資治通鑒綱目卷十三
關燈
小
中
大
就可打敗他了。
”呂布認為陳宮的計策很對。
呂布的妻子說:“陳宮與高順素來不和,一定不能同心協力守衛城池,倘若出現意外,将軍将去哪裡立足呢!況且曹公對待陳公台就像對待懷抱中的嬰兒一樣,他尚且舍棄曹操來歸附我們,現在将軍對陳公台的厚待沒有超過曹操,卻要把全城交給他,抛棄妻子兒女,孤軍遠出,假如一旦出現變故,我難道還能再做将軍的妻子嗎!”呂布于是停止實行陳宮的計策。
張楊素來與呂布相好,想要出兵相救又力所不能,便出兵遙為聲援。
十一月,張楊的部将楊醜殺掉張楊響應曹操,張楊另一部将眭固又殺掉楊醜,率領他的部衆北投袁紹。
張楊性情仁厚溫和,沒有威嚴,不執行法令刑罰,部下有人謀反被發覺,他總是對之哭泣落淚,一律原諒不加治罪,所以最終被害。
曹操圍困下邳很長時間,軍隊疲憊,曹操打算撤軍。
荀攸、郭嘉說:“呂布勇而無謀,現在他屢戰屢敗,銳氣已衰。
三軍以統帥的将領為主,主将衰則三軍沒有鬥志,陳宮富有智謀但反應遲慢。
現在應該乘呂布銳氣尚未恢複,陳宮謀略未定的時機,向他們發動猛攻,便可以擊敗呂布。
”曹操于是引來沂水和泗水淹灌下邳城,一個多月之後,呂布處境更加窘迫。
十二月,呂布部将魏續等人一起擒捉陳宮、高順,率領部下投降曹操。
呂布登上白門樓,曹軍圍攻甚急,呂布命令左右手下人割取他的首級去投降曹操,左右不忍,呂布于是下城投降。
呂布見到曹操說:“明公您所憂慮的人主要是我呂布,現在我已經服順,如果讓我統率騎兵,您統率步兵,這樣天下就很容易平定了。
”曹操命令屬下将呂布捆得輕一些,劉備說:“不行。
明公您沒有見到呂布事奉丁建陽、董太師的事情嗎!”曹操颔首贊同。
曹操對陳宮說:“你的老母親、妻子兒子怎麼辦?”陳宮說:“陳宮我聽說用孝道治理天下的人,不傷害别人的父母,施仁政于天下的人,不滅絕别人的香火,我母親及妻子兒女的生死, 在明公,不在宮也。
”操未複言,宮請就刑,遂出,不顧。
操為之泣涕,并布、順皆缢殺之。
召宮母養之終其身,嫁宮女,撫視其家,皆厚于初。
張遼、臧霸等皆降。
初,操在兖州,以徐翕、毛晖為将。
及兖州亂,翕、晖皆叛,亡命投霸。
操語備,令霸送二首。
霸曰:“霸所以能自立者,以不為此也。
霸受主公生全之恩,不敢違命,然王霸之君,可以義告,願将軍為之辭。
”備以霸言白操,歎息謂霸曰:“此古人之事,而君能行之,孤之願也。
”以翕、晖為太守。
陳登以功加伏波将軍。
以劉備為左将軍。
備從操還許,操表以為左将軍,禮之愈重。
以孫策為讨逆将軍,封吳侯。
孫策遣張纮獻方物,曹操欲撫納之,表策為讨逆将軍,封吳侯。
以纮為侍禦史。
袁術以周瑜為居巢長,臨淮魯肅為東城長。
瑜、肅知術無成,棄官渡江從策。
策自将讨祖郎于陵陽,禽之。
謂曰:“爾昔襲孤,斫孤馬鞍,今創軍立事,除棄宿恨,汝勿恐怖。
”即破械,署門下賊曹。
又讨太史慈于勇裡,禽之,解縛,捉其手曰:“甯識神亭時邪?若卿爾時得我雲何?”慈曰:“未可量也。
”策大笑曰:“今日之事,當與卿共之,聞卿有烈義,天下智士也,但所托未得其人耳。
孤是卿知己,勿憂不如意也。
”即署門下督。
軍還,祖郎、太史慈俱在前導,軍人以為榮。
在于您,而不在于我。
”曹操還未再說話,陳宮請求趕快受刑,随即轉身出門,不再回頭。
曹操為之落淚,将陳宮與呂布、高順一起絞殺。
召來陳宮的母親贍養到老,又幫助嫁出陳宮的女兒,對他家屬的撫養看護,超過以往。
張遼、臧霸等人都來投降曹操。
當初,曹操在兖州,以徐翕、毛晖為将。
及至兖州變亂時,徐翕、毛晖都背叛曹操,逃亡投奔臧霸。
曹操讓劉備帶話,命臧霸将徐、毛二人的首級送來。
臧霸回答說:“臧霸我所以能自立于世,正是因為不做這種事。
臧霸受主公的活命之恩,不敢違抗命令,但成就王霸之業的君主,可以用大義來求告,希望将軍能為我代為轉告。
”劉備将臧霸的話禀告曹操,曹操感歎地對臧霸說:“這是古代人所做的事情,而你能這樣做,這正是孤的願望。
”任命徐翕、毛晖為太守。
陳登因功加官伏波将軍。
朝廷任命劉備為左将軍。
劉備跟随曹操返回許都,曹操上表推薦劉備為左将軍,對他禮遇更為厚重。
朝廷任命孫策為讨逆将軍,封吳侯。
孫策派遣張纮到許都進貢地方土産,曹操想籠絡結納孫策,上表推薦他為讨逆将軍,封吳侯。
朝廷任命張纮為侍禦史。
袁術任命周瑜為居巢縣長,臨淮人魯肅為東城縣長。
周瑜、魯肅知道袁術成不了大事,棄官不做,渡過長江投奔孫策。
孫策親自率軍到陵陽讨伐祖郎,将他活捉。
孫策對祖郎說:“你從前襲擊我,曾砍中我的馬鞍,現在我建立軍隊開創大事,抛棄宿仇舊恨,你不要害怕。
”立即打開他的枷鎖,任他為門下賊曹。
孫策又至勇裡讨伐太史慈,也将他活捉,孫策解開捆綁他的繩索,握住他的手說:“還記得神亭相鬥的事嗎?如果那時你将我捉住,将會怎麼樣?”太史慈說:“不好估量。
”孫策大笑說:“今日的大事,我将與你一同行動,聽說你有大義,是天下的智士,隻是你所托身的人選擇錯了。
我是你的知己,不要擔憂不能稱心如意。
”立即任太史慈為門下督。
孫策還師,祖郎、太史慈二人一同在前邊導引,将士們引為榮耀。
會劉繇卒于豫章,揚州士衆萬餘人,欲奉華歆為主。
歆以為“因時擅命,非人臣所宜”,謝遣之,其衆未有所附。
策命慈往撫安之,謂曰:“劉牧往責吾為袁氏攻廬江,吾先君兵數千人,盡在公路許,吾志在立事,安得不屈意以求之乎?其後不遵臣節,谏之不從,丈夫義交,苟有大故不得不離。
吾交求公路,及絕之本末如此,恨不及其生時與共論辯也。
今兒子在豫章,卿往視之,并宣孤意于其部曲。
樂來者與俱來,不樂來者且安慰之,并觀華子魚所以牧禦方規何如。
卿須幾兵,多少随意。
”慈曰:“兵不宜多,将數十人足矣。
”左右皆曰:“慈必不還。
”策曰:“子義舍我當複從誰!子義雖氣勇有膽烈,然非縱橫之人。
其心秉道義,重然諾,一以意許知己,死亡不相負,諸君勿憂也。
”果如期而慈反,謂策曰:“華子魚,良德也。
然無他方規,自守而已。
僮芝自擅廬陵,番陽别立宗部海昏上缭,不受發召,子魚但視之而已。
”策拊掌大笑,遂有兼并之志。
袁紹攻公孫瓒,圍之。
袁紹連年攻公孫瓒,不能克,欲與釋憾連和,瓒不答,而增修守備。
紹于是大興兵以攻瓒。
先是,瓒别将有為敵所圍者,瓒不救,曰:“救一人,使後将恃救不肯力戰。
”及紹來攻,瓒南界别營,知不見救,或降或潰。
紹軍徑至其門,瓒衆日蹙。
己卯(199) 四年 春三月,瓒自焚死。
正好此時劉繇在豫章去世,揚州的兵衆萬餘人,想擁戴華歆為主。
華歆認為:“依靠時機擅奪,不是臣子所為。
”辭謝後将他們打發走,揚州的士衆無所歸附。
孫策命令太史慈前去安撫,對他說:“劉州牧過去責備我為袁術進攻廬江,我先父的兵将數千人,都在袁公路那裡,我志在開建大業,怎麼能不屈己意以求得這些将士呢?後來他不守臣節,不聽勸谏,大丈夫以道義相交,如果有大的變故,不得不分開。
我與袁公路相交及絕交的本末就是這樣,隻遺憾不能在劉州牧活着時與他一同論說分辯。
現在他的兒子在豫章,你去看望他,并向他的部下宣說我的意思。
樂意來的可以随你一起來,不樂意來的便加以安撫,并觀察華子魚治理百姓的道術怎麼樣。
你需要多少兵将,可以自己決定。
”太史慈說:“不宜多帶兵将,有數十個人就足夠了。
”孫策左右的人都說:“太史慈一定不回來了。
”孫策說:“太史子義除了我,将能去追随誰!他雖然勇猛而有膽略,但不是反複無常的人。
他行事秉承道義,重許諾,一旦與人許為知己,到死不會相負,各位不要擔憂。
”太史慈果然如期而返,對孫策說:“華子魚是個很賢德的人。
但他沒有什麼别的打算,不過自守罷了。
僮芝擅自占領廬陵,番陽人别立宗部,稱海昏上缭,不聽從号令,華子魚隻是坐視而已。
”孫策拍手大笑,于是有了兼并豫章之心。
袁紹進攻公孫瓒,将他圍住。
袁紹連年進攻公孫瓒,不能取勝,想與他消去仇怨講和,公孫瓒不加理睬,自己增加防衛。
袁紹于是大起兵将進攻公孫瓒。
早先,公孫瓒部将中有被敵軍圍困的,公孫瓒不肯發兵相救,說:“如果救了這一個人,将會使其他将領以後依賴救兵,不肯奮力作戰。
”及至袁紹前來進攻,公孫瓒南境的營寨知道不會有人來救,有的投降,有的潰散。
于是袁紹軍長驅直進,抵達公孫瓒所居的易京門前,公孫瓒軍隊的處境日益艱難。
己卯(199) 漢獻帝建安四年 春三月,公孫瓒自焚死去。
黑山帥張燕率兵救瓒。
瓒密使人赍書,使起火為應,瓒欲自内出戰。
紹候得其書,如期舉火,瓒遂出戰。
紹設伏擊之,瓒大敗,複還自守。
紹為地道穿其樓下燒之,樓辄傾倒,稍至京中。
瓒乃悉缢其姊妹、妻子,然後引火自焚。
诏漁陽太守鮮于輔都督幽州。
漁陽田豫說太守鮮于輔曰:“曹氏奉天子以令諸侯,終能定天下,宜早從之。
”輔乃率其衆以奉王命,诏以輔為建忠将軍,都督幽州六郡。
袁紹承制以烏桓蹋頓為單于。
初,烏桓王丘力居死,子樓班年少,從子蹋頓有武略,代立。
袁紹攻公孫瓒,蹋頓助之。
紹承制皆賜以單于印绶,又以閻柔得烏桓心,因加寵慰,以安北邊。
其後諸部奉樓班為單于,以蹋頓為王,然蹋頓猶秉計策。
以董承為車騎将軍。
夏,袁術北走,诏劉備将兵邀之,術還走,死。
術既稱帝,淫侈滋甚,媵禦數百,無不兼羅纨,厭粱肉,自下饑困,莫之收恤。
既而資實空盡,不能自立,乃燒宮室,奔其部曲陳簡,複為簡所拒,士卒散走,不知所為,乃遣使歸帝号于紹。
袁譚迎術,欲從下邳北過。
曹操遣劉備邀之,複走壽春。
六月,至江亭,坐箦床而歎曰:“袁術乃至是乎!”因憤慨歐血死。
術從弟胤率其部曲奉術柩及妻子奔廬江太守劉勳于皖城。
故廣陵太守徐璆得傳國玺,獻之。
黑山軍的首領張燕率軍來救公孫瓒。
公孫瓒秘密派人送書信給張燕,約他點火為号,公孫瓒打算出城夾擊。
袁紹的偵哨得到公孫瓒的書信,于是袁紹按信中所定的日子如期舉火,公孫瓒以為援軍已到,率軍出戰。
袁紹設下伏兵襲擊公孫瓒,公孫瓒大敗,又回城繼續堅守。
袁紹命将士挖掘地道到公孫瓒的樓下,然後放火焚燒,高樓立即傾倒,袁紹軍用這種方法,逐漸攻至公孫瓒所居的京中。
公孫瓒于是将他的姊妹和妻子兒女都用繩索絞殺,然後自己引火自焚。
朝廷诏令漁陽太守鮮于輔都督幽州。
漁陽人田豫勸漁陽太守鮮于輔說:“曹氏尊奉天子來号令諸侯,終究能夠平定天下,應該早歸順他。
”鮮于輔于是率領部衆歸順朝廷,漢獻帝下诏任命鮮于輔為建忠将軍,都督幽州六郡。
袁紹秉承皇帝旨意賜封烏桓王蹋頓為單于。
當初,烏桓王丘力居死,他的兒子樓班年紀幼小,丘力居的侄兒蹋頓勇武有謀略,代立為王。
袁紹進攻公孫瓒,蹋頓進兵相助。
袁紹自行秉承皇帝旨意,賜蹋頓等人單于印绶,又因為閻柔深得烏桓人心,對他加以恩寵撫慰,以求安定北方邊境。
此後烏桓各部尊奉樓班為單于,奉蹋頓為王,但蹋頓仍掌管烏桓大政。
朝廷任命董承為車騎将軍。
夏季,袁術北逃,朝廷诏令劉備截擊,袁術退回,死掉。
袁術稱帝以後,奢侈荒淫,肆無忌憚,後宮妃嫔數百人,都身穿绫羅綢緞,飽食精美的飯食,手下将士饑寒困苦,不肯體恤撫慰。
不久糧食物資用盡,不能自立,便燒毀宮殿,投奔部将陳簡,但又被陳簡等人拒絕,部下将士離散逃走,袁術不知如何辦才好。
于是他派遣使者去見袁紹,請把帝号讓與袁紹。
袁譚來迎接袁術,袁術想從下邳北進。
曹操派遣劉備去截擊袁術,袁術又逃往壽春。
六月,袁術至江亭,坐在僅鋪着竹席的床上歎息說:“袁術竟然到了這個地步嗎!”于是感憤吐血而死。
袁術的堂弟袁胤率領部曲護送袁術的靈柩及其妻子兒女到皖城投奔廬江太守劉勳。
前廣陵太守徐璆得到傳國玉玺,獻給朝廷。
秋八月,曹操進軍黎陽。
九月,還許,分兵守官渡。
袁紹益驕,貢禦稀簡。
簡精兵十萬、騎萬匹,欲以攻許。
沮授谏曰:“近師出曆年,百姓疲敝,倉庫無積,未可動也。
宜務農息民,遣使獻捷。
若不得通,乃表曹操隔我王路,然後進屯黎陽,漸營河南,益作舟船,繕修器械,分遣精騎抄其邊鄙,令彼不得安,我取其逸。
如此,可坐定也。
”郭圖、審配曰:“以明公之神武,引強衆以伐曹操,易如覆手,何必乃爾!”授曰:“夫救亂誅暴,謂之義兵,恃衆憑強,謂之驕兵,義者無敵,驕者先滅。
曹操奉天子以令天下,今舉師南向,于義則違。
且廟勝之策,不在強弱。
曹操法令既行,士卒精練,非公孫瓒坐而受攻者也。
今棄萬安之術而興無名之師,竊為公懼之。
”圖、配曰:“武王伐纣不為不義,況兵加曹操而雲無名!且以公今日之強,将士思奮,不及時以定大業,所謂天與不取,反受其咎。
監軍之計在于持守,而非見時知幾之變也。
”紹納圖言。
圖等因是谮授曰:“授監統内外,威震三軍。
”紹乃分授所統,使與郭圖、淳于瓊各典一軍。
許下諸将聞紹南兵,皆懼。
曹操曰:“吾知紹之為人,志大而智小,色厲而膽薄,忌克而少威,兵多而分畫不明,将驕而政令不一,土地雖廣,糧食雖豐,适足以為吾奉也。
”孔融謂荀彧曰:“紹地廣兵強,田豐、許攸智士也,為之謀,審配、逢紀忠臣也,任其事,顔良、文醜勇将也,統其兵,殆 秋八月,曹操進軍黎陽。
九月,曹操返回許都,分兵守衛官渡。
袁紹愈發驕橫,對朝廷的進貢漸漸減少。
他挑選精兵十萬,戰馬萬匹,準備進攻許都。
沮授勸他說:“最近連年用兵,百姓疲憊不堪,倉庫中沒有積蓄,不能再出兵征戰。
應該從事農業生産,使百姓休養生息,派遣使者向朝廷呈報消滅公孫瓒的喜訊。
如果不能上達天子,我們便上表奏報曹操阻隔我們事奉君王之路,然後進兵屯據黎陽,漸漸經營黃河以南地區,同時多多建造舟船,修繕器械,分别派遣精銳騎兵侵擾其邊境,使其不得安甯,而我們可以以逸待勞。
這樣,我們端坐不動便可平定曹操。
”郭圖、審配說:“以明公您的神武,率領強大的軍隊去讨伐曹操,就像翻手那樣容易,何必要那樣做!”沮授說:“救亂除暴,那叫作義兵,仗恃人多力強,那叫作驕兵,義兵無敵,驕兵先敗。
曹操尊奉天子以号令天下,現在我們舉兵南進,那就違背了君臣之間的大義。
況且克敵制勝的謀劃,不在于力之強弱。
曹操法令得以實行,将士訓練有素,不是像公孫瓒那樣坐等受攻的人。
現在舍棄萬全之策不用而出動無名之師,我私下為您擔心。
”郭圖、審配說:“從前周武王讨伐商纣,那不是不義,何況對曹操用兵而卻說師出無名!況且以您今天力量的強大,将士渴望奮擊于疆場,如果不及時奠定大業,正是所謂的&lsquo上天賜予的不去接受,就會反受其害&rsquo。
監軍沮授的計策在于持重穩妥而不是見微知著、應時而動的機變之計。
”袁紹采納郭圖等人的意見。
郭圖等人乘機誣陷沮授說:“沮授監督統管内外,威震三軍。
”袁紹于是将沮授所統軍隊分為三部分,命沮授與郭圖、淳于瓊各統一軍。
在許都的衆将士聽說袁紹即将率軍南進,心中都非常恐懼。
曹操對他們說:“我非常了解袁紹的為人,他志向遠大而智謀淺薄,外表嚴厲而内心膽怯,猜忌刻薄而缺少威信,兵馬雖多而調度無方,将領驕橫而政令不一,所以他土地雖然廣闊,糧食雖然豐足,卻正好把這些奉送給我們。
”孔融對荀彧說:“袁紹地廣兵強,但他有田豐、許攸等智謀之士為他出謀劃策,審配、逢紀等忠誠之臣為他出力做事,顔良、文醜等勇将為他統兵征戰,恐怕 難克乎?”彧曰:“紹兵雖多而法不整,豐剛而犯上,攸貪而不治,配專而無謀,紀果而自用,此數人者,勢不相容,必生内變。
顔良、文醜,一夫之勇耳,可一戰而禽也。
”八月,操進軍黎陽,使臧霸等入青州,于禁屯河上。
九月,操還許,而分兵守官渡。
冬十一月,張繡來降。
袁紹遣人招張繡,并與賈诩書結好。
繡欲許之,诩于繡坐上顯謂紹使曰:“歸謝袁本初,兄弟不能相容,而能容天下國士乎!”繡謂诩曰:“若此,當何歸?”诩曰:“不如從曹公。
”繡曰:“袁強曹弱,又先與曹為仇,從之何如?”诩曰:“此乃所以宜從也。
夫曹公奉天子以令天下,其宜從一也。
紹強盛,我以少衆從之,必不以我為重。
曹公衆弱,其得我必喜,其宜從二也。
夫有霸王之志,固将釋私怨以明德于四海,其宜從三也。
願将軍無疑。
”十一月,繡率衆降操,執手歡宴,拜揚武将軍,表诩為執金吾。
複置鹽官。
徙司隸校尉治弘農。
關中諸将以袁、曹方争,皆中立顧望。
涼州牧韋端使從事楊阜詣許。
阜還,諸将問袁、曹勝敗,阜曰:“袁公寬而不斷,好謀而少決,不斷則無威,少決則後事,今雖強,終不能成大業。
曹公有雄才遠略,決機無疑,法一而兵精,能用度外之人,所任各盡其力,必能濟大事者。
”操使禦史衛觊鎮撫關中,時四方大有還民,諸将多引為部曲。
觊書與荀 難以戰勝他吧?”荀彧說:“袁紹兵将雖多但法紀不肅,田豐剛直卻好犯上,許攸貪婪而治理無方,審配專權卻沒有謀略,逢紀行事果決卻自以為是,這幾個人,勢必不能相容,他們内部一定會出現變故。
至于顔良、文醜,不過是一勇之夫,一戰就可以将他們擒住。
”八月,曹操進軍黎陽,命令臧霸等人率軍進入青州,于禁駐屯黃河岸邊。
九月,曹操返回許都,分派軍隊守衛官渡。
冬十一月,張繡率軍來投降曹操。
袁紹派遣使者去招降張繡,并向賈诩表示友好。
張繡想答應袁紹,賈诩在張繡座上公開地對袁紹的使者說:“你回去為我們感謝袁本初,他兄弟之間都不能相容,卻能容下天下的傑出人士嗎!”張繡對賈诩說:“像這樣,我們應當歸依哪裡?”賈诩說:“不如歸附曹公。
”張繡說:“現在袁紹強曹操弱,我又曾經與曹操結仇,歸附他又會怎麼樣?”賈诩說:“這正是我們所以應該歸附曹操的原因。
曹公尊奉天子以号令天下,這是應該歸附他的第一個原因。
袁紹強盛,我們以很少的軍隊歸附他,他一定不會看重我們。
曹公兵力微弱,他得到我們一定會高興,這是應該歸附他的第二個原因。
有成就霸王大業之志的人,本來是要抛棄私人怨恨而向四海顯示他的賢德的,這是應該歸附他的第三個原因。
希望将軍不要疑慮。
”十一月,張繡率領部衆投降曹操,曹操握着張繡的手與他一同飲宴談笑,任命張繡為揚武将軍,上表推薦賈诩為執金吾。
朝廷又設置鹽官。
将司隸校尉的治所移至弘農。
關中諸将見曹操與袁紹正在相争,都中立觀望。
涼州牧韋端派遣從事楊阜去往許都。
楊阜回來後,諸将問他袁紹、曹操勝敗之事,楊阜說:“袁公寬和而缺乏果斷,喜好謀劃卻很少決斷,不果斷就沒有威信,很少決斷就會錯過時機,現在他雖然強大,卻最終不能成就大業。
曹公有雄才大略,法令統一而将士精銳善戰,能不拘一格任用人才,所任用的官吏将領各盡其力,一定能成就大事。
”曹操命禦史衛觊鎮撫關中地區,當時四方有很多流亡百姓歸來,關中諸将大多招引他們為部曲。
衛觊寫信給荀 彧曰:“關中膏腴之地,頃遭荒亂,人民流入荊州者十萬餘家,今歸者無以自業,諸将各競招懷以為部曲。
郡縣貧弱,不能與争,兵家遂強,一旦變動,必有後憂。
夫鹽,國之大寶也,亂來放散,宜如舊置使者監賣,以其直益市犁牛,若有歸民,以供給之,勤耕積粟以豐殖關中,遠民聞之,必日夜競還。
又使司隸留治關中,以為之主,則諸将日削,官民日盛,此強本弱敵之利也。
”彧以白,操從之。
關中由是服從。
劉表遣從事中郎韓嵩詣許。
袁紹使人求助于劉表,表許之而竟不至,亦不援曹操。
從事中郎韓嵩曰:“今兩雄相持,天下之重在于将軍。
若欲有為,起乘其敝可也。
如其不然,固将擇所宜從。
曹操善用兵,賢俊多歸之,其勢必舉袁紹,然後移兵以向江漢,恐将軍不能禦也。
今莫若舉荊州以附曹操,操必重德将軍,長享福祚,此萬全之策也。
”表狐疑不斷,乃遣嵩詣許,曰:“君為我觀其釁。
”嵩曰:“聖達節,次守節。
嵩,守節者也。
夫君臣名定,以死守之。
今策名委質,唯将軍所命,雖赴湯蹈火,死無辭也。
将軍能上順天子,下歸曹公,使嵩可也。
如其猶豫,嵩至京師,天子假嵩一職,不獲辭命,則成天子之臣,将軍之故吏耳。
在君為君,則嵩守天子之命,義不得複為将軍死也。
惟加重思,無為負嵩。
”表強之。
至許,诏拜嵩侍中、零陵太守。
及還,盛稱朝廷之德,勸表遣子入 彧說:“關中是肥沃富庶之地,不久以前遭受饑荒戰亂,百姓流亡到荊州的有十萬餘家,現在歸來的人無法自立謀生,諸将競相招引他們以為部曲。
各郡縣貧窮力弱,無法與他們争奪人口,諸将勢力于是擴張,一旦發生變故,一定會有後患。
鹽,是國家的重要财寶,戰亂以來失于管理,應該像過去一樣設置使者監督賣鹽,用其收入多買犁具、耕牛,如果有歸來的百姓,就供給他們使用,讓他們努力耕種以使關中富足起來,遠處的百姓聽說,一定會日夜競相歸來。
再把司隸校尉的治所設在關中,以為關中之主,那樣諸将的勢力就會日益削弱,官府百姓日益強盛,這是強固根本、削弱敵人的有利作法。
”荀彧将衛觊的建議禀告曹操,曹操采納。
關中地區從此服從朝廷。
劉表派遣從事中郎韓嵩到許都。
袁紹派人請求劉表幫助他攻打曹操,劉表答應卻不派出軍隊,也不幫助曹操。
從事中郎韓嵩說:“現在袁、曹兩雄相争,天下的關鍵在于您。
如果想要有所作為,就可以利用他們相争衰弱之機起兵。
如果不這樣,那應選擇一個所宜歸附的人。
曹操善于用兵,賢能豪傑多歸附他,看趨勢一定能戰勝袁紹,然後他将移兵鋒南向長江、漢水一帶,恐怕将軍不能抵抗。
現在不如率荊州歸附曹操,曹操一定會深深感激将軍,将軍便可長享福祚,這是萬全之策。
”劉表猶豫不決,便派韓嵩前往許都,說:“您為我去看看曹操的虛實。
”韓嵩說:“聖人可以通達權變,差一些的嚴守節操。
我屬于嚴守節操的人。
君臣名分确定之後,就要以死守之。
現在我是您的僚屬,隻聽從您的命令,即使赴湯蹈火,也雖死不辭。
将軍如果能上尊天子,下依曹公,可以派我到許都去。
如果不是這樣,我到了京師,天子暫任我一個官職,又無法辭讓,那我就成為天子的臣子,而隻是将軍的故吏了。
既是天子之臣,就要為天子效力,那麼我隻能謹守天子之命,從道義上不能再為将軍效死了。
希望您再加深思,不要辜負我的忠心。
”劉表強迫韓嵩去了許都。
韓嵩到了許都後,朝廷下诏任命他為侍中、零陵太守。
韓嵩回到荊州後,盛贊朝廷的恩德,勸劉表派遣兒子入 侍。
表大怒,以為懷貳,大會,陳兵,将斬之。
嵩不為動,徐曰:“将軍負嵩,嵩不負将軍。
”具陳前言,表乃囚之。
孫策襲廬江,取之,徇豫章,太守華歆降。
廬江太守劉勳以袁術部曲衆多,不能贍,遣從弟偕求米于上缭諸宗帥,不能滿數,偕召勳使襲之。
孫策惡勳兵強,僞卑辭以事勳,請出兵以為外援。
劉晔曰:“上缭雖小,城堅池深,攻難守易,不可旬日而舉也。
兵疲于外而國内虛,策乘虛襲我,則後不能獨守。
是将軍進屈于敵,退無所歸,若軍必出,禍今至矣。
”勳不聽,遂伐上缭,至海昏,宗帥皆逃,了無所得。
時策引兵西擊黃祖,行及石城,聞勳在海昏,策乃與周瑜襲皖城,克之。
得術、勳妻子,撫視之,及其部曲三萬餘人,攻勳,破之。
勳北歸許,策收其餘兵又得二千餘人及船千艘,遂進擊祖。
劉表遣将來救,策與戰,大破之,獲船六千艘。
策盛兵将徇豫章,屯于椒丘,謂虞翻曰:“華子魚自有名字,然非吾敵也。
若不開門讓城,金鼓一震,不得無所傷害。
卿便在前,具宣孤意。
”翻乃往見華歆,曰:“竊聞明府與鄙郡故王府君齊名中州,常懷瞻仰。
”歆曰:“孤不如王會稽也。
”翻複曰:“不審豫章資糧器仗,士民勇果,孰與鄙郡?”歆曰:“大不如也。
”翻曰:“明府言不如王會稽,謙光之譚耳。
精兵不如會稽,實如尊教。
孫讨逆智略超世,用兵 朝充當人質。
劉表大怒,認為韓嵩對自己有二心,大會僚屬,排列武士,準備将韓嵩斬首。
韓嵩不為所動,慢慢地說:“這是将軍辜負我,我并沒有辜負将軍。
”又詳細叙述以前說過的話,劉表于是将他囚禁起來。
孫策進攻廬江,将其攻克,威逼豫章,豫章太守華歆投降。
廬江太守劉勳因為收容的袁術部衆很多,糧草供應不足,派遣他的堂弟劉偕去向上缭的諸宗帥索求糧食,諸宗帥沒能滿足他的要求,劉偕召請劉勳,請他進攻諸宗帥。
孫策不願意讓劉勳兵力強大,假裝以謙卑言辭事奉劉勳,請求出兵援助劉勳讨伐上缭。
劉晔對劉勳說:“上缭雖小,但城池堅固,塹壕深廣,易守難攻,十日之内無法攻克。
軍隊疲憊于外而國内空虛,孫策乘虛來進攻,後方留守部隊單靠自己力量便難于防守。
這樣将使将軍您進不能攻克敵城,退又無處可歸,如果您一定出軍征戰,災禍馬上就要來到。
”劉勳不肯聽從,于是進軍讨伐上缭,軍至海昏,諸宗帥都聞風而逃,劉勳一無所得。
當時孫策率軍向西進攻黃祖,軍至石城,聽說劉勳率軍在海昏,便與周瑜襲擊皖城,攻克其城。
孫策俘虜袁術和劉勳的妻子兒女,對他們加以慰撫看護,并得到劉勳部衆三萬餘人,孫策率軍進攻劉勳,大破其軍。
劉勳北逃投奔許都,孫策收容劉勳剩餘士卒二千餘人,繳獲戰船千艘,于是進軍攻打黃祖。
劉表派遣将領率軍來救,孫策與之交戰,大破劉表軍,繳獲戰船六千艘。
孫策集聚大軍準備奪取豫章,駐軍于椒丘,對虞翻說:“華子魚自有名聲,但不是我的對手。
如果他不開門讓出城池,一旦發動攻擊,不可能沒有死傷。
你便在前先行,講清楚我的意思。
”虞翻于是去見華歆,對他說:“私下聽說明府您與我郡的前任王太守齊名于中原地區,心中常懷瞻仰之心。
”華歆說:“我不如王太守。
”虞翻又說:“不知道豫章的物資糧食、兵器軍械以及士衆百姓的果敢勇猛,比我們會稽郡怎麼樣?”華歆說:“遠遠不如。
”虞翻說:“明府您說自己不如王太守,不過是謙虛之辭。
但稱精兵不如會稽多,實際情況卻正如您所說。
孫将軍智謀出衆,用兵 如神,前定劉揚州,君所親見,南定鄙郡,亦君所聞也。
今守孤城,資糧不足,不早為計,悔無及也。
今大軍已次椒丘,明日日中迎檄不至者,與君辭矣。
”歆乃夜作檄,明旦遣吏赍迎。
策便進軍,歆葛巾迎策。
策曰:“府君年德名望,遠近所歸。
策年幼稚,宜修子弟之禮。
”便向歆拜,禮為上賓。
收載劉繇喪,善遇其家。
功曹魏騰忤策意,策将殺之。
策母吳夫人倚大井謂曰:“汝新造江南,其事未集,方當優賢禮士,舍過錄功。
魏功曹在公盡規,汝今日殺之,則明日人皆叛汝。
吾不忍見禍之及,當先投此井中耳。
”策大驚,釋之。
曹操複屯官渡。
劉備起兵徐州,讨曹操,操遭兵擊之。
初,董承稱受帝衣帶中密诏,與劉備謀誅曹操。
操從容謂備曰:“今天下英雄惟使君與操耳,本初之徒,不足數也。
”備方食,失匕箸,值雷震,備因曰:“聖人雲:&lsquo迅雷風烈必變。
&rsquo良有以也。
”遂與承及種輯等同謀。
會操遣備邀袁術,備遂殺徐州刺史,留關羽守下邳,身還小沛。
郡縣多叛操為備。
備衆數萬人,遣使與袁紹連和。
操遣長史劉岱擊之,不克。
備謂曰:“使汝百人來,無如我何,曹公自來未可知耳。
” 如神,前次平定揚州刺史劉繇,是您親眼所見,向南平定我們會稽郡,您也有所耳聞。
現在您守衛孤城,物資糧草都不豐足,如果不早做打算,後悔就來不及了。
現在孫将軍的大軍已經到達椒丘,明天中午迎接他入豫章的文書到不了他面前,我就要與您辭别了。
”華歆于是連夜撰寫迎接孫策的文書,次日一早派使者送往椒丘迎納孫策。
孫策得到文書立即進軍,華歆戴着葛巾着便裝出迎。
孫策說:“您年高德重,名望卓著,為遠近人士所歸向。
孫策我年幼識淺,應當用子弟拜見長輩的禮節與您相見。
”于是向華歆叩拜,尊華歆為上賓。
又收運劉繇的靈柩安葬,厚待他的家屬。
功曹魏騰曾經違抗孫策的意旨,孫策因此想殺掉他。
孫策的母親吳夫人倚靠着大井對他說:“你新到江南,事情還沒有成功,正應該禮賢下士,忘人之過,記人之功。
魏功曹在公盡職盡責,你今天把他殺掉,那明天人人都會背叛你。
我不忍心見到災禍臨頭,該先投到這個井中自盡。
”孫策大吃一驚,釋放魏騰。
曹操又進屯官渡。
劉備在徐州起兵,聲讨曹操,曹操派遣軍隊進攻劉備。
當初,董承聲稱接受了漢獻帝衣帶中的密诏,與劉備密謀殺掉曹操。
曹操曾随便地對劉備說:“當今天下英雄,隻有使君您和曹操我二人而已,袁本初之類的人,是不算數的。
”劉備正在吃東西,聽到曹操這樣說,大吃一驚,将匙和筷子跌落地上,這時正值天上打雷,劉備乘勢說:“聖人說:&lsquo遇到迅雷暴風,改變臉色。
&rsquo的确是這樣。
”劉備于是與董承及種輯等人共同謀劃除掉曹操。
正好此時曹操派遣劉備率軍去截擊袁術,劉備便殺掉徐州刺史車胄,留關羽鎮守下邳,自己返回小沛。
徐州郡縣多反叛曹操,響應劉備。
劉備有兵衆數萬人,派遣使者與袁紹聯合。
曹操派遣長史劉岱攻劉備,沒能取勝。
劉備對劉岱說:“像你這樣的來上一百人,也奈何不了我,曹公如果親自來,那就不好預料了。
” 庚辰(200) 五年 春正月,操殺車騎将軍董承,遂擊備,破之,備奔冀州。
董承謀洩,操殺承等,皆夷三族。
操欲自讨劉備,諸将皆曰:“與公争天下者,袁紹也。
今紹方來而棄之東,紹乘人後,若何?”操曰:“劉備,人傑也,今不擊,必為後患。
”郭嘉曰:“紹性遲而多疑,來必不速。
備新起,衆心未附,急擊之,必敗。
”操師遂東。
田豐說袁紹曰:“曹、劉連兵,未可卒解。
公舉軍而襲其後,可一往而定。
”紹辭以子疾,豐舉杖擊地曰:“嗟乎!遭難遇之時,而以嬰兒病失其會,惜哉,事去矣。
”操擊劉備,破之,獲其妻子。
進拔下邳,禽關羽。
備奔青州,歸袁紹。
紹去邺二百裡迎之。
駐月餘,亡卒稍歸之。
二月,曹操還官渡。
袁紹進軍黎陽。
夏四月,紹遣兵攻白馬,操擊破之,斬其将顔良、文醜。
操還官渡,紹乃議攻許。
田豐曰:“曹操既破劉備,則許下非複空虛,且操善用兵,衆雖少,未可輕也。
今不如以久持之,外結英雄,内修農戰。
然後簡其精銳,乘虛疊出,救右則擊其左,救左則擊其右。
使我未勞而彼已困,不及三年,可坐克也。
今釋廟勝之策,而決成敗于一戰,若不如志,悔無及也。
”紹不從。
豐強谏,紹械系之。
于是移檄州郡,數操罪惡,二月,進軍黎陽。
庚辰(200) 漢獻帝建安五年 春正月,曹操殺掉車騎将軍董承,于是率軍攻打劉備,擊破其軍,劉備投奔冀州。
董承謀殺曹操的事情洩露,曹操殺掉董承等人,并都處以誅滅三族的重刑。
曹操想要親自率軍攻打劉備,衆将都說:“與您争奪天下的是袁紹。
現在袁紹将要進攻,您卻丢下他轉頭向東,如果袁紹在後邊發動進攻,怎麼辦?”曹操說:“劉備是人中豪傑,現在不攻打他,一定會成為後患。
”郭嘉說:“袁紹性格遲緩,而且多疑,即使來攻,也一定不會很快。
劉備剛剛起兵,人心還沒有完全歸附,迅速進攻他,一定可以将他擊敗。
”曹操于是率軍東征劉備。
田豐勸袁紹說:“曹、劉兩家交戰,不能立刻決出勝負。
您起兵襲擊曹操後方,可以一戰成功。
”袁紹推辭說兒子患病,不能出兵,田豐舉杖敲打地面說:“唉!遇到難得的時機,卻因為嬰兒的病而丢掉,可惜呀,大事完了。
”曹操進攻劉備,将他擊敗,俘虜他的妻子兒女。
又進軍攻克下邳,擒獲關羽。
劉備投奔青州,歸附袁紹。
袁紹出邺城二百裡,親自迎接劉備。
劉備到邺城一個多月後,散亡的士卒漸漸回到他身邊。
二月,曹操還軍官渡。
袁紹進軍黎陽。
夏四月,袁紹派遣軍隊進攻白馬,曹操進軍擊破袁軍,斬殺袁紹大将顔良、文醜。
曹操還軍官渡,袁紹才商議進攻許都。
田豐說:“曹操既已擊破劉備,許縣不再空虛,況且曹操善于用兵,他将士雖然少,卻不能輕視。
現在不如采用與他長久相持的策略,同時對外結交英雄豪傑,對内抓緊農業生産,整頓軍備。
然後挑選精銳士卒,乘其空虛頻繁出擊,對方救其右,我便攻其左;對方救其左,我則攻其右。
使我方沒有勞苦而對方已經疲困,這樣不到三年時間,便可以端坐而取勝了。
現在放棄克敵制勝的計策不用,卻要用一次戰鬥來與對方決勝負,如果不能如願,後悔就來不及了。
”袁紹不肯聽從。
田豐竭力勸谏,袁紹将他用刑具鎖系,關押起來。
袁紹于是向各州郡發送檄文,數說曹操的罪惡,二月,袁紹進軍黎陽。
沮授臨行,會其宗族,散财與之曰:“勢存則威無不加,勢亡則不保一身,哀哉!”紹遣顔良攻白馬,沮授曰:“良性促狹,雖骁勇,不可獨任。
”紹不聽。
四月,操救白馬。
荀攸曰:“今兵少不敵,必分其勢乃可。
公到延津,若将渡兵向其後者,紹必西應之,然後輕兵襲白馬,掩其不備,顔良可禽也。
”操從之。
紹分兵西,操乃引軍兼行,趣白馬。
良來逆戰,關羽望見良麾蓋,策馬刺良于萬衆之中,斬其首而還,紹軍莫能當。
遂解白馬之圍,徙其民而西。
紹渡河追之,沮授曰:“勝負變化,不可不詳。
今宜留屯延津,分兵官渡,若其克獲,還迎不晚。
設其有難,衆弗可還。
”紹弗從。
授臨濟歎曰:“上盈其志,下務其功,悠悠黃河,吾其濟乎?”遂以疾辭,紹不許而意恨之。
軍至延津南,操勒兵駐營南阪下,令騎解鞍放馬。
是時,白馬辎重就道,諸将以為敵騎多,不如還保營。
荀攸曰:“此所以餌敵,如何去之?”操顧攸而笑。
紹騎将文醜與劉備将五六千騎前後至。
諸将曰:“可上馬。
”操曰:“未也。
”有頃,騎至稍多,或分趣辎重。
操曰:“可矣。
”乃皆上馬,縱擊,大破之,斬醜。
醜、良,皆紹名将,再戰禽之,紹軍奪氣。
初,操壯關羽之為人,而察其無留意,使張遼以其情問之。
羽歎曰:“吾極知曹公待我厚,然吾受劉将軍恩,誓以共死,不可背之。
要當立效以報曹公乃去耳。
”遼以報操, 沮授臨行,召集宗族成員聚會,将自己的财産分給衆人,說:“這一去,得勢便威重尊貴無所不加,失勢那就連一己之身也保不住,悲哀呀!”袁紹派遣顔良進攻白馬,沮授說:“顔良性情急躁狹隘,雖然勇猛,不能讓他獨當一面。
”袁紹不聽。
四月,曹操救援白馬。
荀攸說:“現在我方兵力不如對方,一定要分其兵勢才能抵敵。
您到延津後,做出将要渡過黃河襲擊敵人後方的态勢,袁紹一定會西向應付,然後您以輕軍急進襲擊自馬,攻其不備,就可以擒住顔良。
”曹操采納他的計策。
袁紹中計,分兵西進,曹操于是率軍急進,直趨白馬。
顔良前來迎戰,關羽望見顔良的旗幟傘蓋,策馬直入,在萬人之中刺死顔良,斬下他的首級而回,袁紹軍中無人能夠抵擋。
曹操于是解了白馬之圍,救出白馬的百姓向西轉移。
袁紹渡過黃河追擊曹軍,沮授說:“勝負之間的變化,不能不慎重考慮。
現在應該将大軍留駐在延津,分兵進軍官渡,如果他們能取勝,還迎大軍也不晚。
如果大軍全部南進,一旦失利,衆人就回不來了。
”袁紹不肯聽從。
沮授臨渡黃河的時候,歎息道:“主上要盈滿其志,下邊一心貪功,悠悠黃河,我還能渡過來嗎?”于是稱病辭官,袁紹不肯批準,但心中怨恨。
袁紹軍到達延津以南,曹操率軍在南阪下安營,命令騎兵解開馬鞍放馬。
這時,白馬的辎重已經上路,衆将認為敵軍騎兵多,不如回去保守營壘。
荀攸說:“這正是引敵上鈎,怎麼能走?”曹操與荀攸相視而笑。
袁紹騎将文醜與劉備率領五六千騎兵相繼殺到。
衆将說:“可以上馬了。
”曹操說:“還沒到時候。
”過了一會兒,袁軍的騎兵到來的更多了,有的分開奪取曹軍的辎重。
曹操說:“可以上馬了。
”于是曹軍将士騎兵全部上馬,向袁軍發動攻擊,大破袁軍,斬殺文醜。
文醜、顔良,都是袁紹軍中的名将,兩戰先後被曹軍殺死,袁軍士氣大衰。
當初,曹操很喜愛關羽的為人,但察覺他沒有留在這裡的意思,便派張遼就這件事去問關羽。
關羽歎息說:“我非常明白曹公待我很好,但我受劉将軍的厚恩,已與他立誓生死與共,不能背棄。
關鍵是要立下功勞以報答曹公後再離去。
”張遼轉告曹操, 操義之。
及殺良,操知其必去,重加賞賜。
羽盡封其所賜,拜書告辭,而奔劉備于袁軍。
左右欲追之,操曰:“彼各為其主,勿追也。
”操還軍官渡,閻柔遣使詣操,操以柔為烏桓校尉。
鮮于輔來見,操以為度遼将軍,還鎮幽土。
孫策卒,弟權代領其衆。
策欲乘虛襲許,部署未發,會先所殺吳郡太守許貢奴客,因其出獵,伏篁竹中射之,中頰,創甚。
召張昭等謂曰:“中國方亂,以吳越之衆,三江之固,足以觀成敗,公等善相吾弟!”呼權,佩以印绶,謂曰:“決機于兩陳之間,與天下争衡,卿不如我。
舉賢任能,各盡其心以保江東,我不如卿。
”遂卒,時年二十六。
權悲号,未視事,昭曰:“孝廉,此甯哭時邪!”乃易權服,扶上馬,使出巡軍。
上表朝廷,下移屬城,中外将校,各令奉職。
周瑜自巴丘将兵赴喪,留與張昭共掌衆事。
時策雖有會稽、吳郡、丹陽、豫章、廬江、廬陵,然深險之地,猶未盡從。
流寓之士,皆以安危去就為意,未有君臣之固。
而昭、瑜等謂權可與共成大業,遂委心而服事焉。
秋,袁紹遣劉備略汝、颍,曹操擊走之。
備複以紹兵至汝南。
汝南黃巾劉辟等叛曹操應袁紹,紹遣劉備将兵助辟,郡縣多應之。
陽安都尉李通急錄戶調,郎陵長趙俨以書與荀彧曰:“今陽安百姓困窮,鄰城并叛,易用傾蕩,乃一方 曹操很欣賞他的義氣。
及至關羽殺掉顔良,曹操知道關羽一定要離去了,對他重加賞賜。
關羽将曹操的賞賜全部封存,留下拜别的書信告辭,然後到袁紹軍中投奔劉備。
曹操左右将士意欲追趕,曹操說:“他這是各為其主,不要追。
”曹操還軍官渡,閻柔派遣使者來見曹操,曹操任命他為烏桓校尉。
鮮于輔來拜見曹操,曹操任命他為度遼将軍,讓他回去鎮守幽州。
孫策去世,他的弟弟孫權接替他統領軍隊。
孫策準備乘虛襲擊許都,部署軍隊尚未出動,恰巧這時孫策先前所殺吳郡太守許貢的奴客,乘孫策出外射獵時,埋伏在竹林中,向孫策射箭,射中孫策面頰,傷勢甚重。
孫策召來張昭等人,對他們說:“中原正在混亂之中,憑借吳、越地區的兵衆,三江地區的險固,足以坐觀成敗,各位好好輔佐我的弟弟!”又叫來孫權,給他佩戴上印绶,對他說:“決定戰機于兩軍陣間,與天下人相争,你不如我。
舉用賢才,任用能人,使他們各盡其心以保江東,我不如你。
”于是孫策去世,時年二十六歲。
孫權悲痛号哭,沒能去主持軍政事務,張昭說:“孫孝廉,現在難道是哭的時候嗎!”于是為孫權改換服裝,扶他上馬,讓他出去巡視軍隊。
又率領衆僚屬上表朝廷奏報此事,并發文通告下屬各城,命令中外将領嚴守崗位,各奉其職。
周瑜從巴丘率領軍隊來奔喪,便留下與張昭共掌軍政事務。
當時孫策雖然占有會稽、吳郡、丹陽、豫章、廬江、廬陵等地,但邊遠險要地區,還沒有全都歸順。
寓居在江東地區的士人,都以自身安危決定去留,與孫氏還沒有穩固的臣屬關系。
但張昭、周瑜等人認為可以與孫權共同建立大業,于是盡心盡力事奉孫權。
秋季,袁紹派遣劉備侵擾汝、颍一帶,曹操進軍将其趕走。
劉備又率袁紹兵将進至汝南。
汝南黃巾軍劉辟等人背叛了曹操以響應袁紹,袁紹于是派遣劉備率軍前去幫助劉辟,周圍的郡、縣大多起來響應。
陽安都尉李通加緊征收百姓戶調,郎陵縣長趙俨給荀彧寫信說:“現在陽安百姓窮困不堪,鄰近城池都已反叛,容易受到影響,這是一方 安危之機也。
且此郡人執忠守節,在險不貳,以為國家宜垂慰撫,而更急斂綿絹,何以勸善?”彧即白操,悉以綿絹還民。
上下歡喜,郡内遂安。
時操制新科,下州郡,頗增嚴峻,而調綿絹方急。
長廣太守何夔言于操曰:“先王辨九服之賦以殊遠近,制三典之刑以平治亂。
愚以為此郡宜依遠域新邦之典,其民間小事,使長吏臨時随宜,上不背正法,下以順百姓之心。
比及三年,民安其業,然後乃可齊之以法也。
”操從之。
劉備略汝、颍之間,操使曹仁擊破走之,盡複收諸叛縣。
備還說紹,南連劉表。
紹遣備複至汝南,操遣将擊之,為備所殺。
九月朔,日食。
袁紹攻曹操于官渡。
冬十月,操襲破其辎重,紹軍大潰。
袁紹軍陽武,沮授說曰:“北兵雖衆而勁果不及南,南兵雖精而資儲不如北。
南幸于急戰,北利在緩師。
宜徐持久,曠以日月。
”紹不從。
八月,紹進營稍前,東西數十裡。
操亦分營與相當。
出兵戰,不勝,複還堅壁。
紹為高橹,起土山,為地道攻之。
操衆少糧盡,士卒疲乏,百姓多叛。
操與荀彧書,議欲還許,以緻紹師。
彧報曰:“紹悉衆聚官渡,欲與公決勝敗。
公以至弱當至強,若不能制,必為所乘,是天下之大機也。
且紹,布衣之雄耳,能聚人而不能用。
以公之神武明哲而輔以大順,何向而不濟!今谷雖少,未若 安危的關鍵。
況且陽安郡的百姓忠誠守節,身處險地沒有二心,我以為國家應該對他們加以慰撫,現在卻反而緊急征收綿絹,這樣做,拿什麼來鼓勵善良忠誠呢?”荀彧立即禀告曹操,曹操命令将綿絹全部退還給百姓。
陽安上下歡喜,郡内于是安定。
當時曹操制定了新的法令,頒下州、郡執行,比以前更嚴厲,而且征收綿絹相當急迫。
長廣太守何夔向曹操進言說:“古代的君王為了分開遠近地區的不同,分别對九服之地征收不同數量的賦稅,制定輕、中、重三種刑典以治理亂、治不同的世道。
愚意認為長廣郡應依照對待荒遠地域及新附之地的刑典行事,民間的小事,可以讓各縣官吏看時宜随機處置,上不違背朝廷正法,下可以順應百姓之心。
等到三年以後,百姓各安其業,然後便可以用國家的統一法令來治理了。
”曹操采納他的建議。
劉備擄掠汝、颍一帶,曹操命令曹仁率兵擊破并趕走劉備,将反叛的郡縣全部收複。
劉備回去勸說袁紹,讓他與南邊的劉表聯合。
袁紹派遣劉備再到汝南騷擾,曹操派遣部将進攻,被劉備殺掉。
九月初一,出現日食。
袁紹向官渡的曹操軍隊發動進攻。
冬十月,曹操率軍襲破袁紹軍辎重隊,袁紹軍大潰離散。
袁紹軍至陽武,沮授勸他說:“我們北軍雖然數量衆多,但勁銳果敢不如曹操的南軍;南軍兵馬雖然精良,但物資儲備不如北軍。
所以曹軍利于速戰速決,而我軍利于打持久戰。
我們應該慢慢與他相持,拖延時間。
”袁紹不聽。
八月,袁紹大軍前進,營壘東西綿延數十裡。
曹操也将軍隊分成相應的營壘與之對抗。
曹操出兵與袁軍交戰,未能取勝,又回營堅守。
袁紹修建高樓,堆土山,挖掘地道,以進攻曹營。
曹操兵少糧盡,士卒疲憊不堪,很多百姓背叛投奔袁紹。
曹操給荀彧寫信,說自己想退還許都,以引誘袁軍。
荀彧回信說:“袁紹将全部軍隊集中在官渡,想與您決一勝負。
您以極弱的兵力抵抗極強的敵人,如果不能制服,一定會被敵人所制,這是您奪取天下的關鍵之時。
況且袁紹,不過是布衣之雄,能聚集人才卻不會用人。
以您的神武明哲,加以擁奉天子,以順讨逆,何往不勝!現在糧谷雖少,還沒到像 楚、漢在荥陽、成臯間也。
是時劉、項莫肯先退者,以為先退則勢屈也。
公以十分居一之衆,畫地而守之,扼其喉而不得進,已半年矣。
情見勢竭,必将有變。
此用奇之時,不可失也。
”操從之,乃堅壁持之。
紹運谷車數千乘至官渡,操擊燒之。
十月,紹複遣車運谷,使淳于瓊等将兵送之。
沮授說紹:“可别為支軍于表,以絕曹操之鈔。
”許攸曰:“曹操悉師拒我,許下勢必空弱。
若分遣輕軍,星行掩襲,許可拔也。
許拔,則奉迎天子以讨操,操成禽矣。
如其未潰,可令首尾奔命,破之必也。
”紹皆不從。
會攸家犯法,審配收系之,攸怒,遂奔操。
操聞其來,跣出迎之,撫掌笑曰:“子卿遠來,吾事濟矣。
”既入坐,謂操曰:“袁氏軍盛,何以待之?今有幾糧乎?”操曰:“可支一月,為之奈何?”攸曰:“袁氏辎重萬餘乘,在故市、烏巢,屯軍無嚴備,若以輕兵襲之,燔其積聚,不過三日,袁氏自敗也。
”操大喜,乃留荀攸、曹洪守營,自将步騎五千,用袁軍旗幟,銜枚縛馬口,夜從間道出,人抱束薪。
至屯,放火,急擊之。
紹聞操擊瓊,謂其子譚曰:“就操破瓊,吾拔其營,彼固無所歸矣!”乃使其将高覽、張郃等攻操營。
郃曰:“曹公精兵,往必破瓊,請先救之。
”郭圖固請攻操營。
郃曰:“曹公 楚、漢雙方在荥陽、成臯相持時那樣困難。
當時劉邦、項羽雙方誰也不肯先退,就是因為誰先退後就會在形勢上吃虧。
您以隻及對方十分之一的将士,據地堅守,扼住敵人咽喉使其不能前進,已經半年了。
情況顯現于敵人勢竭力盡之時,必将要出現變化。
現在正是出奇制勝的時候,萬萬不可失掉機會。
”曹操采納了荀彧的建議,堅守營壘與袁軍相持。
袁紹運到官渡數千車糧食,曹操派軍截擊将其燒掉。
十月,袁紹又調遣車輛運送糧食,命淳于瓊等人率軍護送。
沮授勸袁紹說:“可以另派一支軍隊在外策應,以斷絕曹操對運糧隊伍的抄掠。
”許攸說:“曹操以全部軍隊來抵抗我,許縣必定很空虛。
如果分出一支輕裝部隊,連夜奔襲,便可一舉攻克許縣。
許縣攻克,我們便可以奉迎天子以讨伐曹操,曹操就可以捉住了。
如果許縣沒有潰散,也可以使曹操首尾無法兼顧,疲于奔命,一定能擊敗他。
”袁紹都不肯聽從。
正好這時許攸家裡有人犯法,審配将他逮捕入獄,許攸憤怒,便投奔了曹操。
曹操聽說許攸來投降,光着腳出來迎接,高興得拍手笑着說:“許子卿遠道而來,我的大事可以成功了。
”許攸入座後,對曹操說:“袁軍勢盛,您想用什麼辦法對待他?現在還有多少糧食?”曹操說:“糧食還可以支持一個月,怎麼辦呢?”許攸說:“袁紹辎重一萬餘車,現在故市、烏巢,守衛的軍隊沒有嚴密的戒備,如果用輕裝部隊襲擊他們,燒毀袁軍的辎重,不出三日,袁軍就會不戰自敗。
”曹操大喜,于是留下荀攸、曹洪守衛大營,自己率領步、騎兵五千名,打着袁軍的旗号,為了不出聲音,士卒口中銜枚,戰馬捆住嘴巴,乘夜從小路潛出營外,并命每人懷抱一捆柴草。
曹操率領的将士到達袁軍屯放辎重之處,到處放火,向袁軍發動猛烈進攻。
袁紹聽說曹操襲擊淳于瓊,對他的兒子袁譚說:“即使曹操擊破淳于瓊,我攻占他的大營,他還是無處可歸!”便派大将高覽、張郃等進攻曹營。
張郃說:“曹操親率精兵,此去定能攻破淳于瓊,請先去救援他。
”郭圖堅決請求進攻曹營。
張郃說:“曹操的 營固,攻之必不拔。
若瓊等見禽,吾屬盡為虜矣。
”紹但遣輕騎救瓊,而以重兵攻營,不能下。
騎至烏巢,操大破之,斬瓊等,盡燔其糧谷。
紹軍恟懼,郭圖慚,複谮張郃,郃遂與覽焚攻具,詣操營降。
于是紹軍驚擾,大潰。
紹及譚等幅巾乘馬,與八百騎渡河。
操追之不及,盡收其辎重、圖書、珍寶,餘衆降者,操盡坑之,前後所殺七萬餘人。
沮授為操軍所執,大呼曰:“授不降也。
”操與之有舊,遂赦而厚遇焉。
授尋謀歸袁氏,操乃殺之。
操收紹書中,得許下及軍中人書,皆焚之,曰:“當紹之強,孤猶不能自保,況衆人乎!”冀州城邑多降于操。
紹走至黎陽北岸,入其将蔣義渠營,義渠避帳而處之,使宣号令。
衆聞紹在,稍複歸之。
或謂田豐曰:“君必見重矣。
”豐曰:“公貌寬而内忌,不亮吾忠,若勝而喜,猶能赦我,今戰敗而恚,吾不望生。
”紹謂逢紀曰:“田别駕前谏
”呂布認為陳宮的計策很對。
呂布的妻子說:“陳宮與高順素來不和,一定不能同心協力守衛城池,倘若出現意外,将軍将去哪裡立足呢!況且曹公對待陳公台就像對待懷抱中的嬰兒一樣,他尚且舍棄曹操來歸附我們,現在将軍對陳公台的厚待沒有超過曹操,卻要把全城交給他,抛棄妻子兒女,孤軍遠出,假如一旦出現變故,我難道還能再做将軍的妻子嗎!”呂布于是停止實行陳宮的計策。
張楊素來與呂布相好,想要出兵相救又力所不能,便出兵遙為聲援。
十一月,張楊的部将楊醜殺掉張楊響應曹操,張楊另一部将眭固又殺掉楊醜,率領他的部衆北投袁紹。
張楊性情仁厚溫和,沒有威嚴,不執行法令刑罰,部下有人謀反被發覺,他總是對之哭泣落淚,一律原諒不加治罪,所以最終被害。
曹操圍困下邳很長時間,軍隊疲憊,曹操打算撤軍。
荀攸、郭嘉說:“呂布勇而無謀,現在他屢戰屢敗,銳氣已衰。
三軍以統帥的将領為主,主将衰則三軍沒有鬥志,陳宮富有智謀但反應遲慢。
現在應該乘呂布銳氣尚未恢複,陳宮謀略未定的時機,向他們發動猛攻,便可以擊敗呂布。
”曹操于是引來沂水和泗水淹灌下邳城,一個多月之後,呂布處境更加窘迫。
十二月,呂布部将魏續等人一起擒捉陳宮、高順,率領部下投降曹操。
呂布登上白門樓,曹軍圍攻甚急,呂布命令左右手下人割取他的首級去投降曹操,左右不忍,呂布于是下城投降。
呂布見到曹操說:“明公您所憂慮的人主要是我呂布,現在我已經服順,如果讓我統率騎兵,您統率步兵,這樣天下就很容易平定了。
”曹操命令屬下将呂布捆得輕一些,劉備說:“不行。
明公您沒有見到呂布事奉丁建陽、董太師的事情嗎!”曹操颔首贊同。
曹操對陳宮說:“你的老母親、妻子兒子怎麼辦?”陳宮說:“陳宮我聽說用孝道治理天下的人,不傷害别人的父母,施仁政于天下的人,不滅絕别人的香火,我母親及妻子兒女的生死, 在明公,不在宮也。
”操未複言,宮請就刑,遂出,不顧。
操為之泣涕,并布、順皆缢殺之。
召宮母養之終其身,嫁宮女,撫視其家,皆厚于初。
張遼、臧霸等皆降。
初,操在兖州,以徐翕、毛晖為将。
及兖州亂,翕、晖皆叛,亡命投霸。
操語備,令霸送二首。
霸曰:“霸所以能自立者,以不為此也。
霸受主公生全之恩,不敢違命,然王霸之君,可以義告,願将軍為之辭。
”備以霸言白操,歎息謂霸曰:“此古人之事,而君能行之,孤之願也。
”以翕、晖為太守。
陳登以功加伏波将軍。
以劉備為左将軍。
備從操還許,操表以為左将軍,禮之愈重。
以孫策為讨逆将軍,封吳侯。
孫策遣張纮獻方物,曹操欲撫納之,表策為讨逆将軍,封吳侯。
以纮為侍禦史。
袁術以周瑜為居巢長,臨淮魯肅為東城長。
瑜、肅知術無成,棄官渡江從策。
策自将讨祖郎于陵陽,禽之。
謂曰:“爾昔襲孤,斫孤馬鞍,今創軍立事,除棄宿恨,汝勿恐怖。
”即破械,署門下賊曹。
又讨太史慈于勇裡,禽之,解縛,捉其手曰:“甯識神亭時邪?若卿爾時得我雲何?”慈曰:“未可量也。
”策大笑曰:“今日之事,當與卿共之,聞卿有烈義,天下智士也,但所托未得其人耳。
孤是卿知己,勿憂不如意也。
”即署門下督。
軍還,祖郎、太史慈俱在前導,軍人以為榮。
在于您,而不在于我。
”曹操還未再說話,陳宮請求趕快受刑,随即轉身出門,不再回頭。
曹操為之落淚,将陳宮與呂布、高順一起絞殺。
召來陳宮的母親贍養到老,又幫助嫁出陳宮的女兒,對他家屬的撫養看護,超過以往。
張遼、臧霸等人都來投降曹操。
當初,曹操在兖州,以徐翕、毛晖為将。
及至兖州變亂時,徐翕、毛晖都背叛曹操,逃亡投奔臧霸。
曹操讓劉備帶話,命臧霸将徐、毛二人的首級送來。
臧霸回答說:“臧霸我所以能自立于世,正是因為不做這種事。
臧霸受主公的活命之恩,不敢違抗命令,但成就王霸之業的君主,可以用大義來求告,希望将軍能為我代為轉告。
”劉備将臧霸的話禀告曹操,曹操感歎地對臧霸說:“這是古代人所做的事情,而你能這樣做,這正是孤的願望。
”任命徐翕、毛晖為太守。
陳登因功加官伏波将軍。
朝廷任命劉備為左将軍。
劉備跟随曹操返回許都,曹操上表推薦劉備為左将軍,對他禮遇更為厚重。
朝廷任命孫策為讨逆将軍,封吳侯。
孫策派遣張纮到許都進貢地方土産,曹操想籠絡結納孫策,上表推薦他為讨逆将軍,封吳侯。
朝廷任命張纮為侍禦史。
袁術任命周瑜為居巢縣長,臨淮人魯肅為東城縣長。
周瑜、魯肅知道袁術成不了大事,棄官不做,渡過長江投奔孫策。
孫策親自率軍到陵陽讨伐祖郎,将他活捉。
孫策對祖郎說:“你從前襲擊我,曾砍中我的馬鞍,現在我建立軍隊開創大事,抛棄宿仇舊恨,你不要害怕。
”立即打開他的枷鎖,任他為門下賊曹。
孫策又至勇裡讨伐太史慈,也将他活捉,孫策解開捆綁他的繩索,握住他的手說:“還記得神亭相鬥的事嗎?如果那時你将我捉住,将會怎麼樣?”太史慈說:“不好估量。
”孫策大笑說:“今日的大事,我将與你一同行動,聽說你有大義,是天下的智士,隻是你所托身的人選擇錯了。
我是你的知己,不要擔憂不能稱心如意。
”立即任太史慈為門下督。
孫策還師,祖郎、太史慈二人一同在前邊導引,将士們引為榮耀。
會劉繇卒于豫章,揚州士衆萬餘人,欲奉華歆為主。
歆以為“因時擅命,非人臣所宜”,謝遣之,其衆未有所附。
策命慈往撫安之,謂曰:“劉牧往責吾為袁氏攻廬江,吾先君兵數千人,盡在公路許,吾志在立事,安得不屈意以求之乎?其後不遵臣節,谏之不從,丈夫義交,苟有大故不得不離。
吾交求公路,及絕之本末如此,恨不及其生時與共論辯也。
今兒子在豫章,卿往視之,并宣孤意于其部曲。
樂來者與俱來,不樂來者且安慰之,并觀華子魚所以牧禦方規何如。
卿須幾兵,多少随意。
”慈曰:“兵不宜多,将數十人足矣。
”左右皆曰:“慈必不還。
”策曰:“子義舍我當複從誰!子義雖氣勇有膽烈,然非縱橫之人。
其心秉道義,重然諾,一以意許知己,死亡不相負,諸君勿憂也。
”果如期而慈反,謂策曰:“華子魚,良德也。
然無他方規,自守而已。
僮芝自擅廬陵,番陽别立宗部海昏上缭,不受發召,子魚但視之而已。
”策拊掌大笑,遂有兼并之志。
袁紹攻公孫瓒,圍之。
袁紹連年攻公孫瓒,不能克,欲與釋憾連和,瓒不答,而增修守備。
紹于是大興兵以攻瓒。
先是,瓒别将有為敵所圍者,瓒不救,曰:“救一人,使後将恃救不肯力戰。
”及紹來攻,瓒南界别營,知不見救,或降或潰。
紹軍徑至其門,瓒衆日蹙。
己卯(199) 四年 春三月,瓒自焚死。
正好此時劉繇在豫章去世,揚州的兵衆萬餘人,想擁戴華歆為主。
華歆認為:“依靠時機擅奪,不是臣子所為。
”辭謝後将他們打發走,揚州的士衆無所歸附。
孫策命令太史慈前去安撫,對他說:“劉州牧過去責備我為袁術進攻廬江,我先父的兵将數千人,都在袁公路那裡,我志在開建大業,怎麼能不屈己意以求得這些将士呢?後來他不守臣節,不聽勸谏,大丈夫以道義相交,如果有大的變故,不得不分開。
我與袁公路相交及絕交的本末就是這樣,隻遺憾不能在劉州牧活着時與他一同論說分辯。
現在他的兒子在豫章,你去看望他,并向他的部下宣說我的意思。
樂意來的可以随你一起來,不樂意來的便加以安撫,并觀察華子魚治理百姓的道術怎麼樣。
你需要多少兵将,可以自己決定。
”太史慈說:“不宜多帶兵将,有數十個人就足夠了。
”孫策左右的人都說:“太史慈一定不回來了。
”孫策說:“太史子義除了我,将能去追随誰!他雖然勇猛而有膽略,但不是反複無常的人。
他行事秉承道義,重許諾,一旦與人許為知己,到死不會相負,各位不要擔憂。
”太史慈果然如期而返,對孫策說:“華子魚是個很賢德的人。
但他沒有什麼别的打算,不過自守罷了。
僮芝擅自占領廬陵,番陽人别立宗部,稱海昏上缭,不聽從号令,華子魚隻是坐視而已。
”孫策拍手大笑,于是有了兼并豫章之心。
袁紹進攻公孫瓒,将他圍住。
袁紹連年進攻公孫瓒,不能取勝,想與他消去仇怨講和,公孫瓒不加理睬,自己增加防衛。
袁紹于是大起兵将進攻公孫瓒。
早先,公孫瓒部将中有被敵軍圍困的,公孫瓒不肯發兵相救,說:“如果救了這一個人,将會使其他将領以後依賴救兵,不肯奮力作戰。
”及至袁紹前來進攻,公孫瓒南境的營寨知道不會有人來救,有的投降,有的潰散。
于是袁紹軍長驅直進,抵達公孫瓒所居的易京門前,公孫瓒軍隊的處境日益艱難。
己卯(199) 漢獻帝建安四年 春三月,公孫瓒自焚死去。
黑山帥張燕率兵救瓒。
瓒密使人赍書,使起火為應,瓒欲自内出戰。
紹候得其書,如期舉火,瓒遂出戰。
紹設伏擊之,瓒大敗,複還自守。
紹為地道穿其樓下燒之,樓辄傾倒,稍至京中。
瓒乃悉缢其姊妹、妻子,然後引火自焚。
诏漁陽太守鮮于輔都督幽州。
漁陽田豫說太守鮮于輔曰:“曹氏奉天子以令諸侯,終能定天下,宜早從之。
”輔乃率其衆以奉王命,诏以輔為建忠将軍,都督幽州六郡。
袁紹承制以烏桓蹋頓為單于。
初,烏桓王丘力居死,子樓班年少,從子蹋頓有武略,代立。
袁紹攻公孫瓒,蹋頓助之。
紹承制皆賜以單于印绶,又以閻柔得烏桓心,因加寵慰,以安北邊。
其後諸部奉樓班為單于,以蹋頓為王,然蹋頓猶秉計策。
以董承為車騎将軍。
夏,袁術北走,诏劉備将兵邀之,術還走,死。
術既稱帝,淫侈滋甚,媵禦數百,無不兼羅纨,厭粱肉,自下饑困,莫之收恤。
既而資實空盡,不能自立,乃燒宮室,奔其部曲陳簡,複為簡所拒,士卒散走,不知所為,乃遣使歸帝号于紹。
袁譚迎術,欲從下邳北過。
曹操遣劉備邀之,複走壽春。
六月,至江亭,坐箦床而歎曰:“袁術乃至是乎!”因憤慨歐血死。
術從弟胤率其部曲奉術柩及妻子奔廬江太守劉勳于皖城。
故廣陵太守徐璆得傳國玺,獻之。
黑山軍的首領張燕率軍來救公孫瓒。
公孫瓒秘密派人送書信給張燕,約他點火為号,公孫瓒打算出城夾擊。
袁紹的偵哨得到公孫瓒的書信,于是袁紹按信中所定的日子如期舉火,公孫瓒以為援軍已到,率軍出戰。
袁紹設下伏兵襲擊公孫瓒,公孫瓒大敗,又回城繼續堅守。
袁紹命将士挖掘地道到公孫瓒的樓下,然後放火焚燒,高樓立即傾倒,袁紹軍用這種方法,逐漸攻至公孫瓒所居的京中。
公孫瓒于是将他的姊妹和妻子兒女都用繩索絞殺,然後自己引火自焚。
朝廷诏令漁陽太守鮮于輔都督幽州。
漁陽人田豫勸漁陽太守鮮于輔說:“曹氏尊奉天子來号令諸侯,終究能夠平定天下,應該早歸順他。
”鮮于輔于是率領部衆歸順朝廷,漢獻帝下诏任命鮮于輔為建忠将軍,都督幽州六郡。
袁紹秉承皇帝旨意賜封烏桓王蹋頓為單于。
當初,烏桓王丘力居死,他的兒子樓班年紀幼小,丘力居的侄兒蹋頓勇武有謀略,代立為王。
袁紹進攻公孫瓒,蹋頓進兵相助。
袁紹自行秉承皇帝旨意,賜蹋頓等人單于印绶,又因為閻柔深得烏桓人心,對他加以恩寵撫慰,以求安定北方邊境。
此後烏桓各部尊奉樓班為單于,奉蹋頓為王,但蹋頓仍掌管烏桓大政。
朝廷任命董承為車騎将軍。
夏季,袁術北逃,朝廷诏令劉備截擊,袁術退回,死掉。
袁術稱帝以後,奢侈荒淫,肆無忌憚,後宮妃嫔數百人,都身穿绫羅綢緞,飽食精美的飯食,手下将士饑寒困苦,不肯體恤撫慰。
不久糧食物資用盡,不能自立,便燒毀宮殿,投奔部将陳簡,但又被陳簡等人拒絕,部下将士離散逃走,袁術不知如何辦才好。
于是他派遣使者去見袁紹,請把帝号讓與袁紹。
袁譚來迎接袁術,袁術想從下邳北進。
曹操派遣劉備去截擊袁術,袁術又逃往壽春。
六月,袁術至江亭,坐在僅鋪着竹席的床上歎息說:“袁術竟然到了這個地步嗎!”于是感憤吐血而死。
袁術的堂弟袁胤率領部曲護送袁術的靈柩及其妻子兒女到皖城投奔廬江太守劉勳。
前廣陵太守徐璆得到傳國玉玺,獻給朝廷。
秋八月,曹操進軍黎陽。
九月,還許,分兵守官渡。
袁紹益驕,貢禦稀簡。
簡精兵十萬、騎萬匹,欲以攻許。
沮授谏曰:“近師出曆年,百姓疲敝,倉庫無積,未可動也。
宜務農息民,遣使獻捷。
若不得通,乃表曹操隔我王路,然後進屯黎陽,漸營河南,益作舟船,繕修器械,分遣精騎抄其邊鄙,令彼不得安,我取其逸。
如此,可坐定也。
”郭圖、審配曰:“以明公之神武,引強衆以伐曹操,易如覆手,何必乃爾!”授曰:“夫救亂誅暴,謂之義兵,恃衆憑強,謂之驕兵,義者無敵,驕者先滅。
曹操奉天子以令天下,今舉師南向,于義則違。
且廟勝之策,不在強弱。
曹操法令既行,士卒精練,非公孫瓒坐而受攻者也。
今棄萬安之術而興無名之師,竊為公懼之。
”圖、配曰:“武王伐纣不為不義,況兵加曹操而雲無名!且以公今日之強,将士思奮,不及時以定大業,所謂天與不取,反受其咎。
監軍之計在于持守,而非見時知幾之變也。
”紹納圖言。
圖等因是谮授曰:“授監統内外,威震三軍。
”紹乃分授所統,使與郭圖、淳于瓊各典一軍。
許下諸将聞紹南兵,皆懼。
曹操曰:“吾知紹之為人,志大而智小,色厲而膽薄,忌克而少威,兵多而分畫不明,将驕而政令不一,土地雖廣,糧食雖豐,适足以為吾奉也。
”孔融謂荀彧曰:“紹地廣兵強,田豐、許攸智士也,為之謀,審配、逢紀忠臣也,任其事,顔良、文醜勇将也,統其兵,殆 秋八月,曹操進軍黎陽。
九月,曹操返回許都,分兵守衛官渡。
袁紹愈發驕橫,對朝廷的進貢漸漸減少。
他挑選精兵十萬,戰馬萬匹,準備進攻許都。
沮授勸他說:“最近連年用兵,百姓疲憊不堪,倉庫中沒有積蓄,不能再出兵征戰。
應該從事農業生産,使百姓休養生息,派遣使者向朝廷呈報消滅公孫瓒的喜訊。
如果不能上達天子,我們便上表奏報曹操阻隔我們事奉君王之路,然後進兵屯據黎陽,漸漸經營黃河以南地區,同時多多建造舟船,修繕器械,分别派遣精銳騎兵侵擾其邊境,使其不得安甯,而我們可以以逸待勞。
這樣,我們端坐不動便可平定曹操。
”郭圖、審配說:“以明公您的神武,率領強大的軍隊去讨伐曹操,就像翻手那樣容易,何必要那樣做!”沮授說:“救亂除暴,那叫作義兵,仗恃人多力強,那叫作驕兵,義兵無敵,驕兵先敗。
曹操尊奉天子以号令天下,現在我們舉兵南進,那就違背了君臣之間的大義。
況且克敵制勝的謀劃,不在于力之強弱。
曹操法令得以實行,将士訓練有素,不是像公孫瓒那樣坐等受攻的人。
現在舍棄萬全之策不用而出動無名之師,我私下為您擔心。
”郭圖、審配說:“從前周武王讨伐商纣,那不是不義,何況對曹操用兵而卻說師出無名!況且以您今天力量的強大,将士渴望奮擊于疆場,如果不及時奠定大業,正是所謂的&lsquo上天賜予的不去接受,就會反受其害&rsquo。
監軍沮授的計策在于持重穩妥而不是見微知著、應時而動的機變之計。
”袁紹采納郭圖等人的意見。
郭圖等人乘機誣陷沮授說:“沮授監督統管内外,威震三軍。
”袁紹于是将沮授所統軍隊分為三部分,命沮授與郭圖、淳于瓊各統一軍。
在許都的衆将士聽說袁紹即将率軍南進,心中都非常恐懼。
曹操對他們說:“我非常了解袁紹的為人,他志向遠大而智謀淺薄,外表嚴厲而内心膽怯,猜忌刻薄而缺少威信,兵馬雖多而調度無方,将領驕橫而政令不一,所以他土地雖然廣闊,糧食雖然豐足,卻正好把這些奉送給我們。
”孔融對荀彧說:“袁紹地廣兵強,但他有田豐、許攸等智謀之士為他出謀劃策,審配、逢紀等忠誠之臣為他出力做事,顔良、文醜等勇将為他統兵征戰,恐怕 難克乎?”彧曰:“紹兵雖多而法不整,豐剛而犯上,攸貪而不治,配專而無謀,紀果而自用,此數人者,勢不相容,必生内變。
顔良、文醜,一夫之勇耳,可一戰而禽也。
”八月,操進軍黎陽,使臧霸等入青州,于禁屯河上。
九月,操還許,而分兵守官渡。
冬十一月,張繡來降。
袁紹遣人招張繡,并與賈诩書結好。
繡欲許之,诩于繡坐上顯謂紹使曰:“歸謝袁本初,兄弟不能相容,而能容天下國士乎!”繡謂诩曰:“若此,當何歸?”诩曰:“不如從曹公。
”繡曰:“袁強曹弱,又先與曹為仇,從之何如?”诩曰:“此乃所以宜從也。
夫曹公奉天子以令天下,其宜從一也。
紹強盛,我以少衆從之,必不以我為重。
曹公衆弱,其得我必喜,其宜從二也。
夫有霸王之志,固将釋私怨以明德于四海,其宜從三也。
願将軍無疑。
”十一月,繡率衆降操,執手歡宴,拜揚武将軍,表诩為執金吾。
複置鹽官。
徙司隸校尉治弘農。
關中諸将以袁、曹方争,皆中立顧望。
涼州牧韋端使從事楊阜詣許。
阜還,諸将問袁、曹勝敗,阜曰:“袁公寬而不斷,好謀而少決,不斷則無威,少決則後事,今雖強,終不能成大業。
曹公有雄才遠略,決機無疑,法一而兵精,能用度外之人,所任各盡其力,必能濟大事者。
”操使禦史衛觊鎮撫關中,時四方大有還民,諸将多引為部曲。
觊書與荀 難以戰勝他吧?”荀彧說:“袁紹兵将雖多但法紀不肅,田豐剛直卻好犯上,許攸貪婪而治理無方,審配專權卻沒有謀略,逢紀行事果決卻自以為是,這幾個人,勢必不能相容,他們内部一定會出現變故。
至于顔良、文醜,不過是一勇之夫,一戰就可以将他們擒住。
”八月,曹操進軍黎陽,命令臧霸等人率軍進入青州,于禁駐屯黃河岸邊。
九月,曹操返回許都,分派軍隊守衛官渡。
冬十一月,張繡率軍來投降曹操。
袁紹派遣使者去招降張繡,并向賈诩表示友好。
張繡想答應袁紹,賈诩在張繡座上公開地對袁紹的使者說:“你回去為我們感謝袁本初,他兄弟之間都不能相容,卻能容下天下的傑出人士嗎!”張繡對賈诩說:“像這樣,我們應當歸依哪裡?”賈诩說:“不如歸附曹公。
”張繡說:“現在袁紹強曹操弱,我又曾經與曹操結仇,歸附他又會怎麼樣?”賈诩說:“這正是我們所以應該歸附曹操的原因。
曹公尊奉天子以号令天下,這是應該歸附他的第一個原因。
袁紹強盛,我們以很少的軍隊歸附他,他一定不會看重我們。
曹公兵力微弱,他得到我們一定會高興,這是應該歸附他的第二個原因。
有成就霸王大業之志的人,本來是要抛棄私人怨恨而向四海顯示他的賢德的,這是應該歸附他的第三個原因。
希望将軍不要疑慮。
”十一月,張繡率領部衆投降曹操,曹操握着張繡的手與他一同飲宴談笑,任命張繡為揚武将軍,上表推薦賈诩為執金吾。
朝廷又設置鹽官。
将司隸校尉的治所移至弘農。
關中諸将見曹操與袁紹正在相争,都中立觀望。
涼州牧韋端派遣從事楊阜去往許都。
楊阜回來後,諸将問他袁紹、曹操勝敗之事,楊阜說:“袁公寬和而缺乏果斷,喜好謀劃卻很少決斷,不果斷就沒有威信,很少決斷就會錯過時機,現在他雖然強大,卻最終不能成就大業。
曹公有雄才大略,法令統一而将士精銳善戰,能不拘一格任用人才,所任用的官吏将領各盡其力,一定能成就大事。
”曹操命禦史衛觊鎮撫關中地區,當時四方有很多流亡百姓歸來,關中諸将大多招引他們為部曲。
衛觊寫信給荀 彧曰:“關中膏腴之地,頃遭荒亂,人民流入荊州者十萬餘家,今歸者無以自業,諸将各競招懷以為部曲。
郡縣貧弱,不能與争,兵家遂強,一旦變動,必有後憂。
夫鹽,國之大寶也,亂來放散,宜如舊置使者監賣,以其直益市犁牛,若有歸民,以供給之,勤耕積粟以豐殖關中,遠民聞之,必日夜競還。
又使司隸留治關中,以為之主,則諸将日削,官民日盛,此強本弱敵之利也。
”彧以白,操從之。
關中由是服從。
劉表遣從事中郎韓嵩詣許。
袁紹使人求助于劉表,表許之而竟不至,亦不援曹操。
從事中郎韓嵩曰:“今兩雄相持,天下之重在于将軍。
若欲有為,起乘其敝可也。
如其不然,固将擇所宜從。
曹操善用兵,賢俊多歸之,其勢必舉袁紹,然後移兵以向江漢,恐将軍不能禦也。
今莫若舉荊州以附曹操,操必重德将軍,長享福祚,此萬全之策也。
”表狐疑不斷,乃遣嵩詣許,曰:“君為我觀其釁。
”嵩曰:“聖達節,次守節。
嵩,守節者也。
夫君臣名定,以死守之。
今策名委質,唯将軍所命,雖赴湯蹈火,死無辭也。
将軍能上順天子,下歸曹公,使嵩可也。
如其猶豫,嵩至京師,天子假嵩一職,不獲辭命,則成天子之臣,将軍之故吏耳。
在君為君,則嵩守天子之命,義不得複為将軍死也。
惟加重思,無為負嵩。
”表強之。
至許,诏拜嵩侍中、零陵太守。
及還,盛稱朝廷之德,勸表遣子入 彧說:“關中是肥沃富庶之地,不久以前遭受饑荒戰亂,百姓流亡到荊州的有十萬餘家,現在歸來的人無法自立謀生,諸将競相招引他們以為部曲。
各郡縣貧窮力弱,無法與他們争奪人口,諸将勢力于是擴張,一旦發生變故,一定會有後患。
鹽,是國家的重要财寶,戰亂以來失于管理,應該像過去一樣設置使者監督賣鹽,用其收入多買犁具、耕牛,如果有歸來的百姓,就供給他們使用,讓他們努力耕種以使關中富足起來,遠處的百姓聽說,一定會日夜競相歸來。
再把司隸校尉的治所設在關中,以為關中之主,那樣諸将的勢力就會日益削弱,官府百姓日益強盛,這是強固根本、削弱敵人的有利作法。
”荀彧将衛觊的建議禀告曹操,曹操采納。
關中地區從此服從朝廷。
劉表派遣從事中郎韓嵩到許都。
袁紹派人請求劉表幫助他攻打曹操,劉表答應卻不派出軍隊,也不幫助曹操。
從事中郎韓嵩說:“現在袁、曹兩雄相争,天下的關鍵在于您。
如果想要有所作為,就可以利用他們相争衰弱之機起兵。
如果不這樣,那應選擇一個所宜歸附的人。
曹操善于用兵,賢能豪傑多歸附他,看趨勢一定能戰勝袁紹,然後他将移兵鋒南向長江、漢水一帶,恐怕将軍不能抵抗。
現在不如率荊州歸附曹操,曹操一定會深深感激将軍,将軍便可長享福祚,這是萬全之策。
”劉表猶豫不決,便派韓嵩前往許都,說:“您為我去看看曹操的虛實。
”韓嵩說:“聖人可以通達權變,差一些的嚴守節操。
我屬于嚴守節操的人。
君臣名分确定之後,就要以死守之。
現在我是您的僚屬,隻聽從您的命令,即使赴湯蹈火,也雖死不辭。
将軍如果能上尊天子,下依曹公,可以派我到許都去。
如果不是這樣,我到了京師,天子暫任我一個官職,又無法辭讓,那我就成為天子的臣子,而隻是将軍的故吏了。
既是天子之臣,就要為天子效力,那麼我隻能謹守天子之命,從道義上不能再為将軍效死了。
希望您再加深思,不要辜負我的忠心。
”劉表強迫韓嵩去了許都。
韓嵩到了許都後,朝廷下诏任命他為侍中、零陵太守。
韓嵩回到荊州後,盛贊朝廷的恩德,勸劉表派遣兒子入 侍。
表大怒,以為懷貳,大會,陳兵,将斬之。
嵩不為動,徐曰:“将軍負嵩,嵩不負将軍。
”具陳前言,表乃囚之。
孫策襲廬江,取之,徇豫章,太守華歆降。
廬江太守劉勳以袁術部曲衆多,不能贍,遣從弟偕求米于上缭諸宗帥,不能滿數,偕召勳使襲之。
孫策惡勳兵強,僞卑辭以事勳,請出兵以為外援。
劉晔曰:“上缭雖小,城堅池深,攻難守易,不可旬日而舉也。
兵疲于外而國内虛,策乘虛襲我,則後不能獨守。
是将軍進屈于敵,退無所歸,若軍必出,禍今至矣。
”勳不聽,遂伐上缭,至海昏,宗帥皆逃,了無所得。
時策引兵西擊黃祖,行及石城,聞勳在海昏,策乃與周瑜襲皖城,克之。
得術、勳妻子,撫視之,及其部曲三萬餘人,攻勳,破之。
勳北歸許,策收其餘兵又得二千餘人及船千艘,遂進擊祖。
劉表遣将來救,策與戰,大破之,獲船六千艘。
策盛兵将徇豫章,屯于椒丘,謂虞翻曰:“華子魚自有名字,然非吾敵也。
若不開門讓城,金鼓一震,不得無所傷害。
卿便在前,具宣孤意。
”翻乃往見華歆,曰:“竊聞明府與鄙郡故王府君齊名中州,常懷瞻仰。
”歆曰:“孤不如王會稽也。
”翻複曰:“不審豫章資糧器仗,士民勇果,孰與鄙郡?”歆曰:“大不如也。
”翻曰:“明府言不如王會稽,謙光之譚耳。
精兵不如會稽,實如尊教。
孫讨逆智略超世,用兵 朝充當人質。
劉表大怒,認為韓嵩對自己有二心,大會僚屬,排列武士,準備将韓嵩斬首。
韓嵩不為所動,慢慢地說:“這是将軍辜負我,我并沒有辜負将軍。
”又詳細叙述以前說過的話,劉表于是将他囚禁起來。
孫策進攻廬江,将其攻克,威逼豫章,豫章太守華歆投降。
廬江太守劉勳因為收容的袁術部衆很多,糧草供應不足,派遣他的堂弟劉偕去向上缭的諸宗帥索求糧食,諸宗帥沒能滿足他的要求,劉偕召請劉勳,請他進攻諸宗帥。
孫策不願意讓劉勳兵力強大,假裝以謙卑言辭事奉劉勳,請求出兵援助劉勳讨伐上缭。
劉晔對劉勳說:“上缭雖小,但城池堅固,塹壕深廣,易守難攻,十日之内無法攻克。
軍隊疲憊于外而國内空虛,孫策乘虛來進攻,後方留守部隊單靠自己力量便難于防守。
這樣将使将軍您進不能攻克敵城,退又無處可歸,如果您一定出軍征戰,災禍馬上就要來到。
”劉勳不肯聽從,于是進軍讨伐上缭,軍至海昏,諸宗帥都聞風而逃,劉勳一無所得。
當時孫策率軍向西進攻黃祖,軍至石城,聽說劉勳率軍在海昏,便與周瑜襲擊皖城,攻克其城。
孫策俘虜袁術和劉勳的妻子兒女,對他們加以慰撫看護,并得到劉勳部衆三萬餘人,孫策率軍進攻劉勳,大破其軍。
劉勳北逃投奔許都,孫策收容劉勳剩餘士卒二千餘人,繳獲戰船千艘,于是進軍攻打黃祖。
劉表派遣将領率軍來救,孫策與之交戰,大破劉表軍,繳獲戰船六千艘。
孫策集聚大軍準備奪取豫章,駐軍于椒丘,對虞翻說:“華子魚自有名聲,但不是我的對手。
如果他不開門讓出城池,一旦發動攻擊,不可能沒有死傷。
你便在前先行,講清楚我的意思。
”虞翻于是去見華歆,對他說:“私下聽說明府您與我郡的前任王太守齊名于中原地區,心中常懷瞻仰之心。
”華歆說:“我不如王太守。
”虞翻又說:“不知道豫章的物資糧食、兵器軍械以及士衆百姓的果敢勇猛,比我們會稽郡怎麼樣?”華歆說:“遠遠不如。
”虞翻說:“明府您說自己不如王太守,不過是謙虛之辭。
但稱精兵不如會稽多,實際情況卻正如您所說。
孫将軍智謀出衆,用兵 如神,前定劉揚州,君所親見,南定鄙郡,亦君所聞也。
今守孤城,資糧不足,不早為計,悔無及也。
今大軍已次椒丘,明日日中迎檄不至者,與君辭矣。
”歆乃夜作檄,明旦遣吏赍迎。
策便進軍,歆葛巾迎策。
策曰:“府君年德名望,遠近所歸。
策年幼稚,宜修子弟之禮。
”便向歆拜,禮為上賓。
收載劉繇喪,善遇其家。
功曹魏騰忤策意,策将殺之。
策母吳夫人倚大井謂曰:“汝新造江南,其事未集,方當優賢禮士,舍過錄功。
魏功曹在公盡規,汝今日殺之,則明日人皆叛汝。
吾不忍見禍之及,當先投此井中耳。
”策大驚,釋之。
曹操複屯官渡。
劉備起兵徐州,讨曹操,操遭兵擊之。
初,董承稱受帝衣帶中密诏,與劉備謀誅曹操。
操從容謂備曰:“今天下英雄惟使君與操耳,本初之徒,不足數也。
”備方食,失匕箸,值雷震,備因曰:“聖人雲:&lsquo迅雷風烈必變。
&rsquo良有以也。
”遂與承及種輯等同謀。
會操遣備邀袁術,備遂殺徐州刺史,留關羽守下邳,身還小沛。
郡縣多叛操為備。
備衆數萬人,遣使與袁紹連和。
操遣長史劉岱擊之,不克。
備謂曰:“使汝百人來,無如我何,曹公自來未可知耳。
” 如神,前次平定揚州刺史劉繇,是您親眼所見,向南平定我們會稽郡,您也有所耳聞。
現在您守衛孤城,物資糧草都不豐足,如果不早做打算,後悔就來不及了。
現在孫将軍的大軍已經到達椒丘,明天中午迎接他入豫章的文書到不了他面前,我就要與您辭别了。
”華歆于是連夜撰寫迎接孫策的文書,次日一早派使者送往椒丘迎納孫策。
孫策得到文書立即進軍,華歆戴着葛巾着便裝出迎。
孫策說:“您年高德重,名望卓著,為遠近人士所歸向。
孫策我年幼識淺,應當用子弟拜見長輩的禮節與您相見。
”于是向華歆叩拜,尊華歆為上賓。
又收運劉繇的靈柩安葬,厚待他的家屬。
功曹魏騰曾經違抗孫策的意旨,孫策因此想殺掉他。
孫策的母親吳夫人倚靠着大井對他說:“你新到江南,事情還沒有成功,正應該禮賢下士,忘人之過,記人之功。
魏功曹在公盡職盡責,你今天把他殺掉,那明天人人都會背叛你。
我不忍心見到災禍臨頭,該先投到這個井中自盡。
”孫策大吃一驚,釋放魏騰。
曹操又進屯官渡。
劉備在徐州起兵,聲讨曹操,曹操派遣軍隊進攻劉備。
當初,董承聲稱接受了漢獻帝衣帶中的密诏,與劉備密謀殺掉曹操。
曹操曾随便地對劉備說:“當今天下英雄,隻有使君您和曹操我二人而已,袁本初之類的人,是不算數的。
”劉備正在吃東西,聽到曹操這樣說,大吃一驚,将匙和筷子跌落地上,這時正值天上打雷,劉備乘勢說:“聖人說:&lsquo遇到迅雷暴風,改變臉色。
&rsquo的确是這樣。
”劉備于是與董承及種輯等人共同謀劃除掉曹操。
正好此時曹操派遣劉備率軍去截擊袁術,劉備便殺掉徐州刺史車胄,留關羽鎮守下邳,自己返回小沛。
徐州郡縣多反叛曹操,響應劉備。
劉備有兵衆數萬人,派遣使者與袁紹聯合。
曹操派遣長史劉岱攻劉備,沒能取勝。
劉備對劉岱說:“像你這樣的來上一百人,也奈何不了我,曹公如果親自來,那就不好預料了。
” 庚辰(200) 五年 春正月,操殺車騎将軍董承,遂擊備,破之,備奔冀州。
董承謀洩,操殺承等,皆夷三族。
操欲自讨劉備,諸将皆曰:“與公争天下者,袁紹也。
今紹方來而棄之東,紹乘人後,若何?”操曰:“劉備,人傑也,今不擊,必為後患。
”郭嘉曰:“紹性遲而多疑,來必不速。
備新起,衆心未附,急擊之,必敗。
”操師遂東。
田豐說袁紹曰:“曹、劉連兵,未可卒解。
公舉軍而襲其後,可一往而定。
”紹辭以子疾,豐舉杖擊地曰:“嗟乎!遭難遇之時,而以嬰兒病失其會,惜哉,事去矣。
”操擊劉備,破之,獲其妻子。
進拔下邳,禽關羽。
備奔青州,歸袁紹。
紹去邺二百裡迎之。
駐月餘,亡卒稍歸之。
二月,曹操還官渡。
袁紹進軍黎陽。
夏四月,紹遣兵攻白馬,操擊破之,斬其将顔良、文醜。
操還官渡,紹乃議攻許。
田豐曰:“曹操既破劉備,則許下非複空虛,且操善用兵,衆雖少,未可輕也。
今不如以久持之,外結英雄,内修農戰。
然後簡其精銳,乘虛疊出,救右則擊其左,救左則擊其右。
使我未勞而彼已困,不及三年,可坐克也。
今釋廟勝之策,而決成敗于一戰,若不如志,悔無及也。
”紹不從。
豐強谏,紹械系之。
于是移檄州郡,數操罪惡,二月,進軍黎陽。
庚辰(200) 漢獻帝建安五年 春正月,曹操殺掉車騎将軍董承,于是率軍攻打劉備,擊破其軍,劉備投奔冀州。
董承謀殺曹操的事情洩露,曹操殺掉董承等人,并都處以誅滅三族的重刑。
曹操想要親自率軍攻打劉備,衆将都說:“與您争奪天下的是袁紹。
現在袁紹将要進攻,您卻丢下他轉頭向東,如果袁紹在後邊發動進攻,怎麼辦?”曹操說:“劉備是人中豪傑,現在不攻打他,一定會成為後患。
”郭嘉說:“袁紹性格遲緩,而且多疑,即使來攻,也一定不會很快。
劉備剛剛起兵,人心還沒有完全歸附,迅速進攻他,一定可以将他擊敗。
”曹操于是率軍東征劉備。
田豐勸袁紹說:“曹、劉兩家交戰,不能立刻決出勝負。
您起兵襲擊曹操後方,可以一戰成功。
”袁紹推辭說兒子患病,不能出兵,田豐舉杖敲打地面說:“唉!遇到難得的時機,卻因為嬰兒的病而丢掉,可惜呀,大事完了。
”曹操進攻劉備,将他擊敗,俘虜他的妻子兒女。
又進軍攻克下邳,擒獲關羽。
劉備投奔青州,歸附袁紹。
袁紹出邺城二百裡,親自迎接劉備。
劉備到邺城一個多月後,散亡的士卒漸漸回到他身邊。
二月,曹操還軍官渡。
袁紹進軍黎陽。
夏四月,袁紹派遣軍隊進攻白馬,曹操進軍擊破袁軍,斬殺袁紹大将顔良、文醜。
曹操還軍官渡,袁紹才商議進攻許都。
田豐說:“曹操既已擊破劉備,許縣不再空虛,況且曹操善于用兵,他将士雖然少,卻不能輕視。
現在不如采用與他長久相持的策略,同時對外結交英雄豪傑,對内抓緊農業生産,整頓軍備。
然後挑選精銳士卒,乘其空虛頻繁出擊,對方救其右,我便攻其左;對方救其左,我則攻其右。
使我方沒有勞苦而對方已經疲困,這樣不到三年時間,便可以端坐而取勝了。
現在放棄克敵制勝的計策不用,卻要用一次戰鬥來與對方決勝負,如果不能如願,後悔就來不及了。
”袁紹不肯聽從。
田豐竭力勸谏,袁紹将他用刑具鎖系,關押起來。
袁紹于是向各州郡發送檄文,數說曹操的罪惡,二月,袁紹進軍黎陽。
沮授臨行,會其宗族,散财與之曰:“勢存則威無不加,勢亡則不保一身,哀哉!”紹遣顔良攻白馬,沮授曰:“良性促狹,雖骁勇,不可獨任。
”紹不聽。
四月,操救白馬。
荀攸曰:“今兵少不敵,必分其勢乃可。
公到延津,若将渡兵向其後者,紹必西應之,然後輕兵襲白馬,掩其不備,顔良可禽也。
”操從之。
紹分兵西,操乃引軍兼行,趣白馬。
良來逆戰,關羽望見良麾蓋,策馬刺良于萬衆之中,斬其首而還,紹軍莫能當。
遂解白馬之圍,徙其民而西。
紹渡河追之,沮授曰:“勝負變化,不可不詳。
今宜留屯延津,分兵官渡,若其克獲,還迎不晚。
設其有難,衆弗可還。
”紹弗從。
授臨濟歎曰:“上盈其志,下務其功,悠悠黃河,吾其濟乎?”遂以疾辭,紹不許而意恨之。
軍至延津南,操勒兵駐營南阪下,令騎解鞍放馬。
是時,白馬辎重就道,諸将以為敵騎多,不如還保營。
荀攸曰:“此所以餌敵,如何去之?”操顧攸而笑。
紹騎将文醜與劉備将五六千騎前後至。
諸将曰:“可上馬。
”操曰:“未也。
”有頃,騎至稍多,或分趣辎重。
操曰:“可矣。
”乃皆上馬,縱擊,大破之,斬醜。
醜、良,皆紹名将,再戰禽之,紹軍奪氣。
初,操壯關羽之為人,而察其無留意,使張遼以其情問之。
羽歎曰:“吾極知曹公待我厚,然吾受劉将軍恩,誓以共死,不可背之。
要當立效以報曹公乃去耳。
”遼以報操, 沮授臨行,召集宗族成員聚會,将自己的财産分給衆人,說:“這一去,得勢便威重尊貴無所不加,失勢那就連一己之身也保不住,悲哀呀!”袁紹派遣顔良進攻白馬,沮授說:“顔良性情急躁狹隘,雖然勇猛,不能讓他獨當一面。
”袁紹不聽。
四月,曹操救援白馬。
荀攸說:“現在我方兵力不如對方,一定要分其兵勢才能抵敵。
您到延津後,做出将要渡過黃河襲擊敵人後方的态勢,袁紹一定會西向應付,然後您以輕軍急進襲擊自馬,攻其不備,就可以擒住顔良。
”曹操采納他的計策。
袁紹中計,分兵西進,曹操于是率軍急進,直趨白馬。
顔良前來迎戰,關羽望見顔良的旗幟傘蓋,策馬直入,在萬人之中刺死顔良,斬下他的首級而回,袁紹軍中無人能夠抵擋。
曹操于是解了白馬之圍,救出白馬的百姓向西轉移。
袁紹渡過黃河追擊曹軍,沮授說:“勝負之間的變化,不能不慎重考慮。
現在應該将大軍留駐在延津,分兵進軍官渡,如果他們能取勝,還迎大軍也不晚。
如果大軍全部南進,一旦失利,衆人就回不來了。
”袁紹不肯聽從。
沮授臨渡黃河的時候,歎息道:“主上要盈滿其志,下邊一心貪功,悠悠黃河,我還能渡過來嗎?”于是稱病辭官,袁紹不肯批準,但心中怨恨。
袁紹軍到達延津以南,曹操率軍在南阪下安營,命令騎兵解開馬鞍放馬。
這時,白馬的辎重已經上路,衆将認為敵軍騎兵多,不如回去保守營壘。
荀攸說:“這正是引敵上鈎,怎麼能走?”曹操與荀攸相視而笑。
袁紹騎将文醜與劉備率領五六千騎兵相繼殺到。
衆将說:“可以上馬了。
”曹操說:“還沒到時候。
”過了一會兒,袁軍的騎兵到來的更多了,有的分開奪取曹軍的辎重。
曹操說:“可以上馬了。
”于是曹軍将士騎兵全部上馬,向袁軍發動攻擊,大破袁軍,斬殺文醜。
文醜、顔良,都是袁紹軍中的名将,兩戰先後被曹軍殺死,袁軍士氣大衰。
當初,曹操很喜愛關羽的為人,但察覺他沒有留在這裡的意思,便派張遼就這件事去問關羽。
關羽歎息說:“我非常明白曹公待我很好,但我受劉将軍的厚恩,已與他立誓生死與共,不能背棄。
關鍵是要立下功勞以報答曹公後再離去。
”張遼轉告曹操, 操義之。
及殺良,操知其必去,重加賞賜。
羽盡封其所賜,拜書告辭,而奔劉備于袁軍。
左右欲追之,操曰:“彼各為其主,勿追也。
”操還軍官渡,閻柔遣使詣操,操以柔為烏桓校尉。
鮮于輔來見,操以為度遼将軍,還鎮幽土。
孫策卒,弟權代領其衆。
策欲乘虛襲許,部署未發,會先所殺吳郡太守許貢奴客,因其出獵,伏篁竹中射之,中頰,創甚。
召張昭等謂曰:“中國方亂,以吳越之衆,三江之固,足以觀成敗,公等善相吾弟!”呼權,佩以印绶,謂曰:“決機于兩陳之間,與天下争衡,卿不如我。
舉賢任能,各盡其心以保江東,我不如卿。
”遂卒,時年二十六。
權悲号,未視事,昭曰:“孝廉,此甯哭時邪!”乃易權服,扶上馬,使出巡軍。
上表朝廷,下移屬城,中外将校,各令奉職。
周瑜自巴丘将兵赴喪,留與張昭共掌衆事。
時策雖有會稽、吳郡、丹陽、豫章、廬江、廬陵,然深險之地,猶未盡從。
流寓之士,皆以安危去就為意,未有君臣之固。
而昭、瑜等謂權可與共成大業,遂委心而服事焉。
秋,袁紹遣劉備略汝、颍,曹操擊走之。
備複以紹兵至汝南。
汝南黃巾劉辟等叛曹操應袁紹,紹遣劉備将兵助辟,郡縣多應之。
陽安都尉李通急錄戶調,郎陵長趙俨以書與荀彧曰:“今陽安百姓困窮,鄰城并叛,易用傾蕩,乃一方 曹操很欣賞他的義氣。
及至關羽殺掉顔良,曹操知道關羽一定要離去了,對他重加賞賜。
關羽将曹操的賞賜全部封存,留下拜别的書信告辭,然後到袁紹軍中投奔劉備。
曹操左右将士意欲追趕,曹操說:“他這是各為其主,不要追。
”曹操還軍官渡,閻柔派遣使者來見曹操,曹操任命他為烏桓校尉。
鮮于輔來拜見曹操,曹操任命他為度遼将軍,讓他回去鎮守幽州。
孫策去世,他的弟弟孫權接替他統領軍隊。
孫策準備乘虛襲擊許都,部署軍隊尚未出動,恰巧這時孫策先前所殺吳郡太守許貢的奴客,乘孫策出外射獵時,埋伏在竹林中,向孫策射箭,射中孫策面頰,傷勢甚重。
孫策召來張昭等人,對他們說:“中原正在混亂之中,憑借吳、越地區的兵衆,三江地區的險固,足以坐觀成敗,各位好好輔佐我的弟弟!”又叫來孫權,給他佩戴上印绶,對他說:“決定戰機于兩軍陣間,與天下人相争,你不如我。
舉用賢才,任用能人,使他們各盡其心以保江東,我不如你。
”于是孫策去世,時年二十六歲。
孫權悲痛号哭,沒能去主持軍政事務,張昭說:“孫孝廉,現在難道是哭的時候嗎!”于是為孫權改換服裝,扶他上馬,讓他出去巡視軍隊。
又率領衆僚屬上表朝廷奏報此事,并發文通告下屬各城,命令中外将領嚴守崗位,各奉其職。
周瑜從巴丘率領軍隊來奔喪,便留下與張昭共掌軍政事務。
當時孫策雖然占有會稽、吳郡、丹陽、豫章、廬江、廬陵等地,但邊遠險要地區,還沒有全都歸順。
寓居在江東地區的士人,都以自身安危決定去留,與孫氏還沒有穩固的臣屬關系。
但張昭、周瑜等人認為可以與孫權共同建立大業,于是盡心盡力事奉孫權。
秋季,袁紹派遣劉備侵擾汝、颍一帶,曹操進軍将其趕走。
劉備又率袁紹兵将進至汝南。
汝南黃巾軍劉辟等人背叛了曹操以響應袁紹,袁紹于是派遣劉備率軍前去幫助劉辟,周圍的郡、縣大多起來響應。
陽安都尉李通加緊征收百姓戶調,郎陵縣長趙俨給荀彧寫信說:“現在陽安百姓窮困不堪,鄰近城池都已反叛,容易受到影響,這是一方 安危之機也。
且此郡人執忠守節,在險不貳,以為國家宜垂慰撫,而更急斂綿絹,何以勸善?”彧即白操,悉以綿絹還民。
上下歡喜,郡内遂安。
時操制新科,下州郡,頗增嚴峻,而調綿絹方急。
長廣太守何夔言于操曰:“先王辨九服之賦以殊遠近,制三典之刑以平治亂。
愚以為此郡宜依遠域新邦之典,其民間小事,使長吏臨時随宜,上不背正法,下以順百姓之心。
比及三年,民安其業,然後乃可齊之以法也。
”操從之。
劉備略汝、颍之間,操使曹仁擊破走之,盡複收諸叛縣。
備還說紹,南連劉表。
紹遣備複至汝南,操遣将擊之,為備所殺。
九月朔,日食。
袁紹攻曹操于官渡。
冬十月,操襲破其辎重,紹軍大潰。
袁紹軍陽武,沮授說曰:“北兵雖衆而勁果不及南,南兵雖精而資儲不如北。
南幸于急戰,北利在緩師。
宜徐持久,曠以日月。
”紹不從。
八月,紹進營稍前,東西數十裡。
操亦分營與相當。
出兵戰,不勝,複還堅壁。
紹為高橹,起土山,為地道攻之。
操衆少糧盡,士卒疲乏,百姓多叛。
操與荀彧書,議欲還許,以緻紹師。
彧報曰:“紹悉衆聚官渡,欲與公決勝敗。
公以至弱當至強,若不能制,必為所乘,是天下之大機也。
且紹,布衣之雄耳,能聚人而不能用。
以公之神武明哲而輔以大順,何向而不濟!今谷雖少,未若 安危的關鍵。
況且陽安郡的百姓忠誠守節,身處險地沒有二心,我以為國家應該對他們加以慰撫,現在卻反而緊急征收綿絹,這樣做,拿什麼來鼓勵善良忠誠呢?”荀彧立即禀告曹操,曹操命令将綿絹全部退還給百姓。
陽安上下歡喜,郡内于是安定。
當時曹操制定了新的法令,頒下州、郡執行,比以前更嚴厲,而且征收綿絹相當急迫。
長廣太守何夔向曹操進言說:“古代的君王為了分開遠近地區的不同,分别對九服之地征收不同數量的賦稅,制定輕、中、重三種刑典以治理亂、治不同的世道。
愚意認為長廣郡應依照對待荒遠地域及新附之地的刑典行事,民間的小事,可以讓各縣官吏看時宜随機處置,上不違背朝廷正法,下可以順應百姓之心。
等到三年以後,百姓各安其業,然後便可以用國家的統一法令來治理了。
”曹操采納他的建議。
劉備擄掠汝、颍一帶,曹操命令曹仁率兵擊破并趕走劉備,将反叛的郡縣全部收複。
劉備回去勸說袁紹,讓他與南邊的劉表聯合。
袁紹派遣劉備再到汝南騷擾,曹操派遣部将進攻,被劉備殺掉。
九月初一,出現日食。
袁紹向官渡的曹操軍隊發動進攻。
冬十月,曹操率軍襲破袁紹軍辎重隊,袁紹軍大潰離散。
袁紹軍至陽武,沮授勸他說:“我們北軍雖然數量衆多,但勁銳果敢不如曹操的南軍;南軍兵馬雖然精良,但物資儲備不如北軍。
所以曹軍利于速戰速決,而我軍利于打持久戰。
我們應該慢慢與他相持,拖延時間。
”袁紹不聽。
八月,袁紹大軍前進,營壘東西綿延數十裡。
曹操也将軍隊分成相應的營壘與之對抗。
曹操出兵與袁軍交戰,未能取勝,又回營堅守。
袁紹修建高樓,堆土山,挖掘地道,以進攻曹營。
曹操兵少糧盡,士卒疲憊不堪,很多百姓背叛投奔袁紹。
曹操給荀彧寫信,說自己想退還許都,以引誘袁軍。
荀彧回信說:“袁紹将全部軍隊集中在官渡,想與您決一勝負。
您以極弱的兵力抵抗極強的敵人,如果不能制服,一定會被敵人所制,這是您奪取天下的關鍵之時。
況且袁紹,不過是布衣之雄,能聚集人才卻不會用人。
以您的神武明哲,加以擁奉天子,以順讨逆,何往不勝!現在糧谷雖少,還沒到像 楚、漢在荥陽、成臯間也。
是時劉、項莫肯先退者,以為先退則勢屈也。
公以十分居一之衆,畫地而守之,扼其喉而不得進,已半年矣。
情見勢竭,必将有變。
此用奇之時,不可失也。
”操從之,乃堅壁持之。
紹運谷車數千乘至官渡,操擊燒之。
十月,紹複遣車運谷,使淳于瓊等将兵送之。
沮授說紹:“可别為支軍于表,以絕曹操之鈔。
”許攸曰:“曹操悉師拒我,許下勢必空弱。
若分遣輕軍,星行掩襲,許可拔也。
許拔,則奉迎天子以讨操,操成禽矣。
如其未潰,可令首尾奔命,破之必也。
”紹皆不從。
會攸家犯法,審配收系之,攸怒,遂奔操。
操聞其來,跣出迎之,撫掌笑曰:“子卿遠來,吾事濟矣。
”既入坐,謂操曰:“袁氏軍盛,何以待之?今有幾糧乎?”操曰:“可支一月,為之奈何?”攸曰:“袁氏辎重萬餘乘,在故市、烏巢,屯軍無嚴備,若以輕兵襲之,燔其積聚,不過三日,袁氏自敗也。
”操大喜,乃留荀攸、曹洪守營,自将步騎五千,用袁軍旗幟,銜枚縛馬口,夜從間道出,人抱束薪。
至屯,放火,急擊之。
紹聞操擊瓊,謂其子譚曰:“就操破瓊,吾拔其營,彼固無所歸矣!”乃使其将高覽、張郃等攻操營。
郃曰:“曹公精兵,往必破瓊,請先救之。
”郭圖固請攻操營。
郃曰:“曹公 楚、漢雙方在荥陽、成臯相持時那樣困難。
當時劉邦、項羽雙方誰也不肯先退,就是因為誰先退後就會在形勢上吃虧。
您以隻及對方十分之一的将士,據地堅守,扼住敵人咽喉使其不能前進,已經半年了。
情況顯現于敵人勢竭力盡之時,必将要出現變化。
現在正是出奇制勝的時候,萬萬不可失掉機會。
”曹操采納了荀彧的建議,堅守營壘與袁軍相持。
袁紹運到官渡數千車糧食,曹操派軍截擊将其燒掉。
十月,袁紹又調遣車輛運送糧食,命淳于瓊等人率軍護送。
沮授勸袁紹說:“可以另派一支軍隊在外策應,以斷絕曹操對運糧隊伍的抄掠。
”許攸說:“曹操以全部軍隊來抵抗我,許縣必定很空虛。
如果分出一支輕裝部隊,連夜奔襲,便可一舉攻克許縣。
許縣攻克,我們便可以奉迎天子以讨伐曹操,曹操就可以捉住了。
如果許縣沒有潰散,也可以使曹操首尾無法兼顧,疲于奔命,一定能擊敗他。
”袁紹都不肯聽從。
正好這時許攸家裡有人犯法,審配将他逮捕入獄,許攸憤怒,便投奔了曹操。
曹操聽說許攸來投降,光着腳出來迎接,高興得拍手笑着說:“許子卿遠道而來,我的大事可以成功了。
”許攸入座後,對曹操說:“袁軍勢盛,您想用什麼辦法對待他?現在還有多少糧食?”曹操說:“糧食還可以支持一個月,怎麼辦呢?”許攸說:“袁紹辎重一萬餘車,現在故市、烏巢,守衛的軍隊沒有嚴密的戒備,如果用輕裝部隊襲擊他們,燒毀袁軍的辎重,不出三日,袁軍就會不戰自敗。
”曹操大喜,于是留下荀攸、曹洪守衛大營,自己率領步、騎兵五千名,打着袁軍的旗号,為了不出聲音,士卒口中銜枚,戰馬捆住嘴巴,乘夜從小路潛出營外,并命每人懷抱一捆柴草。
曹操率領的将士到達袁軍屯放辎重之處,到處放火,向袁軍發動猛烈進攻。
袁紹聽說曹操襲擊淳于瓊,對他的兒子袁譚說:“即使曹操擊破淳于瓊,我攻占他的大營,他還是無處可歸!”便派大将高覽、張郃等進攻曹營。
張郃說:“曹操親率精兵,此去定能攻破淳于瓊,請先去救援他。
”郭圖堅決請求進攻曹營。
張郃說:“曹操的 營固,攻之必不拔。
若瓊等見禽,吾屬盡為虜矣。
”紹但遣輕騎救瓊,而以重兵攻營,不能下。
騎至烏巢,操大破之,斬瓊等,盡燔其糧谷。
紹軍恟懼,郭圖慚,複谮張郃,郃遂與覽焚攻具,詣操營降。
于是紹軍驚擾,大潰。
紹及譚等幅巾乘馬,與八百騎渡河。
操追之不及,盡收其辎重、圖書、珍寶,餘衆降者,操盡坑之,前後所殺七萬餘人。
沮授為操軍所執,大呼曰:“授不降也。
”操與之有舊,遂赦而厚遇焉。
授尋謀歸袁氏,操乃殺之。
操收紹書中,得許下及軍中人書,皆焚之,曰:“當紹之強,孤猶不能自保,況衆人乎!”冀州城邑多降于操。
紹走至黎陽北岸,入其将蔣義渠營,義渠避帳而處之,使宣号令。
衆聞紹在,稍複歸之。
或謂田豐曰:“君必見重矣。
”豐曰:“公貌寬而内忌,不亮吾忠,若勝而喜,猶能赦我,今戰敗而恚,吾不望生。
”紹謂逢紀曰:“田别駕前谏