍隊攻克會稽。
吳喜、任農夫等率軍向會稽進發,一路過關斬将,攻下西陵,斬殺庾業。
上虞縣令王晏起兵攻擊郡城,孔觊逃走,車騎從事中郎張綏查封州府及倉庫,等待吳喜。
王晏先行入城,殺張綏,逮捕尋陽王劉子房,放縱士兵,大肆搶劫,并俘獲孔璪及孔觊,斬殺孔璪,然後對孔觊說:“這次反叛都是孔璪一人策劃的,與你沒有關系,隻要你寫一份自首書,我會替你向上申訴。
”孔觊說:“江東發号施令的事,都由我一人做主,推責于人,自己活命,那是你這種人才做得出來的。
”于是王晏斬殺孔觊。
顧琛等向吳喜投降,請求處分,吳喜都予以寬大處理。
劉子房被押送建康,貶為松滋侯。
三月,宋建康軍隊戰敗于赭圻,殷孝祖死。
沈攸之接替其指揮權進攻尋陽軍,大破叛軍。
鄧琬性情卑劣,貪财而又吝啬,賣官鬻爵,販賣貨物,賺取不義之财,飲酒賭博,日夜不停。
手下一群卑劣小人橫行霸道,作威作福。
于是官員百姓忿怨,内外都與他離心。
鄧琬命孫沖之 帥薛常寶等萬人為前鋒,據赭圻。
沖之啟子勳曰:“舟楫已辦,器械亦整,便欲沿流直取白下,願速遣衆軍兼行相接。
”子勳乃以陶亮統五州兵,合二萬人下。
亮不敢進,屯軍鵲洲。
殷孝祖負其誠節,陵轹諸将,台軍有親屬在南者,悉欲推治,由是人情乖離。
沈攸之内撫将士,外諧群帥,衆并賴之。
孝祖每戰常以鼓蓋自随,軍中相謂:“殷統軍可謂&lsquo死将&rsquo矣!與賊交鋒而自标若此,若以十人射之,欲不斃,得乎?”及攻赭圻,孝祖果中流矢而死,人情震駭,并謂攸之當代為統督。
時休仁遣江方興等赴赭圻。
攸之以為孝祖既死,明日不攻,則示之以弱。
方興名位相亞,必不為己下,軍政不一,緻敗之由也。
乃帥諸軍主詣方興曰:“事之濟否,唯在明旦一戰,不捷則大事去矣。
諸人或謂吾應為統,自蔔懦薄,幹略不如卿,今辄相推,但當相與戮力耳。
”方興甚悅,許諾。
諸軍主或尤攸之,攸之曰:“吾本欲共濟艱難,以安國活家,豈計名位之升降而自措同異哉!”明日方興帥諸軍進戰,大破南軍,拔湖、白二城。
诏以攸之督前鋒,陶亮大懼,召沖之還鵲尾,留薛常寶守赭圻。
時軍旅大起,國用不足,募民上錢谷,補官有差。
軍中食少,建安王休仁撫循将士,均其豐儉,吊死問傷,身親隐恤,故十萬之衆莫有離心。
鄧琬遣劉胡帥衆十餘萬屯鵲尾。
胡,宿将,勇健多權略,屢有戰功,将士畏之。
參軍蔡 率薛常寶等一萬人作為前鋒,進據赭圻。
孫沖之上疏給劉子勳說:“船隻已經準備妥當,武器也已配備齊全,馬上就要順流直取白下,請速派各路人馬随後出發,接續上來。
”劉子勳命令陶亮指揮五州士兵,共二萬人東下。
陶亮不敢前進,在鵲洲駐紮下來。
殷孝祖自以為天下隻有他最忠于朝廷,常羞辱欺侮其他将領,建康軍中有父子兄弟在叛軍中的,殷孝祖都打算審判,于是将士不滿,軍心渙散。
沈攸之對内安撫官兵,對外與衆将領和睦相處,大家對他十分信賴。
殷孝祖每次出戰,常常帶着華蓋和戰鼓,軍中衆将士都互相說:“殷孝祖可稱是一員&lsquo死将&rsquo!與敵人作戰,卻讓這些東西相随,自己暴露自己,敵人如果用十人同時向他射箭,他想不死,怎麼可能呢?”等到攻打赭圻的時候,殷孝祖果然被流箭射中而死,軍心震驚,人們都說沈攸之應該接替殷孝祖的指揮權。
當時,劉休仁派江方興前往赭圻。
沈攸之認為殷孝祖既已陣亡,明天如果不發起攻勢,就會向敵人暴露出自己力量的薄弱。
江方興的名望和地位跟自己相等,必定不願位居自己之下,而軍事行動不能統一,就會導緻失敗。
于是,率領各将領前往拜訪江方興說:“朝廷大事能否成功,隻看明日一戰,如果不勝,朝廷就會土崩瓦解。
将領中有人說應該由我指揮,但我自問魄力不夠,才能謀略不如你,所以我們現在打算推舉你為統帥,大家與你同心協力。
”江方興十分喜悅,答應下來。
衆将中有人抱怨沈攸之,沈攸之說:“我的本意是想共度艱難,以安定國家,拯救百姓,豈能計較名位高低而導緻自己内部不和呢!”第二天,江方興率領各将領發起進攻,大敗叛軍,攻下湖、白二城。
明帝下诏任命沈攸之為督前鋒,陶亮大為恐懼,令孫沖之撤回鵲尾,留薛常寶駐守赭圻。
當時戰亂四起,朝廷财源不足,于是号召人民捐助錢糧,以捐獻多少而授予官職。
軍中缺乏糧食,建安王劉休仁安撫将士,均分物品,哀悼死者,慰問傷員,所以十萬大軍沒有離心。
鄧琬派遣劉胡率十餘萬人駐紮鵲尾。
劉胡是一員老将,勇敢而有謀略,屢立戰功,将士都敬畏他。
參軍蔡 那子弟在襄陽,胡每戰懸之城外,那進戰不顧。
吳喜亦帥所領五千人,并運資實,至于赭圻。
宋斷新錢,專用古錢。
夏四月,宋台軍拔赭圻。
沈攸之帥諸軍圍赭圻。
薛常寶等糧盡,告劉胡求救,胡以囊米系流查及船腹而覆之,順風流下以饷常寶。
攸之疑有異,遣人取之,大得囊米。
胡又陸運饷之,攸之邀擊,胡被創走。
常寶惶懼,走還。
攸之遂拔赭圻,建安王休仁進屯之。
胡等兵猶盛,宋主遣褚淵至虎檻選用将士。
時以軍功除官者衆,版不能供,始用黃紙。
五月,宋台軍圍壽陽。
殷琰使劉順督諸将據宛唐,而以皇甫道烈土豪,柳倫台使,不受節度。
劉勔始至,塹壘未立,順欲擊之,道烈與倫不可,順不能獨進,乃止。
勔營既立,不可複攻,因相持守。
順等糧盡,琰将杜叔寶載米饷之。
呂安國曰:“順精甲八千,而我衆不能居半,所賴者彼糧行竭,我食有餘耳。
若使米至,難可複圖。
今可間道襲其米車,出彼不意。
若能制之,将不戰而走矣。
”勔以為然,以疲弱守營,簡精兵千人配安國,使從間道抄之,斬其前行五百人,叔寶棄米走。
五月,順衆潰走,于是勔鼓行向壽陽,與諸軍分營城外諸山。
宋主遣人赍诏宥琰罪,琰與叔寶欲降,而衆心不一,複嬰城固守。
秋七月,宋以楊僧嗣為武都王。
那的兒子和弟弟都在襄陽,劉胡每次作戰,都将蔡那的兒子和弟弟懸挂在城外,蔡那照樣猛攻,毫無顧忌。
吳喜率領五千人,并運來軍需物資,到達赭圻前線。
宋建康朝廷下令禁用新錢,專用古錢。
夏四月,宋建康軍隊攻下赭圻。
沈攸之率領各路人馬包圍赭圻。
薛常寶等部糧食用完,向劉胡求救,劉胡用布袋裝米,綁在木排和船艙上,然後故意掀翻它們,順風流下,以接濟薛常寶。
沈攸之懷疑其中有詐,派人截獲木排及翻船,得到了好多袋米。
劉胡又從陸道運米給薛常寶,沈攸之率軍截擊,劉胡受傷逃走。
薛常寶驚慌恐懼,棄城而逃。
沈攸之于是攻下赭圻,建安王劉休仁進駐赭圻。
劉胡的兵力依然十分強大,明帝派褚淵到虎檻征選提拔将士。
當時,因戰功而被封官的人很多,以至于任命版不夠用,便開始用黃紙。
五月,宋建康軍隊圍攻壽陽。
殷琰派劉順都督各路人馬據守宛唐,而因皇甫道烈為當地土豪,柳倫是朝廷派來的使者,所以二人不受劉順指揮。
劉勔剛到時,營壘還沒有築成,劉順想出擊,可是皇甫道烈與柳倫不同意,劉順又不能孤軍出戰,隻好作罷。
等到劉勔營壘築成,已不能再攻,因而兩軍隻能互相對峙。
劉順部隊糧食吃完,殷琰部将杜叔寶用車裝米送給劉順。
呂安國對劉勔說:“劉順擁有精兵八千,我們的兵力不到他的一半,唯一可以依賴的是對方的糧食将要枯竭,而我們的糧食還有剩餘。
如果讓杜叔寶的米運到,我們将難以取勝。
現在可以從小道出發,襲擊他們的運米車隊,出其不意。
如果能夠摧毀對方,那麼他們就會不戰而逃。
”劉勔認為說得對,于是留下老弱殘兵駐守軍營,選精兵一千人配備給呂安國,令其從小路襲擊車隊,斬殺車隊前鋒五百人,杜叔寶棄米而逃。
五月,劉順的部隊崩潰逃走,于是劉勔擂鼓前進,向壽陽進軍,與各路部隊在城外山上分營駐紮。
明帝派人攜帶诏書赦免殷琰,殷琰和杜叔寶都有投降之意,但衆心不一,隻好繼續守城。
秋七月,宋明帝任命楊僧嗣為武都王。
初,武都王楊元和棄國奔魏,其從弟僧嗣自立,屯葭蘆。
費欣壽至巴東,巴東人斬之,阻守三峽。
蕭惠開複遣兵出梁州,僧嗣帥群氐斷其道,間使以聞,宋主乃以僧嗣為武都王。
八月,宋台軍克江州,殺子勳。
鄧琬以軍久不決,乃以子勳之命征袁于襄陽,以為都督。
性怯桡,在軍中不戎服,談義賦詩,不撫諸将。
劉胡以南運未至,就借米,又不許,由此大失人心。
與台軍相拒于濃湖,久之,将軍張興世曰:“賊據上流,兵強地勝,我雖持之有餘,而制之不足。
若以奇兵數千潛出其上,因險而壁,見利而動,使其首尾周遑,糧運艱阻,此制賊之奇也。
錢溪江岸最狹,去大軍不遠,下臨洄洑,船必泊岸,又有橫浦,可以藏船,千人守險,萬人不能過。
沖要之地,莫出于此。
”沈攸之以為然,乃選戰士七千,輕舸二百配之。
興世泝流,上而複下,如是累日。
劉胡笑曰:“我尚不敢越彼下取揚州,興世何物人,欲輕據我上!”不為之備。
一夕四更風便,興世舉帆直前過鵲尾,胡乃遣兵追之。
興世潛遣其将黃道标帥七十舸徑趣錢溪,立營寨,明日引兵據之。
胡自将水步二十六軍來攻,将士欲迎擊之,興世曰:“賊來尚遠,氣盛而矢驟,驟易盡,盛易衰,不如待之。
”俄而胡來轉近,船入洄洑,興世命任農夫等帥壯士擊之,衆軍繼進,胡敗走。
建安王休仁以錢溪城未固,命攸之等攻 起初,武都王楊元和抛棄部族投奔北魏,他的堂弟楊僧嗣自立為武都王,駐守在葭蘆。
費欣壽率軍至巴東,巴東人殺了他,封鎖三峽。
蕭惠開又派兵北上梁州,楊僧嗣率氐族各部落切斷了他們的道路,派人前往奏告建康朝廷,明帝于是任命楊僧嗣為武都王。
八月,宋建康軍隊攻克江州,殺死劉子勳。
鄧琬因雙方對陣僵持,很久分不出勝負,于是以劉子勳的任命,将袁從襄陽調至鵲尾,加授都督。
袁性情卑怯,在軍營中從不穿軍服,隻是談論義理,吟詩作賦,而且不肯安撫諸将領。
劉胡因後方補給未到,向袁借糧,袁拒絕,因此大失人心。
各路官軍與袁在濃湖對峙,很久不能決出勝負。
将軍張興世說:“叛賊盤踞上遊,兵力強大,地勢險要,我軍與他們對峙雖然綽綽有餘,但不足以消滅他們。
如果派出奇兵數千潛入他們背後,在險要的地方構築壁壘,伺機進攻,就會使他們首尾不能相顧,糧運一定艱難,這是克敵制勝的良策。
錢溪一帶長江兩岸最為狹窄,又離大軍不遠,水流曲折回旋,船隻經過時必須緊靠岸邊,又有橫浦可以停船,千人守險,萬人不能通過。
其他要害之地,都不能超過此處。
”沈攸之表示同意,于是挑選戰士七千人和輕快小船二百艘分配給張興世。
張興世率船隊逆流而上,接着又返回,一連數天,都是如此。
劉胡笑着說:“我還不敢越過他們的陣地奪取揚州,張興世算是什麼東西,居然想輕易占據我的上遊陣地。
”于是不做防備。
一天晚上四更趕上順風,張興世的船隊張帆前進,迅速穿過鵲尾,劉胡派兵追趕。
張興世暗中派遣部将黃道标率七十條快船直插錢溪,安營紮寨,第二天率兵進據。
劉胡親自率領水陸二十六支軍隊前來攻擊,将士打算迎戰,張興世說:“賊軍離我們還遠,氣勢旺盛而箭急,但箭太急,容易枯竭,氣太盛,容易衰弱,不如等待。
”不久,劉胡船隊接近,進入漩渦,張興世命令任農夫等率領精壯軍士先行攻擊,主力部隊相繼前進,劉胡敗退。
建安王劉休仁因為考慮錢溪城寨還不堅固,所以命令沈攸之等進攻 濃湖,以分胡兵勢。
胡果欲更攻興世,未至,遽追之,城乃得立。
胡遣人傳唱錢溪已平,衆懼,攸之曰:“若然,萬人中應有一人得還。
此必彼戰失利,唱空聲以惑衆耳。
”勒軍中不得妄動。
捷報尋至,攸之以所獲耳鼻示濃湖,大駭懼。
八月,濃湖軍乏食,鄧琬大送資糧,畏興世不敢進。
胡欲複攻錢溪,既而曰:“吾少習步戰,未閑水鬥。
若步戰,恒在數萬人中,水戰在一舸之上,舸舸各進,不複相關,正在三十人中,此非萬全之計,吾不為也。
”乃托疾不進。
遣百舸攻興世,興世擊破走之。
怒胡不戰,謂曰:“糧運鲠塞,當如此何?”胡乃遣兵步趣南陵,載米三十萬斛,錢布數十舫,豎榜為城,規欲突過。
至貴口,不敢進。
興世遣兵擊而虜之,進逼胡營,胡不能制,遂遁去,亦走。
休仁勒兵入其營,納降卒十萬。
至鵲頭,為人所殺。
鄧琬憂惶無計,張悅稱疾,呼琬計事,令左右伏甲帳後,以索酒為約。
琬至,悅問計,琬曰:“正當斬晉安王,封府庫以謝罪耳。
”悅曰:“今日甯可賣殿下以求活耶?”因呼酒,伏發斬琬,單舸赍首詣休仁降。
蔡那之子系尋陽作部,脫鎖入城,囚子勳。
攸之諸軍至,斬之,傳首建康。
時年十一。
廢帝之世衣冠懼禍,鹹欲遠出,至是流離外難,百不一存, 濃湖,以分散劉胡的兵力。
劉胡果然打算再次攻打張興世,還沒有到錢溪,袁就命劉胡回撤增援濃湖,這樣,錢溪營寨得以建成。
劉胡派人傳布謠言說錢溪已經平定,官軍恐懼,沈攸之說:“如果是這樣,萬人中至少會有一人得以生還。
必定是他們攻擊失利,散布謠言以擾亂軍心。
”于是下令軍中不得妄動。
錢溪很快傳來捷報,沈攸之将所獲劉胡士卒的耳朵、鼻子送到濃湖,袁非常驚駭恐懼。
八月,濃湖叛軍缺乏糧食,鄧琬打算運送大量軍需物資及糧食接濟,但又怕張興世截擊而不敢前進。
劉胡打算再次攻打錢溪,不久又說:“我從小就習慣在陸地打仗,不懂水戰。
如果是步兵作戰,我總在數萬人中間,但水戰在一條船上,船與船單獨前進,互相之間不能照顧,我不過處于三十人中,這不是安全之計,我不幹。
”于是推托有病,不敢前進。
劉胡派一百餘艘船攻打張興世,被張興世擊敗而逃。
袁對劉胡不作戰十分惱怒,對他說:“運糧線路被切斷,應該怎麼辦呢?”劉胡派兵徒步前往南陵,把三十萬斛米裝上船,錢、布數十船,用木闆在船上釘成圍牆,打算強行通過。
行至貴口,不敢前進。
張興世派兵前往,一舉擊敗敵軍船隊,繳獲所有物資,又繼續向前推進,直逼劉胡軍營,劉胡抵抗不住,于是逃走,袁也逃了。
劉休仁率兵進入袁大營,接納十萬降兵。
袁逃至鵲頭,被人所殺。
鄧琬驚慌憂慮,無計可施,張悅假裝有病,請鄧琬來商量大事,命令手下全副武裝,在帳後埋伏,以要酒聲為約。
鄧琬到後,張悅問他有什麼辦法,鄧琬說:“應當殺掉晉安王,查封府庫,以此來贖罪。
”張悅說:“今天你甯可出賣殿下,也要保全自己的性命嗎?”于是呼喚拿酒,埋伏的士兵沖出斬殺鄧琬,張悅獨自乘一隻小船,提着鄧琬的人頭向劉休仁投降。
蔡那的兒子被囚禁在尋陽的作坊裡,他掙脫枷鎖,逮捕了劉子勳。
沈攸之大軍抵達尋陽後,殺掉劉子勳,把他的人頭送往建康。
這一年劉子勳剛十一歲。
廢帝在位時,京城官員為了避免災禍,都打算遠走他鄉,到現在,流離失所遭受禍難,僥幸生存的,一百人中不見得有一人, 衆乃服蔡興宗之先見。
休仁入尋陽,遣吳喜等向荊、郢、雍、湘、豫章平餘寇。
劉胡逃至石城,捕得斬之。
九月,魏立郡學。
魏初立郡學,置博士、助教、生員,從高允之請也。
冬十月,宋主殺其兄之子安陸王子綏等十三人。
宋主既誅子勳,又殺安陸王子綏、臨海王子顼、邵陵王子元。
建安王休仁言于上曰:“松滋侯兄弟尚在,非社稷計,宜早為之所。
”于是子房等十人皆賜死。
世祖二十八子,于此盡矣。
宋徐州刺史薛安都、汝南太守常珍奇叛降于魏。
宋徐州刺史薛安都、益州刺史蕭惠開、梁州柳元怙、兖州畢衆敬、豫章太守殷孚、汝南太守常珍奇,并遣使乞降于建康。
宋主以南方已平,欲示威淮北,命張永、沈攸之将兵五萬迎安都。
蔡興宗曰:“安都歸順不虛,正須單使,今以重兵迎之,勢必疑懼。
安都外據大鎮,密迩邊垂,地險兵強,尤宜馴養。
如其外叛,招引北寇,将為朝廷旰食之憂。
”宋主不從,謂蕭道成曰:“吾今因此北讨,卿意以為何如?”對曰:“安都狡猾有餘,以兵逼之,非國之利。
”亦不聽。
安都果懼而叛。
常珍奇亦以懸瓠降魏,皆請兵自救。
宋主立其子昱為太子。
宋主無子,嘗以宮人陳氏賜嬖人李道兒,已複迎還,生昱。
又密取諸王姬有孕者内之宮中,生男則殺其母,而使寵姬母之。
大家這才佩服蔡興宗的先見之明。
劉休仁進入尋陽後,派吳喜等人進攻荊州、郢州、雍州、湘州、豫章,平定殘餘叛軍。
劉胡逃到石城,逮捕後斬首。
九月,北魏設立郡學。
北魏開始在每個郡設立學校,設置博士、助教、生員,這是采納高允的建議而興辦的。
冬十月,宋明帝殺其兄孝武帝的兒子安陸王劉子綏等十三人。
劉子勳被誅殺之後,明帝又下诏殺安陸王劉子綏、臨海王劉子顼、邵陵王劉子元。
建安王劉休仁對明帝說:“松滋侯劉子房兄弟還活着,将來對國家一定不利,應該早做打算予以處置。
”于是劉子房等兄弟十人都被強令自殺。
孝武帝共有二十八個兒子,至此全部被殺。
宋徐州刺史薛安都、汝南太守常珍奇投降北魏。
宋徐州刺史薛安都、益州刺史蕭惠開、梁州刺史柳元怙、兖州刺史畢衆敬、豫章太守殷孚、汝南太守常珍奇,都派使節向建康朝廷投降。
明帝認為南方叛軍已平定,打算向淮北的叛軍炫耀武力,命令張永、沈攸之率五萬大兵迎接薛安都。
蔡興宗說:“薛安都歸順朝廷不假,隻需派一個使節即可,現在用重兵去迎接他,勢必引起他的疑慮。
薛安都據守的是一個要鎮,緊接邊界,地勢險要,兵力強大,尤其需要使用和平手段去安撫。
一旦投降,招引北敵,那麼朝廷将要晝夜辛苦對付後患了。
”明帝不聽,對蕭道成說:“我想利用薛安都反叛的機會讨伐他,你認為如何?”蕭道成回答說:“薛安都非常狡猾,今天如果用大軍逼他,恐怕對朝廷不利。
”明帝也不聽。
薛安都果然因為恐懼而向北魏投降。
常珍奇也獻出懸瓠向北魏投降,二人都向北魏請兵救援。
宋明帝立皇子劉昱為太子。
明帝沒有孩子,曾把宮人陳氏賜給寵臣李道兒,後又把陳氏接了回來,此後陳氏生下劉昱。
明帝又暗中把各王妾中有孕的藏入宮中,如果生下男孩,就殺死其母親,而讓自己的寵姬撫養這些孩子。
魏将軍尉元救彭城,入懸瓠。
宋兖州刺史畢衆敬降魏師。
魏遣将軍尉元、孔伯恭等救彭城,西河公石救懸瓠。
宋兖州刺史申纂守無鹽,詐降于元,元受而陰為之備。
及師至,纂果閉門拒之。
畢衆敬以子為建康所誅,亦降于魏。
元遣将先據其城,遂長驅而進。
西河公石至上蔡,常珍奇出迎,石未即入城。
博士鄭羲曰:“珍奇意未可量,不如直入其城,據有府庫,制其腹心。
”石遂策馬入城,因置酒嬉戲。
羲曰:“觀珍奇色甚不平,不可不備。
”石乃嚴兵設備。
其夕珍奇使人燒府屋,欲為變,以石有備而止。
淮西七郡民多不願屬魏,連營南奔。
魏遣建安王陸馛宣慰,民有陷軍為奴婢者,馛悉免之,新民乃悅。
宋豫州平。
劉勔圍壽陽,戰無不捷,以寬厚得衆心。
尋陽既平,宋主使中書為诏谕殷琰。
蔡興宗曰:“叛亂既定,是琰思過之日,宜賜手诏以慰引之。
今直中書為诏,彼必疑之,非所以速清方難也。
”不從。
琰果疑勔之詐,欲降于魏。
主簿夏侯詳曰:“前日之舉,本效忠節,若社稷有奉,便當歸身朝廷,何可北面左衽乎!且今魏軍近在淮次,官軍未測吾之去就,若遣使歸款,必厚相慰納,豈止免罪而已。
”琰乃使詳出見勔曰:“城中士民畏将軍之誅,皆欲自歸于魏。
願将軍緩而赦之,則莫不相帥而至矣。
”勔許諾。
琰乃出降,勔悉加 北魏将軍尉元救援彭城,進入懸瓠。
宋兖州刺史畢衆敬投降魏軍。
北魏派将軍尉元、孔伯恭等救援彭城,派西河公拓跋石救援懸瓠。
宋兖州刺史申纂駐守無鹽,向尉元詐降,尉元表面接受但暗中嚴密戒備。
等到大軍到無鹽,申纂果然關閉城門抵抗。
畢衆敬因為兒子被建康朝廷所殺,也投降北魏。
尉元派部将先占領城池,然後長驅直入。
西河公拓跋石抵達上蔡,常珍奇出城迎接,拓跋石沒有立即入城。
博士鄭羲說:“常珍奇的誠意難以預測,不如直接進城,占據官府和倉庫,奪取他的要害。
”拓跋石于是策馬入城,擺下筵席,飲酒作樂。
鄭羲說:“觀察常珍奇的臉色憤憤不平,不可不加以防備。
”于是拓跋石嚴加防備。
當天晚上常珍奇派人縱火焚燒官府房屋,打算叛亂,但因拓跋石有防備而中途作罷。
淮西七郡百姓大多不願歸附北魏,互相聯合向南逃奔。
北魏派建安王陸馛前往安慰,百姓中有被掠奪軍中充當奴仆婢女的,陸馛下令全部釋放,新近歸附地區的百姓歡欣鼓舞。
宋豫州平定。
劉勔包圍壽陽,每戰必捷,他性情寬厚,深得将士愛戴。
尋陽政權滅亡後,明帝命中書草拟诏書,向殷琰招降。
蔡興宗說:“叛亂既然已經平定,正是殷琰檢讨自己過錯的時候。
陛下應該親手寫诏書,安撫寬慰,加以引導,他就可以歸降。
今天由中書頒發诏書,他一定會懷疑,這不是迅速消滅一方災難的辦法。
”明帝不聽。
殷琰果然懷疑诏書是劉勔設下的圈套,打算投降北魏。
主簿夏侯詳說:“我們之前響應尋陽政權的舉動,本來是打算效忠朝廷,如果朝廷有人主持,就應該歸附朝廷,怎麼可以投降北方,穿上左右開襟的衣服呢!況且今天魏軍已經接近淮河,建康官軍還不知道我們的意向,如果派使節前去表示我們歸降的誠心,他們一定會樂于接納我們,豈止是免罪而已。
”于是,殷琰派夏侯詳出城見劉勔說:“城中軍民是怕受到将軍的誅殺,因而都打算投降魏軍。
希望将軍下令赦免他們,那麼大家自然都會前來歸降。
”劉勔答應了他。
于是殷琰率部出降,劉勔都加以 慰撫,不戮一人,約勒将士,秋毫無犯,壽陽人大悅。
魏軍将至,聞琰已降,乃掠義陽而去。
宋益州平。
蕭惠開在益州,多任刑誅,諸郡叛之,合兵圍成都。
聞尋陽已平,争欲屠城。
宋主遣其弟惠基使成都,赦惠開,惠開乃降,城圍亦解。
召還建康,宋主問以舉兵狀,對曰:“臣唯知逆順,不識天命。
”宋主釋之。
宋僑立兖、徐、青、冀州。
兖州治淮陰,徐州治鐘離,青、冀治郁洲。
洲在海中,周數百裡,累石為城,高八九尺,虛置郡縣,荒民無幾。
魏取彭城。
宋張永、沈攸之進兵逼彭城。
魏尉元至,薛安都出迎。
元遣李璨與安都先入城收管籥,别遣孔伯恭以精甲二千安撫内外,然後入。
其夜,張永攻之,不克。
元不禮于安都,安都悔降,複謀叛魏,元知之,不果發,乃重賂元等。
元使璨與安都守彭城,自将擊張永,絕其糧道。
丁未(467) 宋泰始三年,魏皇興元年。
春正月,魏取宋淮北四州及豫州淮西地。
宋張永等棄城夜走,會天大雪,士卒凍死大半,手足斷者什七八。
尉元邀其前,薛安都乘其後,大破永等于呂梁之東,死者以萬數,枕屍六十餘裡,委棄資械不勝計。
宋主 安撫,不殺一個人,并對部下嚴格約束,城中百姓的生命财産沒有受到絲毫損失,壽陽人非常高興。
北魏軍隊将要到達,聽說殷琰已經歸降,于是掠殺義陽後回師。
宋益州平定。
蕭惠開任益州刺史時,經常随意誅殺無辜,各郡紛紛反叛,聯合兵力包圍成都。
聯軍聽說尋陽政權已經滅亡,個個争先恐後,打算入城屠殺。
明帝派蕭惠開的弟弟蕭惠基前往成都,赦免蕭惠開,于是,蕭惠開開城歸降,成都的包圍也得以解除。
明帝征召蕭惠開返京,問他為什麼響應尋陽政權,蕭惠開回答說:“我隻知道什麼是逆,什麼是順,卻不知道什麼叫天命。
”明帝于是赦免了他。
宋設立僑居南方的兖州、徐州、青州、冀州。
兖州治所設在淮陰,徐州治所設在鐘離,青州、冀州治所設在郁洲。
郁洲在大海之中,方圓數百裡,用石頭築城,高八九尺,虛設郡縣,但百姓并不多。
北魏占領彭城。
宋将張永、沈攸之率軍逼近彭城。
北魏尉元抵達彭城,薛安都出城迎接。
尉元派李璨跟薛安都先行入城,控制所有城門,另派孔伯恭率領精兵二千人安撫内外,然後進城。
當天晚上,張永攻城,沒有攻下。
尉元對薛安都很不禮貌,薛安都後悔投降,打算再度背叛北魏,但被尉元得知,所以沒敢發動,于是隻好重賂尉元等人。
尉元命李璨協助薛安都守衛彭城,自己率軍攻打張永,切斷了張永的糧道。
丁未(467) 宋泰始三年,北魏皇興元年。
春正月,北魏攻取宋淮北四州及豫州的淮西地區。
宋将張永等人棄城連夜逃走,正趕上下大雪,士卒被凍死的有一大半,手腳折斷的有十之七八。
尉元繞到前面堵截,薛安都乘機在後面追殺,在呂梁的東邊大破張永所率軍隊,被殺者數以萬計,屍體遍布六十多裡,丢棄的軍械物資數都數不清。
宋明帝 召蔡興宗以敗書示之曰:“我愧卿甚!”永及攸之皆坐貶,還屯淮陰。
宋由是失淮北四州及豫州淮西之地。
魏東平王道符反長安,伏誅。
宋青、冀州平。
初,尋陽既平,宋主遣沈文秀弟文炳以诏書谕文秀,又遣将軍劉懷珍将兵三千與之偕行,進據朐城。
會文秀攻青州刺史明僧暠,走之。
衆心兇懼,欲保郁洲,懷珍曰:“文秀欲以青州歸索虜,計齊之士民,安肯甘心左衽邪!今揚兵直前,宣布威德,諸城可飛書而下,奈河守此不進,自為沮桡乎!”遂進
凡十八年。
丙午(466) 宋泰始二年,魏顯祖獻文帝弘天安元年。
春正月,宋遣建安王休仁讨江州。
晉安王子勳遂稱帝,二徐、司、豫、青、冀、湘、廣、梁、益州皆應之。
宋中外戒嚴。
以建安王休仁都督征讨諸軍事,江州刺史王玄谟副之,以沈攸之為尋陽太守,将兵屯虎檻。
玄谟前鋒十軍繼至,每夜各立姓号,不相禀受。
攸之謂諸将曰:“今衆軍姓号不同,若有耕夫漁父夜相呵叱,便緻駭亂,取敗之道也。
請就一軍取号。
”衆鹹從之。
鄧琬詐稱受路太後玺書,帥将佐上尊号于子勳,子勳遂即位,改元義嘉。
以琬及袁為仆射,張悅為尚書,徐州刺史薛安都、冀州刺史崔道固、青州刺史沈文秀、義陽内史龐孟蚪、吳郡太守顧琛、吳興太守王昙生、義興太守劉延熙、晉陵太守袁标皆舉兵應之。
宋主以庾業代延熙,業至,反與之合;使孔璪慰勞會稽,璪至,反說使附尋陽。
益州刺史蕭惠開亦謂将佐曰:“湘東太祖之昭,晉安世祖之穆,其于當璧,并無不可。
但景和本世祖之嗣,不任社稷,其次猶多。
吾荷世祖之眷,當奉九江。
”乃遣巴郡太守費欣壽将五千人東下。
于是湘 丙午(466) 宋泰始二年,魏顯祖獻文帝拓跋弘天安元年。
春正月,劉宋明帝派遣建安王劉休仁征讨江州。
晉安王劉子勳登基稱帝,徐州、南徐州、司州、豫州、青州、冀州、湘州、廣州、梁州、益州都起兵響應劉子勳。
劉宋朝廷内外戒嚴。
任命建安王劉休仁為都督征讨諸軍事,江州刺史王玄谟為其副手,沈攸之為尋陽太守,帶兵駐紮虎檻。
王玄谟前鋒部隊十路兵馬相繼到達前線,每天夜裡各軍自用号令,誰都不聽誰的。
沈攸之對衆将領說:“現在各軍營的号令互不相同,如果有農夫、漁父夜裡互相喊叫呵叱,就會引起軍中混亂,這是招緻失敗之道。
我建議以一個軍營的号令作為全軍号令。
”衆将領都同意。
鄧琬詐稱接到路太後的密诏,率領将佐向晉安王劉子勳奉上皇帝尊号,劉子勳遂即皇帝位,改年号為義嘉。
任命鄧琬及袁為仆射,張悅為尚書,徐州刺史薛安都、冀州刺史崔道固、青州刺史沈文秀、義陽内史龐孟蚪、吳郡太守顧琛、吳興太守王昙生、義興太守劉延熙、晉陵太守袁标都起兵響應。
明帝任命庾業接替劉延熙為義興太守,庾業到任之後,卻與劉延熙聯合反叛;派遣孔璪到會稽慰勞,孔璪到了之後反而遊說對方,響應尋陽政權。
益州刺史蕭惠開也對手下将佐說:“湘東王是太祖的兒子,晉安王是世祖的兒子,無論哪一個繼承皇位,都沒有什麼不合法的。
但劉子業本是世祖的後嗣,他雖不能主持國事,卻還有很多弟弟。
我蒙受世祖厚愛,應當遵奉晉安王劉子勳。
”就派遣巴郡太守費欣壽率領五千人順江東下。
這時,湘 州行事何慧文、廣州刺史袁昙遠、梁州刺史柳元怙、山陽太守程天祚皆附于子勳。
四方貢計皆歸尋陽,朝廷所保唯丹陽、淮南數郡。
而東兵又已至永世,宮省危懼。
宋主謀于群臣,蔡興宗曰:“今普天同叛,人有異志,宜鎮之以靜,至信待人。
叛者親戚布在宮省,若繩之以法,則土崩立至,宜明罪不相及之義。
物情既定,人有戰心,六軍精勇,器甲犀利,以待不習之兵,其勢相萬矣。
願陛下勿憂。
”建武司馬劉順說豫州刺史殷琰使應尋陽,琰初以家在建康未許,後不得已而從之。
宋主複謂興宗曰:“諸處未平,殷琰已複同逆,為之奈何?”興宗曰:“逆之與順臣無以辨,然今商旅斷絕而米甚豐賤,四方雲合而人情更安,以此蔔之,清蕩可必。
但臣之所憂,更在事後,猶羊公之言耳。
”宋主知琰附尋陽非本意,乃厚撫其家以招之。
使垣榮祖說薛安都,安都曰:“我不欲負孝武。
”榮祖曰:“孝武之行足緻餘殃,今雖天下雷同,正速死耳。
”安都不從,因留榮祖使為将。
宋兖州刺史殷孝祖帥兵赴建康。
宋主遣兖州刺史殷孝祖之甥葛僧韶說孝祖入朝,孝祖委妻子于瑕丘,帥文武二千人即日還建康。
時内外憂危,鹹欲奔散。
孝祖忽至,所領皆伧楚壯士,人情大安。
乃假孝祖節督前鋒,遣向虎檻。
初,宋主遣畢衆敬詣兖州募人,至是薛安都以衆敬行兖州事。
使殺孝祖諸子,州境皆附之,唯東平太守申纂據無鹽不從。
宋分兵讨豫州、會稽。
州行事何慧文、廣州刺史袁昙遠、梁州刺史柳元怙、山陽太守程天祚都起兵擁護劉子勳。
各地的貢品和公文都送往尋陽,建康政權的勢力範圍隻剩下丹陽、淮南等幾個郡。
東線的反叛軍隊已到達永世,建康朝廷驚恐萬分。
明帝與群臣讨論計謀,蔡興宗說:“當今舉國反叛,人人懷有叛離之心,我們應當鎮靜對付,以誠信待人。
叛臣的親戚,有很多在朝廷任職,如果繩之以法,我們就會立即土崩瓦解,應當申明父子兄弟之間罪不連誅的大義。
使民心安定,士有鬥志,這樣朝廷六軍精練勇猛,武器犀利,用來對付那些沒有經過訓練的叛亂部隊,形勢就好了許多。
請陛下不必憂慮。
”建武司馬劉順勸說豫州刺史殷琰響應尋陽政權,起初殷琰因家人都在建康而沒有答應,後來不得已歸順了劉子勳。
明帝又對蔡興宗說:“各地的叛亂還沒有平息,殷琰又起兵附逆,我們該怎麼辦呢?”蔡興宗說:“誰為叛逆,誰為正統,我不必分辨,現在交通中斷,商旅絕迹,但糧食豐富,米價便宜,四面八方風起雲湧,而民心反而更加安定,由此看來,動亂一定可以平息。
我所擔憂的事情是将來,正如羊公所言。
”明帝知道殷琰歸附尋陽政權并非出于本意,于是特别安撫他的家人,以招引他重新歸順。
明帝派垣榮祖遊說薛安都,薛安都說:“我不想辜負孝武帝。
”垣榮祖說:“孝武帝的行為足以留下禍殃,現在雖然天下響應,不過是加速滅亡。
”薛安都不接受,反而留下垣榮祖為将。
劉宋兖州刺史殷孝祖率兵赴建康。
宋明帝派殷孝祖的外甥葛僧韶前往遊說殷孝祖來京朝見,殷孝祖就把妻子兒女留在瑕丘,率文武官員及士卒二千人當天回到建康。
當時朝廷内外憂慮惶懼,都打算各自逃命。
殷孝祖忽然到達,所率部隊都是中原和荊州的精壯戰士,于是人心大為安定。
明帝提升殷孝祖為節督前鋒,派其進駐虎檻。
當初,明帝派遣畢衆敬到兖州招兵買馬,薛安都招降了畢衆敬,讓他管理兖州事務。
畢衆敬殺死殷孝祖的所有兒子,兖州全境全部歸附于他,隻有東平太守申纂據守無鹽,不肯投降。
宋分兵征讨豫州、會稽。
宋主親總兵出頓中堂,以山陽王休祐為豫州刺史,督劉勔、呂安國等軍讨殷琰,巴陵王休若督沈懷明、張永、蕭道成等軍讨孔觊。
時将士多東方人,父兄子弟多已附觊,宋主因送軍谕之曰:“朕方務德簡刑,使父子兄弟罪不相及,卿等當深達此懷,勿以親戚為慮也。
”衆于是大悅,凡叛人親黨在建康者居職如故。
宋太後路氏殂。
太後延宋主置酒進毒,宋主知之,即以其卮上壽。
是日太後殂。
二月,宋台軍克義興。
孔觊遣其将軍晉陵,部陳甚盛。
沈懷明等不敢進,鹹勸巴陵王休若退保破岡,休若宣令:“敢言退者,斬。
”衆乃小定。
殿中禦史吳喜請于宋主,願得精兵三百緻死于東,宋主簡羽林勇士配之。
議者以喜刀筆主者,未嘗為将,不可遣。
中書舍人巢尚之曰:“喜昔随沈慶之屢經軍旅,勇決習戰,若能任之,必有成績。
”乃遣之。
喜性寬厚,數使東吳,人并懷之,及聞其來,皆望風降散。
至國山,遇東軍,擊破之,斬其将,進逼義興。
劉延熙栅斷長橋,保郡自守。
喜築圍與相持。
庾業于長塘築城,與延熙相應。
會宋主複遣督護任農夫至,業城未合,攻破走之,收其船仗,向義興,助喜攻郡,克之,諸壘皆潰,延熙赴水死。
魏丞相太原王乙渾謀反伏誅,太後稱制。
宋明帝親自統率全軍到中堂駐紮,任命山陽王劉休祐為豫州刺史,指揮劉勔、呂安國等各路人馬讨伐殷琰,命令巴陵王劉休若指揮沈懷明、張永、蕭道成等各路人馬讨伐孔觊。
當時,建康的許多将領是東方各郡人,父兄子弟多已投靠孔觊,因此,明帝在送他們出征時宣布說:“朕正在推行恩德,減輕刑罰,以使父子兄弟之間的罪行互不株連。
你們應當深刻理解朕的用意,不必替親戚擔憂。
”衆人于是歡欣鼓舞,凡是留在建康的叛黨親屬,依然保留原來的官職。
宋太後路氏去世。
路太後宴請宋明帝,在酒中加了毒藥,宋明帝知道了這件事,便用盛毒酒的杯具敬祝太後長壽。
路太後飲下毒酒,于當天死去。
二月,宋建康軍隊攻克義興。
孔觊派其将領駐軍晉陵,軍容盛大。
沈懷明等不敢前進,都勸巴陵王劉休若撤退到破岡據守,劉休若下令:“有敢說撤退者,斬首。
”軍心才稍稍安定。
殿中禦史吳喜向宋明帝請求,調給他精銳部隊三百人,前往東戰場力戰,明帝在羽林軍中挑選勇士配備給他。
有人認為吳喜是用筆記事的文官,從來沒有當過将領,不可派遣前往。
中書舍人巢尚之說:“當年,吳喜曾随沈慶之屢次出征,性情勇敢果斷,習見戰場,如果能任用他,一定會有戰績。
”于是命吳喜出發。
吳喜性情寬厚,多次擔任朝廷使節到過東方吳地,人們都很懷念他,因此,聽說他要來,都聞風歸順或逃散。
吳喜抵達國山,遭遇東戰場的叛軍,大敗敵人,殺死敵軍将領,進逼義興。
劉延熙立木栅阻斷長橋,保郡自守。
吳喜修築營壘,與劉延熙對峙。
庾業在長塘修築城堡,與劉延熙遙相呼應。
此時明帝又派遣督護任農夫前來增援,庾業築城還沒有完工,任農夫攻破其城,收留武器、船隻,向義興進軍,幫助吳喜攻破義興,叛軍各營壘都被擊潰,劉延熙投水自盡。
北魏丞相太原王乙渾謀反被斬首,馮太後主持朝政。
渾專權多殺,侍中拓跋丕告其謀反,馮太後收渾誅之。
遂臨朝稱制,引中書令高允、侍郎高闾、将軍賈秀共參大政。
宋台軍克晉陵、吳興、吳郡。
沈懷明等與東軍相持,久不決。
會宋主遣将江方興、禦史王道隆至晉陵。
東軍五城相連,一城未固,道隆謂諸将曰:“此城未固,可以藉手,上副聖旨,下成衆氣。
”乃帥所領急攻,拔之,斬其将,乘勝進擊,東軍散走,遂克晉陵。
孔璪時屯吳興南亭,與王昙生、顧琛皆棄郡奔會稽。
宋主以四郡既平,乃留喜使統諸将擊會稽,召張永擊彭城,江方興擊尋陽。
宋以蔡興宗為仆射,褚淵為吏部尚書。
宋台軍克會稽。
吳喜、任農夫等引兵向會稽,破其兵,取西陵,斬庾業。
上虞令王晏起兵攻郡,孔觊出走,車騎從事中郎張綏封府庫以待喜。
晏入城,殺綏,執尋陽王子房,縱兵大掠,獲孔璪及觊,殺璪,謂觊曰:“此事孔璪所為,無預卿事,可作首辭,當為申上。
”觊曰:“江東處分莫不由身,委罪求活,便是君輩行意耳。
”乃并斬之。
顧琛等詣喜歸罪,喜皆宥之。
送子房建康,貶松滋侯。
三月,宋台軍敗于赭圻,殷孝祖死。
沈攸之代将擊尋陽軍,大破之。
鄧琬鄙闇貪吝,賣官鬻爵,販賣飲博,日夜不休。
群小橫恣,競為威福。
于是士民忿怨,中外離心。
琬遣孫沖之 乙渾專制獨裁,許多人被他誅殺,侍中拓跋丕控告乙渾謀反,馮太後下令逮捕乙渾,将其斬首。
于是,馮太後主持朝政,代皇帝行使職權,将中書令高允、侍郎高闾、将軍賈秀引進中樞機構,共同參預朝政。
宋建康軍隊攻克晉陵、吳興、吳郡。
沈懷明等率軍與東戰場叛軍對峙,很久不能攻破叛軍。
此時,明帝派遣将軍江方興、禦史王道隆來到晉陵。
當時叛軍修築了五個城堡,互相連接,但城堡的泥土還沒有凝固,王道隆對各位将領說:“這些城堡還不堅固,正是動手的良機,上符皇上聖旨,下振衆人士氣。
”于是率将領們發動急攻,攻克城堡,斬其将領,乘勝進擊,叛軍棄城敗逃,晉陵被攻克。
當時孔璪率叛軍駐守在吳興南亭,與王昙生、顧琛都放棄守城,逃奔會稽。
明帝因四郡都已平定,才命吳喜統領諸将攻打會稽,張永攻打平城,江方興攻打尋陽。
宋明帝任命蔡興宗為仆射,褚淵為吏部尚書。
宋建康軍隊攻克會稽。
吳喜、任農夫等率軍向會稽進發,一路過關斬将,攻下西陵,斬殺庾業。
上虞縣令王晏起兵攻擊郡城,孔觊逃走,車騎從事中郎張綏查封州府及倉庫,等待吳喜。
王晏先行入城,殺張綏,逮捕尋陽王劉子房,放縱士兵,大肆搶劫,并俘獲孔璪及孔觊,斬殺孔璪,然後對孔觊說:“這次反叛都是孔璪一人策劃的,與你沒有關系,隻要你寫一份自首書,我會替你向上申訴。
”孔觊說:“江東發号施令的事,都由我一人做主,推責于人,自己活命,那是你這種人才做得出來的。
”于是王晏斬殺孔觊。
顧琛等向吳喜投降,請求處分,吳喜都予以寬大處理。
劉子房被押送建康,貶為松滋侯。
三月,宋建康軍隊戰敗于赭圻,殷孝祖死。
沈攸之接替其指揮權進攻尋陽軍,大破叛軍。
鄧琬性情卑劣,貪财而又吝啬,賣官鬻爵,販賣貨物,賺取不義之财,飲酒賭博,日夜不停。
手下一群卑劣小人橫行霸道,作威作福。
于是官員百姓忿怨,内外都與他離心。
鄧琬命孫沖之 帥薛常寶等萬人為前鋒,據赭圻。
沖之啟子勳曰:“舟楫已辦,器械亦整,便欲沿流直取白下,願速遣衆軍兼行相接。
”子勳乃以陶亮統五州兵,合二萬人下。
亮不敢進,屯軍鵲洲。
殷孝祖負其誠節,陵轹諸将,台軍有親屬在南者,悉欲推治,由是人情乖離。
沈攸之内撫将士,外諧群帥,衆并賴之。
孝祖每戰常以鼓蓋自随,軍中相謂:“殷統軍可謂&lsquo死将&rsquo矣!與賊交鋒而自标若此,若以十人射之,欲不斃,得乎?”及攻赭圻,孝祖果中流矢而死,人情震駭,并謂攸之當代為統督。
時休仁遣江方興等赴赭圻。
攸之以為孝祖既死,明日不攻,則示之以弱。
方興名位相亞,必不為己下,軍政不一,緻敗之由也。
乃帥諸軍主詣方興曰:“事之濟否,唯在明旦一戰,不捷則大事去矣。
諸人或謂吾應為統,自蔔懦薄,幹略不如卿,今辄相推,但當相與戮力耳。
”方興甚悅,許諾。
諸軍主或尤攸之,攸之曰:“吾本欲共濟艱難,以安國活家,豈計名位之升降而自措同異哉!”明日方興帥諸軍進戰,大破南軍,拔湖、白二城。
诏以攸之督前鋒,陶亮大懼,召沖之還鵲尾,留薛常寶守赭圻。
時軍旅大起,國用不足,募民上錢谷,補官有差。
軍中食少,建安王休仁撫循将士,均其豐儉,吊死問傷,身親隐恤,故十萬之衆莫有離心。
鄧琬遣劉胡帥衆十餘萬屯鵲尾。
胡,宿将,勇健多權略,屢有戰功,将士畏之。
參軍蔡 率薛常寶等一萬人作為前鋒,進據赭圻。
孫沖之上疏給劉子勳說:“船隻已經準備妥當,武器也已配備齊全,馬上就要順流直取白下,請速派各路人馬随後出發,接續上來。
”劉子勳命令陶亮指揮五州士兵,共二萬人東下。
陶亮不敢前進,在鵲洲駐紮下來。
殷孝祖自以為天下隻有他最忠于朝廷,常羞辱欺侮其他将領,建康軍中有父子兄弟在叛軍中的,殷孝祖都打算審判,于是将士不滿,軍心渙散。
沈攸之對内安撫官兵,對外與衆将領和睦相處,大家對他十分信賴。
殷孝祖每次出戰,常常帶着華蓋和戰鼓,軍中衆将士都互相說:“殷孝祖可稱是一員&lsquo死将&rsquo!與敵人作戰,卻讓這些東西相随,自己暴露自己,敵人如果用十人同時向他射箭,他想不死,怎麼可能呢?”等到攻打赭圻的時候,殷孝祖果然被流箭射中而死,軍心震驚,人們都說沈攸之應該接替殷孝祖的指揮權。
當時,劉休仁派江方興前往赭圻。
沈攸之認為殷孝祖既已陣亡,明天如果不發起攻勢,就會向敵人暴露出自己力量的薄弱。
江方興的名望和地位跟自己相等,必定不願位居自己之下,而軍事行動不能統一,就會導緻失敗。
于是,率領各将領前往拜訪江方興說:“朝廷大事能否成功,隻看明日一戰,如果不勝,朝廷就會土崩瓦解。
将領中有人說應該由我指揮,但我自問魄力不夠,才能謀略不如你,所以我們現在打算推舉你為統帥,大家與你同心協力。
”江方興十分喜悅,答應下來。
衆将中有人抱怨沈攸之,沈攸之說:“我的本意是想共度艱難,以安定國家,拯救百姓,豈能計較名位高低而導緻自己内部不和呢!”第二天,江方興率領各将領發起進攻,大敗叛軍,攻下湖、白二城。
明帝下诏任命沈攸之為督前鋒,陶亮大為恐懼,令孫沖之撤回鵲尾,留薛常寶駐守赭圻。
當時戰亂四起,朝廷财源不足,于是号召人民捐助錢糧,以捐獻多少而授予官職。
軍中缺乏糧食,建安王劉休仁安撫将士,均分物品,哀悼死者,慰問傷員,所以十萬大軍沒有離心。
鄧琬派遣劉胡率十餘萬人駐紮鵲尾。
劉胡是一員老将,勇敢而有謀略,屢立戰功,将士都敬畏他。
參軍蔡 那子弟在襄陽,胡每戰懸之城外,那進戰不顧。
吳喜亦帥所領五千人,并運資實,至于赭圻。
宋斷新錢,專用古錢。
夏四月,宋台軍拔赭圻。
沈攸之帥諸軍圍赭圻。
薛常寶等糧盡,告劉胡求救,胡以囊米系流查及船腹而覆之,順風流下以饷常寶。
攸之疑有異,遣人取之,大得囊米。
胡又陸運饷之,攸之邀擊,胡被創走。
常寶惶懼,走還。
攸之遂拔赭圻,建安王休仁進屯之。
胡等兵猶盛,宋主遣褚淵至虎檻選用将士。
時以軍功除官者衆,版不能供,始用黃紙。
五月,宋台軍圍壽陽。
殷琰使劉順督諸将據宛唐,而以皇甫道烈土豪,柳倫台使,不受節度。
劉勔始至,塹壘未立,順欲擊之,道烈與倫不可,順不能獨進,乃止。
勔營既立,不可複攻,因相持守。
順等糧盡,琰将杜叔寶載米饷之。
呂安國曰:“順精甲八千,而我衆不能居半,所賴者彼糧行竭,我食有餘耳。
若使米至,難可複圖。
今可間道襲其米車,出彼不意。
若能制之,将不戰而走矣。
”勔以為然,以疲弱守營,簡精兵千人配安國,使從間道抄之,斬其前行五百人,叔寶棄米走。
五月,順衆潰走,于是勔鼓行向壽陽,與諸軍分營城外諸山。
宋主遣人赍诏宥琰罪,琰與叔寶欲降,而衆心不一,複嬰城固守。
秋七月,宋以楊僧嗣為武都王。
那的兒子和弟弟都在襄陽,劉胡每次作戰,都将蔡那的兒子和弟弟懸挂在城外,蔡那照樣猛攻,毫無顧忌。
吳喜率領五千人,并運來軍需物資,到達赭圻前線。
宋建康朝廷下令禁用新錢,專用古錢。
夏四月,宋建康軍隊攻下赭圻。
沈攸之率領各路人馬包圍赭圻。
薛常寶等部糧食用完,向劉胡求救,劉胡用布袋裝米,綁在木排和船艙上,然後故意掀翻它們,順風流下,以接濟薛常寶。
沈攸之懷疑其中有詐,派人截獲木排及翻船,得到了好多袋米。
劉胡又從陸道運米給薛常寶,沈攸之率軍截擊,劉胡受傷逃走。
薛常寶驚慌恐懼,棄城而逃。
沈攸之于是攻下赭圻,建安王劉休仁進駐赭圻。
劉胡的兵力依然十分強大,明帝派褚淵到虎檻征選提拔将士。
當時,因戰功而被封官的人很多,以至于任命版不夠用,便開始用黃紙。
五月,宋建康軍隊圍攻壽陽。
殷琰派劉順都督各路人馬據守宛唐,而因皇甫道烈為當地土豪,柳倫是朝廷派來的使者,所以二人不受劉順指揮。
劉勔剛到時,營壘還沒有築成,劉順想出擊,可是皇甫道烈與柳倫不同意,劉順又不能孤軍出戰,隻好作罷。
等到劉勔營壘築成,已不能再攻,因而兩軍隻能互相對峙。
劉順部隊糧食吃完,殷琰部将杜叔寶用車裝米送給劉順。
呂安國對劉勔說:“劉順擁有精兵八千,我們的兵力不到他的一半,唯一可以依賴的是對方的糧食将要枯竭,而我們的糧食還有剩餘。
如果讓杜叔寶的米運到,我們将難以取勝。
現在可以從小道出發,襲擊他們的運米車隊,出其不意。
如果能夠摧毀對方,那麼他們就會不戰而逃。
”劉勔認為說得對,于是留下老弱殘兵駐守軍營,選精兵一千人配備給呂安國,令其從小路襲擊車隊,斬殺車隊前鋒五百人,杜叔寶棄米而逃。
五月,劉順的部隊崩潰逃走,于是劉勔擂鼓前進,向壽陽進軍,與各路部隊在城外山上分營駐紮。
明帝派人攜帶诏書赦免殷琰,殷琰和杜叔寶都有投降之意,但衆心不一,隻好繼續守城。
秋七月,宋明帝任命楊僧嗣為武都王。
初,武都王楊元和棄國奔魏,其從弟僧嗣自立,屯葭蘆。
費欣壽至巴東,巴東人斬之,阻守三峽。
蕭惠開複遣兵出梁州,僧嗣帥群氐斷其道,間使以聞,宋主乃以僧嗣為武都王。
八月,宋台軍克江州,殺子勳。
鄧琬以軍久不決,乃以子勳之命征袁于襄陽,以為都督。
性怯桡,在軍中不戎服,談義賦詩,不撫諸将。
劉胡以南運未至,就借米,又不許,由此大失人心。
與台軍相拒于濃湖,久之,将軍張興世曰:“賊據上流,兵強地勝,我雖持之有餘,而制之不足。
若以奇兵數千潛出其上,因險而壁,見利而動,使其首尾周遑,糧運艱阻,此制賊之奇也。
錢溪江岸最狹,去大軍不遠,下臨洄洑,船必泊岸,又有橫浦,可以藏船,千人守險,萬人不能過。
沖要之地,莫出于此。
”沈攸之以為然,乃選戰士七千,輕舸二百配之。
興世泝流,上而複下,如是累日。
劉胡笑曰:“我尚不敢越彼下取揚州,興世何物人,欲輕據我上!”不為之備。
一夕四更風便,興世舉帆直前過鵲尾,胡乃遣兵追之。
興世潛遣其将黃道标帥七十舸徑趣錢溪,立營寨,明日引兵據之。
胡自将水步二十六軍來攻,将士欲迎擊之,興世曰:“賊來尚遠,氣盛而矢驟,驟易盡,盛易衰,不如待之。
”俄而胡來轉近,船入洄洑,興世命任農夫等帥壯士擊之,衆軍繼進,胡敗走。
建安王休仁以錢溪城未固,命攸之等攻 起初,武都王楊元和抛棄部族投奔北魏,他的堂弟楊僧嗣自立為武都王,駐守在葭蘆。
費欣壽率軍至巴東,巴東人殺了他,封鎖三峽。
蕭惠開又派兵北上梁州,楊僧嗣率氐族各部落切斷了他們的道路,派人前往奏告建康朝廷,明帝于是任命楊僧嗣為武都王。
八月,宋建康軍隊攻克江州,殺死劉子勳。
鄧琬因雙方對陣僵持,很久分不出勝負,于是以劉子勳的任命,将袁從襄陽調至鵲尾,加授都督。
袁性情卑怯,在軍營中從不穿軍服,隻是談論義理,吟詩作賦,而且不肯安撫諸将領。
劉胡因後方補給未到,向袁借糧,袁拒絕,因此大失人心。
各路官軍與袁在濃湖對峙,很久不能決出勝負。
将軍張興世說:“叛賊盤踞上遊,兵力強大,地勢險要,我軍與他們對峙雖然綽綽有餘,但不足以消滅他們。
如果派出奇兵數千潛入他們背後,在險要的地方構築壁壘,伺機進攻,就會使他們首尾不能相顧,糧運一定艱難,這是克敵制勝的良策。
錢溪一帶長江兩岸最為狹窄,又離大軍不遠,水流曲折回旋,船隻經過時必須緊靠岸邊,又有橫浦可以停船,千人守險,萬人不能通過。
其他要害之地,都不能超過此處。
”沈攸之表示同意,于是挑選戰士七千人和輕快小船二百艘分配給張興世。
張興世率船隊逆流而上,接着又返回,一連數天,都是如此。
劉胡笑着說:“我還不敢越過他們的陣地奪取揚州,張興世算是什麼東西,居然想輕易占據我的上遊陣地。
”于是不做防備。
一天晚上四更趕上順風,張興世的船隊張帆前進,迅速穿過鵲尾,劉胡派兵追趕。
張興世暗中派遣部将黃道标率七十條快船直插錢溪,安營紮寨,第二天率兵進據。
劉胡親自率領水陸二十六支軍隊前來攻擊,将士打算迎戰,張興世說:“賊軍離我們還遠,氣勢旺盛而箭急,但箭太急,容易枯竭,氣太盛,容易衰弱,不如等待。
”不久,劉胡船隊接近,進入漩渦,張興世命令任農夫等率領精壯軍士先行攻擊,主力部隊相繼前進,劉胡敗退。
建安王劉休仁因為考慮錢溪城寨還不堅固,所以命令沈攸之等進攻 濃湖,以分胡兵勢。
胡果欲更攻興世,未至,遽追之,城乃得立。
胡遣人傳唱錢溪已平,衆懼,攸之曰:“若然,萬人中應有一人得還。
此必彼戰失利,唱空聲以惑衆耳。
”勒軍中不得妄動。
捷報尋至,攸之以所獲耳鼻示濃湖,大駭懼。
八月,濃湖軍乏食,鄧琬大送資糧,畏興世不敢進。
胡欲複攻錢溪,既而曰:“吾少習步戰,未閑水鬥。
若步戰,恒在數萬人中,水戰在一舸之上,舸舸各進,不複相關,正在三十人中,此非萬全之計,吾不為也。
”乃托疾不進。
遣百舸攻興世,興世擊破走之。
怒胡不戰,謂曰:“糧運鲠塞,當如此何?”胡乃遣兵步趣南陵,載米三十萬斛,錢布數十舫,豎榜為城,規欲突過。
至貴口,不敢進。
興世遣兵擊而虜之,進逼胡營,胡不能制,遂遁去,亦走。
休仁勒兵入其營,納降卒十萬。
至鵲頭,為人所殺。
鄧琬憂惶無計,張悅稱疾,呼琬計事,令左右伏甲帳後,以索酒為約。
琬至,悅問計,琬曰:“正當斬晉安王,封府庫以謝罪耳。
”悅曰:“今日甯可賣殿下以求活耶?”因呼酒,伏發斬琬,單舸赍首詣休仁降。
蔡那之子系尋陽作部,脫鎖入城,囚子勳。
攸之諸軍至,斬之,傳首建康。
時年十一。
廢帝之世衣冠懼禍,鹹欲遠出,至是流離外難,百不一存, 濃湖,以分散劉胡的兵力。
劉胡果然打算再次攻打張興世,還沒有到錢溪,袁就命劉胡回撤增援濃湖,這樣,錢溪營寨得以建成。
劉胡派人傳布謠言說錢溪已經平定,官軍恐懼,沈攸之說:“如果是這樣,萬人中至少會有一人得以生還。
必定是他們攻擊失利,散布謠言以擾亂軍心。
”于是下令軍中不得妄動。
錢溪很快傳來捷報,沈攸之将所獲劉胡士卒的耳朵、鼻子送到濃湖,袁非常驚駭恐懼。
八月,濃湖叛軍缺乏糧食,鄧琬打算運送大量軍需物資及糧食接濟,但又怕張興世截擊而不敢前進。
劉胡打算再次攻打錢溪,不久又說:“我從小就習慣在陸地打仗,不懂水戰。
如果是步兵作戰,我總在數萬人中間,但水戰在一條船上,船與船單獨前進,互相之間不能照顧,我不過處于三十人中,這不是安全之計,我不幹。
”于是推托有病,不敢前進。
劉胡派一百餘艘船攻打張興世,被張興世擊敗而逃。
袁對劉胡不作戰十分惱怒,對他說:“運糧線路被切斷,應該怎麼辦呢?”劉胡派兵徒步前往南陵,把三十萬斛米裝上船,錢、布數十船,用木闆在船上釘成圍牆,打算強行通過。
行至貴口,不敢前進。
張興世派兵前往,一舉擊敗敵軍船隊,繳獲所有物資,又繼續向前推進,直逼劉胡軍營,劉胡抵抗不住,于是逃走,袁也逃了。
劉休仁率兵進入袁大營,接納十萬降兵。
袁逃至鵲頭,被人所殺。
鄧琬驚慌憂慮,無計可施,張悅假裝有病,請鄧琬來商量大事,命令手下全副武裝,在帳後埋伏,以要酒聲為約。
鄧琬到後,張悅問他有什麼辦法,鄧琬說:“應當殺掉晉安王,查封府庫,以此來贖罪。
”張悅說:“今天你甯可出賣殿下,也要保全自己的性命嗎?”于是呼喚拿酒,埋伏的士兵沖出斬殺鄧琬,張悅獨自乘一隻小船,提着鄧琬的人頭向劉休仁投降。
蔡那的兒子被囚禁在尋陽的作坊裡,他掙脫枷鎖,逮捕了劉子勳。
沈攸之大軍抵達尋陽後,殺掉劉子勳,把他的人頭送往建康。
這一年劉子勳剛十一歲。
廢帝在位時,京城官員為了避免災禍,都打算遠走他鄉,到現在,流離失所遭受禍難,僥幸生存的,一百人中不見得有一人, 衆乃服蔡興宗之先見。
休仁入尋陽,遣吳喜等向荊、郢、雍、湘、豫章平餘寇。
劉胡逃至石城,捕得斬之。
九月,魏立郡學。
魏初立郡學,置博士、助教、生員,從高允之請也。
冬十月,宋主殺其兄之子安陸王子綏等十三人。
宋主既誅子勳,又殺安陸王子綏、臨海王子顼、邵陵王子元。
建安王休仁言于上曰:“松滋侯兄弟尚在,非社稷計,宜早為之所。
”于是子房等十人皆賜死。
世祖二十八子,于此盡矣。
宋徐州刺史薛安都、汝南太守常珍奇叛降于魏。
宋徐州刺史薛安都、益州刺史蕭惠開、梁州柳元怙、兖州畢衆敬、豫章太守殷孚、汝南太守常珍奇,并遣使乞降于建康。
宋主以南方已平,欲示威淮北,命張永、沈攸之将兵五萬迎安都。
蔡興宗曰:“安都歸順不虛,正須單使,今以重兵迎之,勢必疑懼。
安都外據大鎮,密迩邊垂,地險兵強,尤宜馴養。
如其外叛,招引北寇,将為朝廷旰食之憂。
”宋主不從,謂蕭道成曰:“吾今因此北讨,卿意以為何如?”對曰:“安都狡猾有餘,以兵逼之,非國之利。
”亦不聽。
安都果懼而叛。
常珍奇亦以懸瓠降魏,皆請兵自救。
宋主立其子昱為太子。
宋主無子,嘗以宮人陳氏賜嬖人李道兒,已複迎還,生昱。
又密取諸王姬有孕者内之宮中,生男則殺其母,而使寵姬母之。
大家這才佩服蔡興宗的先見之明。
劉休仁進入尋陽後,派吳喜等人進攻荊州、郢州、雍州、湘州、豫章,平定殘餘叛軍。
劉胡逃到石城,逮捕後斬首。
九月,北魏設立郡學。
北魏開始在每個郡設立學校,設置博士、助教、生員,這是采納高允的建議而興辦的。
冬十月,宋明帝殺其兄孝武帝的兒子安陸王劉子綏等十三人。
劉子勳被誅殺之後,明帝又下诏殺安陸王劉子綏、臨海王劉子顼、邵陵王劉子元。
建安王劉休仁對明帝說:“松滋侯劉子房兄弟還活着,将來對國家一定不利,應該早做打算予以處置。
”于是劉子房等兄弟十人都被強令自殺。
孝武帝共有二十八個兒子,至此全部被殺。
宋徐州刺史薛安都、汝南太守常珍奇投降北魏。
宋徐州刺史薛安都、益州刺史蕭惠開、梁州刺史柳元怙、兖州刺史畢衆敬、豫章太守殷孚、汝南太守常珍奇,都派使節向建康朝廷投降。
明帝認為南方叛軍已平定,打算向淮北的叛軍炫耀武力,命令張永、沈攸之率五萬大兵迎接薛安都。
蔡興宗說:“薛安都歸順朝廷不假,隻需派一個使節即可,現在用重兵去迎接他,勢必引起他的疑慮。
薛安都據守的是一個要鎮,緊接邊界,地勢險要,兵力強大,尤其需要使用和平手段去安撫。
一旦投降,招引北敵,那麼朝廷将要晝夜辛苦對付後患了。
”明帝不聽,對蕭道成說:“我想利用薛安都反叛的機會讨伐他,你認為如何?”蕭道成回答說:“薛安都非常狡猾,今天如果用大軍逼他,恐怕對朝廷不利。
”明帝也不聽。
薛安都果然因為恐懼而向北魏投降。
常珍奇也獻出懸瓠向北魏投降,二人都向北魏請兵救援。
宋明帝立皇子劉昱為太子。
明帝沒有孩子,曾把宮人陳氏賜給寵臣李道兒,後又把陳氏接了回來,此後陳氏生下劉昱。
明帝又暗中把各王妾中有孕的藏入宮中,如果生下男孩,就殺死其母親,而讓自己的寵姬撫養這些孩子。
魏将軍尉元救彭城,入懸瓠。
宋兖州刺史畢衆敬降魏師。
魏遣将軍尉元、孔伯恭等救彭城,西河公石救懸瓠。
宋兖州刺史申纂守無鹽,詐降于元,元受而陰為之備。
及師至,纂果閉門拒之。
畢衆敬以子為建康所誅,亦降于魏。
元遣将先據其城,遂長驅而進。
西河公石至上蔡,常珍奇出迎,石未即入城。
博士鄭羲曰:“珍奇意未可量,不如直入其城,據有府庫,制其腹心。
”石遂策馬入城,因置酒嬉戲。
羲曰:“觀珍奇色甚不平,不可不備。
”石乃嚴兵設備。
其夕珍奇使人燒府屋,欲為變,以石有備而止。
淮西七郡民多不願屬魏,連營南奔。
魏遣建安王陸馛宣慰,民有陷軍為奴婢者,馛悉免之,新民乃悅。
宋豫州平。
劉勔圍壽陽,戰無不捷,以寬厚得衆心。
尋陽既平,宋主使中書為诏谕殷琰。
蔡興宗曰:“叛亂既定,是琰思過之日,宜賜手诏以慰引之。
今直中書為诏,彼必疑之,非所以速清方難也。
”不從。
琰果疑勔之詐,欲降于魏。
主簿夏侯詳曰:“前日之舉,本效忠節,若社稷有奉,便當歸身朝廷,何可北面左衽乎!且今魏軍近在淮次,官軍未測吾之去就,若遣使歸款,必厚相慰納,豈止免罪而已。
”琰乃使詳出見勔曰:“城中士民畏将軍之誅,皆欲自歸于魏。
願将軍緩而赦之,則莫不相帥而至矣。
”勔許諾。
琰乃出降,勔悉加 北魏将軍尉元救援彭城,進入懸瓠。
宋兖州刺史畢衆敬投降魏軍。
北魏派将軍尉元、孔伯恭等救援彭城,派西河公拓跋石救援懸瓠。
宋兖州刺史申纂駐守無鹽,向尉元詐降,尉元表面接受但暗中嚴密戒備。
等到大軍到無鹽,申纂果然關閉城門抵抗。
畢衆敬因為兒子被建康朝廷所殺,也投降北魏。
尉元派部将先占領城池,然後長驅直入。
西河公拓跋石抵達上蔡,常珍奇出城迎接,拓跋石沒有立即入城。
博士鄭羲說:“常珍奇的誠意難以預測,不如直接進城,占據官府和倉庫,奪取他的要害。
”拓跋石于是策馬入城,擺下筵席,飲酒作樂。
鄭羲說:“觀察常珍奇的臉色憤憤不平,不可不加以防備。
”于是拓跋石嚴加防備。
當天晚上常珍奇派人縱火焚燒官府房屋,打算叛亂,但因拓跋石有防備而中途作罷。
淮西七郡百姓大多不願歸附北魏,互相聯合向南逃奔。
北魏派建安王陸馛前往安慰,百姓中有被掠奪軍中充當奴仆婢女的,陸馛下令全部釋放,新近歸附地區的百姓歡欣鼓舞。
宋豫州平定。
劉勔包圍壽陽,每戰必捷,他性情寬厚,深得将士愛戴。
尋陽政權滅亡後,明帝命中書草拟诏書,向殷琰招降。
蔡興宗說:“叛亂既然已經平定,正是殷琰檢讨自己過錯的時候。
陛下應該親手寫诏書,安撫寬慰,加以引導,他就可以歸降。
今天由中書頒發诏書,他一定會懷疑,這不是迅速消滅一方災難的辦法。
”明帝不聽。
殷琰果然懷疑诏書是劉勔設下的圈套,打算投降北魏。
主簿夏侯詳說:“我們之前響應尋陽政權的舉動,本來是打算效忠朝廷,如果朝廷有人主持,就應該歸附朝廷,怎麼可以投降北方,穿上左右開襟的衣服呢!況且今天魏軍已經接近淮河,建康官軍還不知道我們的意向,如果派使節前去表示我們歸降的誠心,他們一定會樂于接納我們,豈止是免罪而已。
”于是,殷琰派夏侯詳出城見劉勔說:“城中軍民是怕受到将軍的誅殺,因而都打算投降魏軍。
希望将軍下令赦免他們,那麼大家自然都會前來歸降。
”劉勔答應了他。
于是殷琰率部出降,劉勔都加以 慰撫,不戮一人,約勒将士,秋毫無犯,壽陽人大悅。
魏軍将至,聞琰已降,乃掠義陽而去。
宋益州平。
蕭惠開在益州,多任刑誅,諸郡叛之,合兵圍成都。
聞尋陽已平,争欲屠城。
宋主遣其弟惠基使成都,赦惠開,惠開乃降,城圍亦解。
召還建康,宋主問以舉兵狀,對曰:“臣唯知逆順,不識天命。
”宋主釋之。
宋僑立兖、徐、青、冀州。
兖州治淮陰,徐州治鐘離,青、冀治郁洲。
洲在海中,周數百裡,累石為城,高八九尺,虛置郡縣,荒民無幾。
魏取彭城。
宋張永、沈攸之進兵逼彭城。
魏尉元至,薛安都出迎。
元遣李璨與安都先入城收管籥,别遣孔伯恭以精甲二千安撫内外,然後入。
其夜,張永攻之,不克。
元不禮于安都,安都悔降,複謀叛魏,元知之,不果發,乃重賂元等。
元使璨與安都守彭城,自将擊張永,絕其糧道。
丁未(467) 宋泰始三年,魏皇興元年。
春正月,魏取宋淮北四州及豫州淮西地。
宋張永等棄城夜走,會天大雪,士卒凍死大半,手足斷者什七八。
尉元邀其前,薛安都乘其後,大破永等于呂梁之東,死者以萬數,枕屍六十餘裡,委棄資械不勝計。
宋主 安撫,不殺一個人,并對部下嚴格約束,城中百姓的生命财産沒有受到絲毫損失,壽陽人非常高興。
北魏軍隊将要到達,聽說殷琰已經歸降,于是掠殺義陽後回師。
宋益州平定。
蕭惠開任益州刺史時,經常随意誅殺無辜,各郡紛紛反叛,聯合兵力包圍成都。
聯軍聽說尋陽政權已經滅亡,個個争先恐後,打算入城屠殺。
明帝派蕭惠開的弟弟蕭惠基前往成都,赦免蕭惠開,于是,蕭惠開開城歸降,成都的包圍也得以解除。
明帝征召蕭惠開返京,問他為什麼響應尋陽政權,蕭惠開回答說:“我隻知道什麼是逆,什麼是順,卻不知道什麼叫天命。
”明帝于是赦免了他。
宋設立僑居南方的兖州、徐州、青州、冀州。
兖州治所設在淮陰,徐州治所設在鐘離,青州、冀州治所設在郁洲。
郁洲在大海之中,方圓數百裡,用石頭築城,高八九尺,虛設郡縣,但百姓并不多。
北魏占領彭城。
宋将張永、沈攸之率軍逼近彭城。
北魏尉元抵達彭城,薛安都出城迎接。
尉元派李璨跟薛安都先行入城,控制所有城門,另派孔伯恭率領精兵二千人安撫内外,然後進城。
當天晚上,張永攻城,沒有攻下。
尉元對薛安都很不禮貌,薛安都後悔投降,打算再度背叛北魏,但被尉元得知,所以沒敢發動,于是隻好重賂尉元等人。
尉元命李璨協助薛安都守衛彭城,自己率軍攻打張永,切斷了張永的糧道。
丁未(467) 宋泰始三年,北魏皇興元年。
春正月,北魏攻取宋淮北四州及豫州的淮西地區。
宋将張永等人棄城連夜逃走,正趕上下大雪,士卒被凍死的有一大半,手腳折斷的有十之七八。
尉元繞到前面堵截,薛安都乘機在後面追殺,在呂梁的東邊大破張永所率軍隊,被殺者數以萬計,屍體遍布六十多裡,丢棄的軍械物資數都數不清。
宋明帝 召蔡興宗以敗書示之曰:“我愧卿甚!”永及攸之皆坐貶,還屯淮陰。
宋由是失淮北四州及豫州淮西之地。
魏東平王道符反長安,伏誅。
宋青、冀州平。
初,尋陽既平,宋主遣沈文秀弟文炳以诏書谕文秀,又遣将軍劉懷珍将兵三千與之偕行,進據朐城。
會文秀攻青州刺史明僧暠,走之。
衆心兇懼,欲保郁洲,懷珍曰:“文秀欲以青州歸索虜,計齊之士民,安肯甘心左衽邪!今揚兵直前,宣布威德,諸城可飛書而下,奈河守此不進,自為沮桡乎!”遂進