資治通鑒綱目卷十二

關燈
下慰将軍家門之私仇。

    而将軍受浸潤之言,還相嫌疑,何也?”術踧踖,即調發軍糧。

    卓遣說堅,欲與和親,堅曰:“卓逆天無道,今不夷汝三族,縣示四海,則吾死不瞑目,豈将與乃和親邪!”複進軍大谷,距洛九十裡。

    卓自出與戰,敗走,卻屯渑池。

    堅進至洛陽,掃除宗廟,祠以太牢,得傳國玺于城南甄官井中,分兵邀卓。

    卓謂長史劉艾曰:“關東軍敗數矣,皆畏孤,無能為也。

    惟孫堅小戆,頗能用人,當語諸将,使知忌之。

    ”乃使董越屯渑池,段煨屯華陰,牛輔屯安邑,以禦山東。

    而自引兵還長安。

    孫堅修塞諸陵,引軍還魯陽。

     夏四月,卓至長安。

     卓至長安,公卿迎拜車下。

    卓因抵手謂皇甫嵩曰:“義真,怖未乎?”嵩曰:“明公以德輔朝廷,大慶方至,何怖之有!若淫刑以逞,将天下皆懼,豈獨嵩乎!” 國家崩潰大亂,皇帝蒙受危難,我受到皇帝重恩,未能為國雪恥,諸位各自占據州郡,應該共同努力匡救王室,為什麼反而制造叛逆的計劃來玷污我!”韓馥等人又請劉虞主持尚書的事務,秉承皇帝旨意封拜官爵,劉虞還是不肯聽從,想逃奔到匈奴地區将自己與世人隔絕,袁紹等人這才停止。

     二月,董卓自稱太師。

     地位居諸侯王之上。

     孫堅進軍攻擊董卓軍,董卓軍戰敗,向西退走。

    孫堅進入洛陽,修複曆代皇帝陵墓後回軍。

     孫堅進軍駐紮在陽人。

    董卓派遣步、騎兵迎戰,孫堅擊敗董卓軍,斬殺其軍都督,并将其頭顱挂起來示衆。

    有人對袁術說:“如果孫堅占領洛陽,就不能再控制他,這是除掉了狼又來了虎。

    ”袁術懷疑孫堅,不給他運送軍糧。

    孫堅連夜騎馬去見袁術,說:“我之所以如此奮不顧身,上為國家讨伐逆賊,下是為了報将軍家門的私仇。

    而将軍聽信挑撥之言,猜疑我,為什麼?”袁術不安,馬上就調集軍糧。

    董卓派人勸說孫堅,願意與孫堅和親,孫堅說:“你逆天無道,如今不能夷滅你三族,昭示天下,我則死不瞑目,怎麼能與你和親!”又繼續進軍至大谷,僅距洛陽九十裡。

    董卓親自與孫堅交戰,結果戰敗逃走,退守渑池。

    孫堅進入洛陽,打掃漢室宗廟,用太牢祭祀,在城南甄官井中找到了傳國禦玺,又分兵攻擊董卓軍隊。

    董卓對長史劉艾說:“關東軍隊已經戰敗幾次了,都畏懼我,他們不會有什麼作為。

    隻有孫堅這憨小子,很會用人,應當告訴諸将,讓他們防備孫堅。

    ”于是,派董越屯兵渑池,段煨駐紮在華陰,牛輔屯兵安邑,抵禦山東諸路軍隊。

    而自己率兵回長安。

    孫堅修複曆代皇帝陵墓後,率軍回魯陽。

     夏四月,董卓到達長安。

     董卓回到長安,公卿都來迎接,在車下參拜他。

    董卓拍手對皇甫嵩說:“皇甫義真,你害怕嗎?”皇甫嵩說:“您以德輔佐朝廷,巨大的喜慶剛剛到來,有什麼可害怕的!如果你随意運用刑罰,濫殺無辜,則天下人全都怕你,豈止是我一個皇甫嵩呢!” 六月,地震。

     袁紹逐冀州牧韓馥,自領州事。

     初,何進遣張楊募兵并州,會進敗,楊留上黨,有衆數千人。

    至是,歸袁紹于河内,與南單于屯漳水。

    韓馥以豪傑多歸心袁紹,忌之,陰節其糧,欲使離散。

    紹客逢紀謂紹曰:“将軍舉大事而仰人資給,不據一州,無以自全。

    韓馥庸才,可密要公孫瓒使取冀州,馥必駭懼,因遣辯士為陳禍福,馥迫于倉卒,必肯遜讓。

    ”紹以書與瓒。

    瓒遂引兵至,馥與戰,不利。

    會董卓入關,紹還軍延津,使馥所親辛評、荀谌、郭圖等說馥曰:“公孫瓒将燕、代之卒乘勝來南,其鋒不可當。

    袁車騎引軍東向,其意亦未可量也,竊為将軍危之!”馥懼曰:“然則為之奈何?”谌曰:“君自料寬仁容衆孰與袁氏?智勇過人孰與袁氏?世布恩德孰與袁氏?”馥曰:“皆不如也。

    ”谌曰:“袁氏一時之傑,将軍資三不如之勢,久處其上,彼必不為将軍下也。

    夫冀州,天下之重資也,彼若與公孫瓒并力取之,危亡可立而待也。

    然袁氏,将軍之舊,且為同盟,當今之計,若舉冀州以讓袁氏,彼必厚德将軍,瓒亦不能與之争矣。

    是将軍有讓賢之名,而身安于泰山也。

    ”馥性恇怯,因然其計。

    馥長史耿武、别駕闵純、治中李曆聞而谏曰:“袁紹孤客窮軍,仰我鼻息,譬如嬰兒在股掌之上,絕其哺乳,立可餓殺,奈何欲以州與之!”馥曰:“吾袁氏故吏,且才不如本初,度德而讓,古人所貴,諸君獨何病焉!”馥乃避位讓紹,從事皆棄馥去,獨武、純杖刀拒紹,紹 六月,發生地震。

     袁紹驅逐冀州牧韓馥,自己兼任冀州牧。

     當初,何進派張楊到并州募兵,正趕上何進被殺,張楊就留在上黨郡,有部衆數千人。

    到這時,張楊前往河内歸附了袁紹,與南單于共同駐紮在漳水邊。

    韓馥見豪傑大多歸附袁紹,很嫉妒,就暗中減少對袁紹軍的糧食供應,想使他的部衆離散。

    袁紹的門客逢紀對袁紹說:“将軍您舉大事卻依仗别人供給糧草,不占據一州,就不能保全自己。

    韓馥是個庸才,可與公孫瓒聯絡,讓他進攻冀州,韓馥必然害怕,然後再派能言善辯的使者為他陳述利害禍福,韓馥迫于突然的危難,必肯遜讓冀州牧之位。

    ”于是,袁紹就寫信給公孫瓒。

    公孫瓒接到信後,就率兵攻打冀州,韓馥與公孫瓒交戰,戰敗。

    這時,正趕上董卓入關,袁紹退軍在延津駐紮,指使韓馥的親信辛評、荀谌、郭圖等人勸說韓馥道:“公孫瓒率領燕、代的軍隊乘勝南來,其鋒銳不可當。

    車騎将軍袁紹率軍東進,其意圖也不好猜測,我們私下裡為您擔心!”韓馥害怕了,說:“如此該怎麼辦呢?”荀谌說:“您自己衡量衡量,寬仁能容納部衆比得上袁紹嗎?智勇過人比得上袁紹嗎?世代布施恩德比得上袁紹嗎?”韓馥說:“全部不如袁紹。

    ”荀谌說:“袁紹是當世的豪傑,您以三方面都不如他的情況,長期位居他之上,他決不會甘心屈居您之下的。

    冀州是天下物産最富足的重地,袁紹如果與公孫瓒聯合進攻冀州,您的危險立刻就會出現。

    然而袁紹是您的舊交,又是同盟,如今的辦法是,您如果把冀州讓給袁紹,他一定會非常感激您的,公孫瓒也沒力量和他争了。

    這樣,您便有讓賢的美名,而您自身的安全比泰山還穩。

    ”韓馥生性怯懦,就接受了他們的主意。

    韓馥長史耿武、别駕闵純、治中李曆聽說後勸谏道:“袁紹隻是一隻窮困無家可歸的孤軍,隻能仰我鼻息,受制于我,他就如同嬰兒在股掌之上,斷絕他的乳汁,立刻就會餓死,為什麼要把冀州讓給他!”韓馥說:“我本是袁氏家族的老部下,況且才能不如袁紹,德行不足而讓位于賢者,是古人推崇的行為,諸位為何憂慮呢!”于是,韓馥就讓冀州牧職位于袁紹,韓馥的部下都離開了他,唯獨耿武、闵純揮刀抵抗,袁紹 皆殺之。

    承制以馥為奮威将軍,而無所将禦。

    以沮授為奮武将軍,使監護諸将。

    審配、田豐并以正直不得志于馥,紹以豐為别駕,配為治中,及許攸、逢紀、荀谌皆為謀主。

    紹又以朱漢為都官從事。

    漢嘗為馥所不禮,于是發兵圍馥第,收馥大兒,折其兩足。

    紹收漢,殺之。

    馥猶憂怖,去依張邈。

    後紹使至,與邈耳語,馥謂圖己,遂自殺。

     袁紹表曹操為東郡太守。

     鮑信為曹操曰:“袁紹為盟主,因權專利,将自生亂,是複有一卓也。

    抑之則力不能制,且可規大河之南以待其變。

    ”操善之。

    會黑山、白繞等十餘萬衆略東郡,操引兵擊破之。

    袁紹因表操為東郡太守,治東武陽。

     卓以張楊為河内太守。

     南單于劫楊以叛袁紹,屯黎陽。

    故卓因而用之。

     冬十月,卓殺衛尉張溫。

     太史望氣言,當有大臣戮死者。

    董卓使人誣告溫罪,笞殺以應之。

     黃巾寇勃海,校尉公孫瓒擊破之。

     公孫瓒攻袁紹。

    以劉備為平原相。

     劉虞子和為侍中,帝使逃歸,令虞以兵來迎。

    袁術留和,使以書與虞,虞遣騎詣和。

    公孫瓒亦遣其弟越,以騎詣術,教術執和奪其兵。

    虞、瓒由是有隙。

    是時關東州、郡務相兼并,以自強大,袁紹、袁術亦自相離貳。

    術遣孫堅擊董 把他們殺死。

    袁紹以皇帝名義任命韓馥為奮威将軍,但既無軍隊,也沒有部屬。

    袁紹任命沮授為奮武将軍,派他監視其他将領。

    審配、田豐都因為為人正直不為韓馥所賞識,袁紹到任後,任命田豐為别駕,審配為治中,與許攸、逢紀、荀谌都成為袁紹的謀士。

    袁紹又任命朱漢為都官從事。

    朱漢曾經受到過韓馥的侮辱,于是,就派兵包圍了韓馥的宅第,抓住韓馥的大兒子,把其兩腳打斷。

    袁紹逮捕朱漢,将他處死。

    但是韓馥還是很憂慮害怕,就去投奔張邈。

    後來,袁紹的使者去見張邈,和張邈悄聲交談,韓馥以為又要加害于他,就自殺身亡。

     袁紹上表薦舉曹操為東郡太守。

     鮑信對曹操說:“袁紹身為盟主,憑借職權,專一為己謀利,将會自己生亂,是又一個董卓。

    如果壓制他,則力量不足,不如先到黃河以南地區發展擴大實力,以等待局勢的變化。

    ”曹操十分贊同鮑信的主張。

    這時,恰巧黑山、白繞等賊人十餘萬劫掠攻打東郡,曹操就率軍将他們擊敗。

    袁紹因此上表薦舉曹操為東郡太守,郡府設在東武陽。

     董卓任命張楊為河内太守。

     匈奴南單于劫持張楊背叛袁紹,屯兵黎陽。

    董卓借機任用張楊為河内太守。

     冬十月,董卓殺衛尉張溫。

     太史觀雲氣預測,應當有大臣受戮而死。

    董卓令人誣告張溫有罪,将其拷打緻死,以應太史之言。

     黃巾軍侵犯勃海,校尉公孫瓒率軍擊破黃巾軍。

     公孫瓒進攻袁紹。

    任命劉備為平原相。

     劉虞的兒子劉和任侍中,獻帝命他逃出長安,傳令劉虞率兵迎獻帝。

    袁術将劉和扣留,讓他寫信給劉虞,劉虞接到信後,派遣騎兵去見劉和。

    公孫瓒也派他的弟弟公孫越率領騎兵去見袁術,教袁術扣留劉和,收編劉虞派去的騎兵。

    由此劉虞、公孫瓒之間有了仇怨。

    這時,函谷關以東的州郡長官隻忙着互相兼并,以壯大自己,袁紹、袁術兄弟之間也有了隔閡。

    袁術派孫堅攻擊董 卓未返,紹遣周昂襲奪堅陽城。

    堅歎曰:“同舉義兵,将救社稷,逆賊垂破而各若此,吾當誰與戮力乎!”引兵擊昂,走之。

    袁術遣公孫越助堅攻昂,越為流矢所中,死。

    公孫瓒怒曰:“餘弟死,禍起于紹。

    ”遂出軍屯磐河,數紹罪惡,進兵攻之。

    冀州諸城多畔從瓒。

     初,涿郡劉備,中山靖王之後也。

    少孤貧,與母以販履為業,有大志,少語言,喜怒不形于色。

    嘗與瓒同師盧植,因往依瓒。

    至是瓒使與其将田楷徇青州有功,因以為平原相。

    備少與河東關羽、涿郡張飛友善。

    以羽、飛為别部司馬,分統部曲。

    備與二人寝則同床,恩若兄弟,而稠人廣坐,侍立終日。

    随備周旋,不避艱險。

    常山趙雲為郡将兵,詣瓒。

    瓒曰:“聞貴州人,皆願袁氏,君何獨迷而能反乎?”雲曰:“天下讻讻,未知孰是。

    民有倒縣之厄,鄙州論議,從仁政所在,不為忽袁公,私明将軍也。

    ”劉備見而奇之,深加接納,雲遂從備至平原,為備主騎兵。

     袁術使孫堅擊劉表,表軍射殺之。

     初,袁術得南陽,戶口數百萬,而術奢淫肆欲,征斂無度,百姓苦之,稍稍離散。

    既與袁紹有隙,各立黨援以相圖。

    術結公孫瓒,而紹連劉表,術使孫堅擊表,表遣其将黃祖逆戰,堅擊破之,遂圍襄陽。

    表夜遣黃祖潛出發兵,欲還,堅逆與戰,祖敗走。

    堅乘勝夜追祖,祖部兵射堅,殺之。

    堅所舉孝廉桓階詣表,請堅喪。

    表義而許之,術由是不 卓還未回來,袁紹就派遣周昂偷襲攻占了孫堅的陽城。

    孫堅歎息着說:“我們大家一起為大義起兵,想要拯救國家,逆賊眼看就要被打敗了,但我們自己卻如此相待,我能和誰并力讨賊呢!”于是就率兵攻擊周昂,周昂敗逃。

    袁術派遣公孫越協助孫堅進攻周昂,公孫越被流箭射死。

    公孫瓒憤怒地說:“我弟弟的死,禍首是袁紹。

    ”于是他出兵駐紮在磐河,曆數袁紹的罪惡,然後進攻袁紹。

    冀州各城大多背叛袁紹歸附公孫瓒。

     當初,涿郡人劉備是中山靖王的後代。

    他從小就失去父親,家境貧困,和母親靠賣鞋為生,但他胸懷大志,不多講話,喜怒不形于色。

    曾經和公孫瓒一起拜師盧植,所以去投靠公孫瓒。

    此時,因公孫瓒派劉備與田楷攻占青州有功,就任命劉備為平原國相。

    劉備年輕時與河東人關羽、涿郡人張飛非常要好。

    于是就委任關羽、張飛為别部司馬,分别統領部隊。

    劉備和關、張二人,睡則同床,親密得和親兄弟一樣,而在公開場合,關、張二人終日站在劉備身邊侍衛。

    他們跟随劉備周旋應接,從來不避艱險。

    常山人趙雲提任郡将,率兵依附公孫瓒。

    公孫瓒說:“聽說你們冀州人都願意追随袁紹,為何單獨你能迷途知返呢?”趙雲說:“如今天下大亂,很難分辨是非。

    現在百姓有被倒吊起來般的大難,我們冀州人的見解是追随仁政,并不是輕視袁紹,而是認為您賢明。

    ”劉備見到趙雲後,認為他非同一般,就用心結交他,趙雲就随劉備來到平原,為劉備統帥騎兵。

     袁術派遣孫堅進攻劉表,劉表軍射死了孫堅。

     當初,袁術占據南陽,有戶口數百萬,但袁術奢淫縱欲,橫征暴斂,百姓困苦,逐漸外逃他鄉。

    袁術與袁紹結怨後,就各自結黨,互相圖謀。

    袁術聯結公孫瓒,而袁紹與劉表勾結,袁術派孫堅攻擊劉表,劉表派部将黃祖迎戰,孫堅将黃祖擊敗,遂即包圍了襄陽。

    劉表夜裡派黃祖偷偷出城,往各郡征發援軍,黃祖率軍打算返回襄陽,孫堅迎擊黃祖,黃祖敗逃。

    孫堅乘勝連夜追擊,黃祖部署士兵将孫堅射死。

    孫堅所薦舉的孝廉桓階拜見劉表,請求歸還孫堅的屍體安葬。

    劉表被感動,同意送還,袁術再也不 能勝表。

     河南尹朱雋移書州郡,征兵讨卓。

     初,董卓入關,留雋守洛陽,而雋潛與山東諸将通謀,東屯中牟,移書州郡,征兵讨卓。

    徐州刺史陶謙遣精兵三千助之,餘州郡亦有所給。

     劉焉殺漢中太守,斷斜谷閣。

     焉在益州陰圖異計。

    沛人張魯自祖父陵以來世為五鬥米道,客居于蜀。

    焉以為督義司馬,與合兵掩殺漢中太守,斷斜谷閣,殺害漢使。

    作乘輿車。

    時焉子璋為奉車都尉在長安。

    帝使璋喻焉,焉留不遣。

     管甯、邴原、王烈适遼東。

     公孫度威行海外,中國人士避亂者多歸之。

    北海管甯、邴原、王烈皆往依焉。

    甯少時與華歆為友,嘗共鋤菜,見地有金,甯揮鋤不顧,歆捉而擲之,人以是知其優劣。

    邴原遊學,八九年而歸,師友以原不飲酒,會米肉送之。

    原曰:“本能飲酒,但以荒思廢業,故斷之耳。

    今當遠别,可一飲。

    ”于是共飲,終日不醉。

    甯、原俱以操尚稱,度虛館以候之。

    甯既見度,乃廬于山谷,避難者漸來從之,旬月而成邑。

    甯每見度,語唯經典,不及世事。

    還山,專講《詩》《書》,習俎豆,非學者無見也。

    由是度安其賢,民化其德。

     能戰勝劉表。

     河南尹朱雋向各州郡發出文告,征兵讨伐董卓。

     當初,董卓入函谷關時,讓朱雋留守洛陽,而朱雋暗地裡與山東諸位将領聯系,率軍東行在中牟駐紮,又向各州郡發出文告,号召各地起兵讨伐董卓。

    徐州刺史陶謙派精兵三千援助朱雋,其他州郡也對朱雋有所資助。

     劉焉殺死漢中太守,斷絕了斜谷閣道。

     劉焉在益州暗中圖謀獨立。

    沛國人張魯自從祖父創立五鬥米道以來,世代以此為業,遷到蜀地居住。

    劉焉任命張魯為督義司馬,與他聯合,率領軍隊攻出殺死漢中太守,封鎖斷絕了從益州通到長安的斜谷閣道,殺害漢朝廷的使者。

    制作了隻有皇帝才能乘坐的車輛。

    當時,劉焉的兒子劉璋為奉車都尉,在長安任職。

    獻帝派劉璋向劉焉曉谕道理,劉焉則把劉璋留下,不讓他再回長安。

     管甯、邴原、王烈來到遼東。

     公孫度的威名傳播海外,中原地區的人士為了躲避戰亂有不少人去投奔他。

    北海人管甯、邴原、王烈都去投靠公孫度。

    管甯少年時與華歆是朋友,曾經在一起種田鋤菜,看見土裡有一塊黃金,管甯繼續鋤菜,看也不看,華歆卻撿起來後又扔掉,人們從這件事可以看出二人的優劣。

    邴原外出遊學,八九年才回到家鄉,臨别時,老師和朋友們以為邴原不會飲酒,所以隻用米飯和肉給他送行。

    邴原說:“我本來會飲酒,但是害怕荒廢學業,所以才不喝。

    如今要與諸位遠别,可以喝一次。

    ”于是與大家一起喝酒,喝了一整天他也沒有醉。

    管甯、邴原都以節操品行高尚著稱,公孫度蓋好房子,迎候二人到來。

    管甯見過公孫度後,就在山谷中蓋起小屋,來此避難的人漸漸地來山谷居住,不到一個月,山谷就成了一個小村落。

    管甯每次見到公孫度,隻是談論儒家經典,從不涉及世事。

    回到山谷中,也是專講《詩經》《尚書》,研習祭祀的禮儀,除了學者,别人他一概不見。

    因此,公孫度認為管甯是個賢者,不再防備他,百姓們也受到了他德行的教化。

     邴原性剛直,清議以格物,度已下心不安之。

    甯謂原曰:“潛龍以不見成德。

    言非其時,皆招禍之道也。

    ”密遣原逃歸,度亦不複追也。

     烈器業過人,善教誘,有盜牛者,主得之,盜請罪,曰:“刑戮是甘,乞不使王彥方知也!”烈聞而使人謝之,遺布一端。

    或問其故,烈曰:“盜懼吾聞其過,是有恥惡之心,既知恥惡,則善心将生,故與布以勸為善也。

    ”後有老父遺劍于路,行道一人見而守之,至暮,老父還,尋得劍,怪之,以事告烈。

    烈使推求,乃先盜牛者也。

    諸有争訟曲直,将質之于烈,或至塗而反,或望廬而還。

    皆相推以直,不敢使烈聞之。

    度欲以為長史,烈辭之,為商賈以自穢,乃免。

     壬申(192) 三年 春正月,卓遣校尉李傕、郭汜、張濟擊朱雋于中牟,破之,遂掠颍川。

     初,荀淑有孫曰彧,少有才名,何颙見而異之,曰:“王佐才也。

    ”及天下亂,彧謂父老曰:“颍川四戰之地,宜亟避之。

    ”鄉人多懷土不能去,彧獨率宗族去依韓馥。

    會袁紹已奪馥位,待以上賓之禮。

    彧度紹終不能定大業,聞曹操有雄略,乃去從操。

    操與語,大悅,曰:“吾子房也。

    ”以為奮武司馬。

    至傕、汜既破中牟,遂掠颍川,其鄉人留者多為所殺。

     邴原性格剛直,經常發表議論品評人物,公孫度以下的官吏們對他都有戒心。

    管甯對邴原說:“潛藏的龍以不為人所見而成就他的德行。

    不看時機地發表議論,都是招來禍害的原因。

    ”就暗地裡讓邴原逃回中原,公孫度知道後,也不派人追趕。

     王烈器度才幹超過常人,尤其善于教誨誘導。

    有一個偷牛的人,被牛的主人抓住,這人服罪,說:“刑罰殺戮我都心甘情願,隻求不要讓王烈知道!”王烈聽說後,就讓人前去送給他一匹布。

    有人問送布的原因,王烈說:“盜賊害怕我知道他的過失,是還有羞恥心,既然知道偷竊惡行是可恥的,就能夠生出善良之心,我之所以給他布,是鼓勵他向善。

    ”後來,有一位老人把佩劍丢在路上,一位過路人看見就守在那裡,到了傍晚,老人回來,找到了丢失的佩劍,覺得很驚奇,就把此事告訴了王烈。

    王烈讓人調查,才知道就是原來偷牛的人。

    人們為事發生争執,将要到王烈那裡去評理,有的走到半路上就返回,有的已經看到了王烈的住宅又回去了。

    争訟雙方都推說對方有理,互相讓步,不敢讓王烈知道他們有過争執。

    公孫度打算委任王烈為長史,王烈推辭不肯接受,打算去經商來貶低自己,公孫度這才打消了這個念頭。

     壬申(192) 漢獻帝初平三年 春正月,董卓派遣校尉李傕、郭汜、張濟在中牟攻擊朱雋,擊敗了朱雋,于是掠奪了颍川郡。

     當初,荀淑有個孫子叫荀彧,年少時就有才名,何颙見了他很驚異,說:“真是一個輔佐帝王的人才。

    ”等到天下大亂時,荀彧對家鄉父老說:“颍川是四面受敵的地方,應該趕緊躲避。

    ”鄉裡人大多依戀故土不肯離去,荀彧獨自率領荀姓家族去投靠韓馥。

    此時袁紹已經奪取了韓馥的職位,用接待貴賓的禮儀迎接他。

    荀彧認為袁紹最終不能成就大業,聽說曹操有雄才大略,就離開袁紹,去依從曹操。

    曹操與荀彧交談後,大為高興,說:“這真是我的張良。

    ”委任荀彧為奮武司馬。

    等到李傕、郭汜攻破中牟,劫掠颍川,荀彧留下的鄉親大多被殺害。

     袁紹擊公孫瓒于界橋,大敗之。

     袁紹自出拒公孫瓒,戰于界橋南二十裡。

    瓒兵三萬,甚銳。

    紹令麹義領精兵八百先登,強弩千張夾承之。

    瓒輕其兵少,縱騎騰之。

    義兵伏楯下不動,未至數十步,一時同發,歡呼動地,大敗瓒軍。

    斬其将嚴綱,追至瓒營,拔其牙門,餘衆皆走。

     初,兖州刺史劉岱與紹、瓒連和,紹令妻子居岱所,瓒亦遣從事範方将騎助岱。

    及瓒破紹軍,語岱令遣紹妻子,敕方:“若岱不遣紹家,将騎還!”岱問程昱,昱曰:“棄近援而求遠助,此假人于越以救溺子之說也。

    瓒非紹敵,終為所禽。

    ”岱從之。

    方将其騎歸,未至而瓒敗。

     夏四月,王允使中郎将呂布誅董卓。

    诏允錄尚書事,以布為奮威将軍,共秉朝政。

     董卓以其弟旻為左将軍,兄子璜為中軍校尉,皆典兵事,宗族内外并列朝廷。

    侍妾懷抱中子皆封侯,弄以金紫。

    車服僭拟,召呼三台,尚書以下詣府啟事。

    築塢于郿,高厚皆七丈,積谷三十年儲,自雲:“事成,雄據天下;不成,守此足以畢老。

    ”卓忍于誅殺,諸将言語有蹉跌便戮于前,人不聊生。

    司徒王允與司隸校尉黃琬、仆射士孫瑞密謀誅卓。

    中郎将呂布,便弓馬,膂力過人,卓愛信之,誓為父子。

    然 袁紹在界橋攻擊公孫瓒,大敗公孫瓒。

     袁紹親自率軍出戰公孫瓒,兩軍在界橋南二十裡處展開激戰。

    公孫瓒軍隊有三萬人,十分精銳。

    袁紹命令麹義率領精兵八百人打頭陣,并設置了一千張強弩接應。

    公孫瓒輕視袁紹兵少,指揮騎兵沖擊袁紹陣地。

    麹義的士兵伏在盾牌下不動,等到敵兵隻有數十步遠,一起沖出來,殺聲動地,把公孫瓒軍打得大敗。

    斬殺其将領嚴綱,一直追到公孫瓒的營前,拔掉營門前的牙門旗,公孫瓒的殘餘部衆都逃走了。

     當初,兖州刺史劉岱與袁紹、公孫瓒聯合,關系很好,袁紹讓自己的妻子兒女居住在劉岱處,公孫瓒也派遣從事範方率領騎兵協助劉岱。

    等到公孫瓒擊敗袁紹軍隊,公孫瓒帶話讓劉岱交出袁紹家屬,并命令範方:“假如劉岱不交出袁紹家屬,你就率領騎兵回來。

    ”劉岱就此事征求程昱的意見,程昱說:“舍棄袁紹這個近援而去求公孫瓒這樣的遠助,如同到遠方的越地去請遊泳好手來解救此地就要淹死的人一樣。

    公孫瓒不是袁紹的對手,最終會被袁紹擒獲。

    ”劉岱聽從了程昱的意見。

    範方率領騎兵歸來,未到家,公孫瓒就失敗了。

     夏四月,王允指使中郎将呂布誅殺董卓。

    朝廷下诏任命王允主持尚書事務,任命呂布為奮威将軍,與王允一起主持朝政。

     董卓任命他的弟弟董旻為左将軍,侄子董璜為中軍校尉,都掌握有兵權,以緻他的宗族親戚都在朝中擔任要職。

    就連董卓的侍妾懷中的小兒也被封為侯,玩弄着金印和紫绶。

    董卓所乘的車子和服飾都仿照皇帝使用的樣式,他直接對尚書台、禦史台、谒者台發布命令,尚書以下的官員都到董卓府中晉見議事。

    董卓又在郿地修築塢堡,塢堡的牆高厚都是七丈,堡内貯藏了三十年的糧食,自語說:“大事成功,可以雄踞天下;不成的話,堅守這裡足以終老。

    ”董卓殘忍而又随便殺人,手下将領言語稍有失誤,便被當場殺死,緻使人人自危。

    司徒王允和司隸校尉黃琬、仆射士孫瑞秘密策劃誅除董卓。

    中郎将呂布擅于騎馬射箭,臂力超過常人,董卓非常喜歡和信任他,二人曾經發誓為父子。

    然而 卓性剛褊,嘗小失卓意,卓拔手戟擲布,布拳捷避之,卓意亦解。

    允素善待布,布見允言狀,允因以誅卓之謀告之,使為内應。

    布曰:“如父子何?”曰:“君自姓呂,本非骨肉,擲戟之時,豈有父子情邪!”布遂許之。

     四月,帝有疾新愈,大會未央殿。

    卓朝服乘車而入,陳兵夾道,屯衛周匝,令呂布等扞衛前後。

    王允使士孫瑞自書诏以授布,布令勇士十餘人僞著衛士服,守北掖門。

    卓入,以戟刺之,卓衷甲,不入,傷臂,堕車,顧大呼曰:“呂布何在?”布曰:“有诏讨賊臣!”應聲持矛刺卓,趣兵斬之。

    即出懷中诏版以令吏士曰:“诏讨卓耳,餘皆不問。

    ”吏士皆稱萬歲。

    百姓歌舞于道,士女賣衣裝市酒肉相慶。

    宗族在郿,皆為其群下所殺。

    暴卓屍于市,卓素充肥,守吏為大炷置臍中然之,光明達曙,如是積日。

    塢中有金二三萬斤,銀八九萬斤,錦绮奇玩積如丘山。

    以王允錄尚書事,呂布為奮威将軍,假節儀比三司,封溫侯,共秉朝政。

     卓之死也,蔡邕在王允坐,聞之驚歎。

    允勃然叱之曰:“董卓國之大賊,幾亡漢室,君為王臣,所宜同疾,而懷其私遇,反相傷痛,豈不共為逆哉!”即收付廷尉。

    邕謝曰:“身雖不忠,願黥首刖足,繼成漢史。

    ”太尉馬日?謂允曰:“伯 董卓性格剛愎暴躁,呂布曾經因為一點小事不合董卓的心意,董卓就拔出手戟擲向呂布,呂布身手輕健,避開了手戟,而後董卓便息怒了。

    王允平素待呂布很好,呂布見到王允時,說起董卓幾乎要殺掉他的情景,王允就将準備誅除董卓的計劃告訴了呂布,并請他做内應。

    呂布說:“我們有父子之情,怎麼辦?”王允說:“你自姓呂,本來與董卓就沒有骨肉關系,他擲戟時,難道有父子情嗎!”于是呂布應許了王允。

     四月,獻帝患病剛好,在未央殿大會文武百官。

    董卓身穿朝服乘車入宮,沿途道路兩側密布衛兵,董卓身邊圍繞着衛士,又命令呂布前後侍衛。

    王允讓士孫瑞自己書寫诏書交給呂布,呂布命令十餘名勇士身穿衛士的服裝,守候在北掖門。

    董卓一進入北掖門,勇士們就用戟刺殺他,董卓朝服裡面穿有铠甲,沒能刺入,隻刺傷了他的手臂,摔到車下,董卓回頭大喊:“呂布在哪裡?”呂布說:“奉皇帝诏命,讨伐賊臣!”話音未落持矛刺向董卓,并催促兵士将董卓斬殺。

    呂布又立即從懷中取出诏書,命令官兵們說:“奉诏誅讨董卓,其他人一概不問。

    ”官兵們都高呼萬歲。

    百姓們在街道上載歌載舞。

    長安的士人婦女賣掉衣服買酒肉以互相慶賀。

    董卓的親屬族人在郿塢的,都被他們的部下所殺。

    董卓的屍體被放在街上示衆,他一向肥胖,看守屍體的官吏做了一個大燈芯放置在董卓肚臍上點燃,從晚上一直燒到天亮,這樣一直燒了好幾天。

    董卓在郿的塢堡中有金二三萬斤,銀八九萬斤,錦絲綢緞、奇珍玩物堆積如山。

    獻帝任命王允主持尚書事務,任命呂布為奮威将軍,假節、禮儀待遇與三公同等。

    封呂布為溫侯,與王允共同主持朝政。

     董卓被殺時,蔡邕正在王允家中,聽到消息,為之驚歎。

    王允大怒,斥責蔡邕說:“董卓是國家的大賊,差點滅亡漢室,你為漢臣,應該同樣痛恨他,卻感懷他對你的私人恩遇,為他傷悲,難道不是和他共同為逆嗎!”當時就将蔡邕逮捕送入廷尉監獄。

    蔡邕謝罪說:“我雖然處于不忠之地,我情願受臉上刺字、砍去雙足的刑罰,請讓我繼續完成漢史吧。

    ”太尉馬日?對王允說:“蔡伯 喈曠世逸才,多識漢事,當續成後史,為一代大典。

    而所坐至微,誅之無乃失人望乎!”允曰:“昔武帝不殺司馬遷,使作謗書流于後世。

    方今國祚中衰,戎馬在郊,不可令佞臣執筆在幼主左右,既無益聖德,複使吾黨蒙其讪議。

    ”日?退而告人曰:“王公其無後乎!善人,國之紀也;制作,國之典也。

    滅紀廢典,其能久乎!”邕遂死獄中。

     初,黃門侍郎荀攸、尚書鄭泰、侍中種輯等謀曰:“董卓驕忍無親,雖資強兵,實一匹夫耳,可直刺殺也。

    ”事垂就而覺,收系獄,會卓死,得免。

     黃巾寇兖州,殺刺史劉岱,曹操入據之,自稱刺史。

     青州黃巾寇兖州,劉岱欲擊之,濟北相鮑信谏曰:“今賊衆百萬,百姓皆震恐,士卒無鬥志,不可敵也。

    然賊軍無辎重,唯以鈔略為資,今不若畜士衆之力,先為固守,彼欲戰不得,攻又不能,其勢必離散,然後選精銳,據要害,擊之可破也。

    ”岱不從,遂與戰,果為所殺。

    曹操部将陳宮謂操曰:“州今無主,而王命斷絕,宮請說州中綱紀。

    明府尋往牧之,資之以收天下,此霸王之業也。

    ”宮因往說别駕、治中,迎操領兖州刺史。

    賊衆精悍,操兵寡弱。

    操撫循激勵,明設賞罰,乘間設奇,晝夜會戰,戰辄禽獲,賊遂退走。

    鮑信戰死。

    操追至濟北,悉降之,得卒三十餘萬。

    收其精銳,号青州兵。

    诏以金尚為兖州刺史,将之部,操逆擊之,尚奔袁術。

     喈是曠世高才,對漢朝的史事典章制度很熟悉,應當讓他繼續寫成後史,這是一代大典。

    況且他所犯的罪行非常微小,将他誅殺豈不使天下人失望!”王允說:“過去武帝不殺司馬遷,緻使他作的诽謗之書《史記》流傳後世。

    如今國運中衰,兵馬就在郊外,不可以讓佞臣在幼主身邊撰寫史書,這樣既對皇帝的聖德無益,又讓我們這些人蒙受非議。

    ”馬日?退出對别人說:“王允大概不會有什麼後人!待人以善,是國家的準則;著作,是國家的經典。

    毀滅準則,廢除經典,能長久嗎!”于是蔡邕死在獄中。

     起初,黃門侍郎荀攸、尚書鄭泰、侍中種輯等人密謀說:“董卓驕橫殘忍,沒有親近之人,雖然握有強兵,實際上不過是一個匹夫而已,可以直接将他殺死。

    ”事情很快就要成功而被發覺,被捕入獄,正巧趕上董卓被殺死,得以幸免。

     黃巾軍侵犯兖州,殺死刺史劉岱,曹操占據兖州,自稱刺史。

     青州黃巾軍進犯兖州,劉岱打算迎戰,濟北國相鮑信勸阻說:“如今黃巾部衆有百萬之多,百姓們都十分恐懼,士兵們沒有鬥志,不能迎戰。

    然而黃巾沒有糧草辎重,隻靠搶劫供應軍用,如今不如積存實力,首先固守城池,讓黃巾軍欲戰不得,攻又不克,就會離散,然後再選精銳士兵,據守要害之地,一定可以擊敗黃巾軍。

    ”劉岱不聽從鮑信的勸告,率軍迎戰,果然被黃巾軍所殺。

    曹操部将陳宮對曹操說:“現今兖州無主,而與朝廷的聯系已經中斷,請讓我去說服兖州的主要官吏讓您主持州務。

    您随即前往兖州治理,憑借一州之地,進而成就霸王之業。

    ”陳宮就前往兖州去說服州别駕、治中,迎接曹操擔任兖州刺史。

    黃巾軍兵士精悍,曹操兵力不足。

    于是曹操就安撫激勵戰士,賞罰分明,抓住機會,巧設奇計,晝夜不停地與敵人周旋激戰,每一次都殺傷俘虜敵人,于是黃巾軍退走。

    鮑信在激戰中陣亡。

    曹操率軍追擊黃巾軍,一直追到濟北,黃巾餘衆全投降了,得到三十餘萬士兵。

    曹操将其精銳收編,号稱青州兵。

    朝廷下诏任命金尚為兖州刺史,金尚将要到達兖州,曹操率軍迎擊,金尚逃走,投奔袁術。

     李傕、郭汜等舉兵犯阙,殺司徒王允。

    呂布走出關。

     初,呂布勸王允盡殺董卓部曲,允曰:“此輩無罪,不可。

    ”布欲以卓财物班賜公卿将校,允又不從。

    允素以劍客遇布,布負其功勞,多自誇伐,既失意望,漸不相平。

    允性剛棱疾惡,初懼董卓,故折節下之。

    卓既殲滅,自謂無複患難,頗自驕傲,以是群下不甚附之。

    允始與士孫瑞議,特下诏赦卓部曲,既而疑曰:“部曲從其主耳。

    今若名之惡逆而赦之,恐适使深自疑,非所以安之也。

    ”乃止。

    又議悉罷其軍,或說允曰:“涼州人素憚袁氏而畏關東,今若一旦解兵開關,必人人自危。

    可以皇甫義真為将軍,就領其衆,因使留陝以安撫之。

    ”允曰:“不然。

    關東舉義兵者皆吾徒也,今若距險屯陝,雖安涼州,而疑關東之心,不可也。

    ” 時百姓訛言當悉誅涼州人,卓故将校遂轉相恐動,皆擁兵自守。

    李傕等還至陝,遣使詣長安求赦,不得。

    傕等益懼,欲各解散,間行歸鄉裡。

    校尉賈诩曰:“諸君若棄軍單行,則一亭長能束君矣,不如相率而西,以攻長安,為董公報仇,事濟,奉國家以正天下,若其不合,走未後也。

    ”傕等然之。

    乃相與結盟,率軍數千,晨夜西行,随道收兵,比至長安,已十餘萬,與卓故部曲樊稠、李蒙等合圍長安城。

    城峻不可攻,守之八日,呂布軍有叟兵内反,引傕衆入城,放兵虜掠。

    呂布與戰不勝,将數百騎駐馬青瑣門外,招王 李傕、郭汜等起兵進犯京城長安,殺死司徒王允。

    呂布逃出武關。

     當初,呂布勸王允把董卓的部曲全部殺掉,王允說:“不行,這些人沒有罪。

    ”呂布想把董卓的财物賞賜給公卿大臣和軍中将領,王允又不同意。

    王允一向把呂布當作劍客對待,呂布又認為自己誅除董卓立有大功,經常對别人誇耀,如今屢次失意,不能達成願望,心裡逐漸不滿起來。

    王允性格剛正,嫉惡如仇,開始時因為畏懼董卓,不得不委曲求全。

    董卓被誅除後,自己以為沒有什麼禍難了,頗為驕傲,因此部下并不十分愛戴他。

    開始,王允與士孫瑞商議,想下诏赦免董卓的部下,不久,又遲疑不決,說:“部屬是服從主人的命令的。

    如今要稱他們為惡逆而赦免他們,反而使他們猜疑,這不是安定他們的辦法。

    ”于是沒有下赦免诏書。

    又打算全部解散董卓的舊部,有的人勸說王允道:“涼州人一向害怕袁氏和關東的軍隊,今天如果一旦解散軍隊,打開函谷關,董卓舊部一定會人人自危。

    可以任命皇甫嵩為将軍,率領董卓舊部,讓他們留在陝縣安撫他們。

    ”王允說:“不行。

    關東舉義兵的人全是我的學生,今天如果占據險要屯兵陝縣,雖然安定了涼州人,卻使關東諸軍起疑,這是不可以的。

    ” 當時,百姓中訛傳要殺死所有的涼州人,董卓的舊部将領都驚恐萬分,紛紛集結隊伍以自保。

    李傕等人回到陝縣,派遣使者到長安請求赦免,但是沒有得到赦免的诏書。

    李傕等人更加恐懼,想要各自解散隊伍,從小路逃回家鄉。

    校尉賈诩說:“諸位要放棄軍隊單身逃命,那麼一個亭長就能将你抓起來,不如大家一起向西攻打長安,為董公報仇,事情成功,事奉皇帝以匡正天下,若事情不成,再逃走不算遲。

    ”李傕等人同意賈诩的看法。

    于是一起宣誓結盟,率領數千人,晝夜兼程向西進軍,沿途收集散兵,等到達長安時,已有十餘萬人,與董卓舊部樊稠、李蒙等會合,包圍了長安。

    長安城牆很高,很難攻打,堅守了八天,呂布部下蜀郡兵反叛,引李傕部衆進城,李傕等人放縱部下劫掠。

    呂布與李傕等交戰,沒有取勝,率領數百騎兵停在青瑣門外,招呼王 允同去。

    允曰:“若蒙社稷之靈,上安國家,吾之願也。

    如其不獲,則奉身以死之。

    朝廷幼少,恃我而已,臨難苟免,吾不忍也。

    努力謝關東諸公,勤以國家為念!”太常種拂戰死。

    傕、汜屯南宮掖門,王允扶帝上宣平門避兵,傕等于城門下伏地叩頭曰:“董卓忠于陛下,而無故為呂布所殺,臣等為卓報仇,非敢為逆也。

    請事畢詣廷尉受罪。

    ”圍門樓,共表請王允出,問:“太師何罪?”允窮蹙,乃下見之。

    傕等收司隸黃琬,殺之。

     王允以宋翼為馮翊,王宏為扶風,傕等欲殺允,乃先征翼、宏。

    宏遣使謂翼曰:“汜、傕以我二人在外,故未危王公,今日就征,明日俱族,計将安出?”翼曰:“雖禍福難量,然王命所不得避也!”宏曰:“關東義兵鼎沸,欲誅董卓,今若舉兵共讨傕等,與山東相應,此轉禍為福之計也!”翼不從,宏不能獨立,遂俱就征。

    傕收允及翼、宏,并殺之。

    屍王允于市,莫敢收者,故吏趙戬棄官收葬之。

    呂布自武關奔南陽,袁術待之甚厚。

    布恣兵鈔掠,術患之,布不自安,去從張楊于河内。

    傕等購求布急,又逃歸袁紹,既而複歸楊。

    始,允自專讨卓之勞,士孫瑞歸功不侯,故得免于難。

     秋七月,遣太傅馬日?、太仆趙岐和解關東。

     九月,李傕、郭汜、樊稠、張濟自為将軍。

     傕、汜、稠管朝政,濟出屯弘農。

     以馬騰為将軍,屯郿。

     允一起逃走。

    王允說:“如果能得到國家之靈的保佑,安定國家,是我最大的願望。

    假如願望不能實現,則我将奉獻生命。

    皇帝幼小,隻是恃仗着我而已,遇到危難而自己苟全性命,我不忍心這樣做。

    請轉告關東諸位将領,望他們努力,常把皇帝及國家放在心上!”太常種拂戰死。

    李傕、郭汜屯兵南宮掖門,王允扶着獻帝到宣平門躲避兵亂,李傕等人于城門下伏地叩頭,說:“董卓忠于陛下,無故被呂布殺害,我們為董卓報仇,不敢做叛逆之事。

    等到事情了結後,我們到廷尉自首請罪。

    ”于是包圍了門樓,一起上表請王允出來,問:“太師犯了什麼罪?”王允困迫之極,隻好下來與李傕等人見面。

    李傕等人逮捕司隸校尉黃琬,将他處死。

     王允任命宋翼為左馮翊,王宏為右扶風,李傕等想殺掉王允,又怕他們起兵反抗,就先征召宋翼、王宏回京城。

    王宏派遣使者對宋翼說:“郭汜、李傕因為我們二人在外,所以不敢危害王允,我們今日應召回京,明日就會被滅絕全族,你有什麼主意?”宋翼說:“雖然是禍是福很難預料,然而皇帝的诏書不能違抗。

    ”王宏說:“關東的義兵好像滾水一樣沸騰,都要誅除董卓,如今要舉義兵共同讨伐李傕等人,與山東豪傑遙相呼應,這是轉禍為福的最好辦法!”宋翼不聽從,王宏孤立無援,無法自存,就一起接受征召。

    李傕逮捕王允及宋翼、王宏,将他們一齊處死。

    李傕等人将王允的屍體放在鬧市中,沒人敢為其收屍,王允從前的部下趙戬,放棄官職,将王允的屍體收斂埋葬。

    呂布經武關逃到南陽投奔袁術,袁術十分優待他,但呂布放縱士兵恣意搶掠,袁術對此十分反感,呂布也察覺到袁術對他不滿,心不自安,就離開袁術到河内郡投奔張楊。

    李傕等人懸賞捉拿呂布,很緊迫,呂布又去投奔袁紹,不久,又回來歸附張楊。

    當初,王允将誅除董卓的功勞都歸于己,士孫瑞有功卻沒有封侯,因此幸免于難。

     秋七月,獻帝派遣太傅馬日?、太仆趙岐到關東與諸路将領和解,并安撫他們。

     九月,李傕、郭汜、樊稠、張濟自封為将軍。

     李傕、郭汜、樊稠管理朝政,張濟出京城,率軍駐紮在弘農郡。

     任命馬騰為将軍,駐軍郿地。

     董卓入關,召韓遂、馬騰與圖山東,至,會卓死,傕等皆以為将,遣遂還,留騰屯郿。

     冬十月,以劉表為荊州牧。

     曹操遣使上書。

     曹操辟毛玠為治中從事,玠言于操曰:“今天下分崩,乘輿播蕩,生民廢業,饑馑流亡,公家無經歲之儲,百姓無安固之志,難以持久。

    夫兵義者勝,守位以财,宜奉天子以令不臣,修耕植以畜軍資。

    如此,則霸王之業可成也。

    ”操納其言,遣使詣河内太守張楊,欲假塗西至長安,楊不聽。

    董昭說楊曰:“袁、曹雖睦,勢不久群。

    曹今雖弱,然實天下之英雄也,宜通其上事,并表薦之,若事有成,永為深分。

    ”楊從之。

    昭乃為操作書與傕、汜等,緻殷勤。

    傕、汜議留操使,黃門侍郎鐘繇說曰:“方今英雄并起,各矯命專制,唯曹兖州乃心王室,而逆其忠款,非所以副将來之望也。

    ”傕、汜從之。

    繇,皓之曾孫也。

     征朱雋為太仆。

     陶謙與諸守相共奏記,推朱雋為太師,因移檄牧伯,欲以同讨李傕,奉迎天子。

    會李傕用尚書賈翊策,征雋入朝,雋乃辭謙議而就征,複為太仆。

     癸酉(193) 四年 春正月朔,日食。

     袁術進兵封丘,曹操擊破之,術走壽春,自領揚州事。

     董卓入關後,召韓遂、馬騰等人一起抗擊山東讨伐董卓的各路豪傑,韓遂、馬騰到長安時,董卓正好被殺,李傕等人便任命二人為将軍,派韓遂回去,留下馬騰駐軍郿地。

     冬十月,任命劉表為荊州牧。

     曹操派遣使者上書朝廷。

     曹操征召毛玠為治中從事,毛玠向曹操建議說:“如今天下分裂,皇帝在外流亡,百姓無法生産,又加上饑荒隻好流亡在外,官府也沒有一年的儲糧,百姓因流亡在外地無法安心,這樣是難以持久的。

    正義之師才能獲得勝利,擁有财富才能固守自己的地位,應該奉侍天子,以天子名義發号施令,發展農業生産以積蓄軍需。

    如果這樣,霸王之業就可以成就了。

    ”曹操接受了毛玠的建議,派遣使者拜見河内太守張楊,打算借道西行到長安與朝廷建立聯系,張楊拒絕借道。

    董昭勸說張楊道:“袁紹、曹操雖然和睦,但勢必不會長久。

    曹操現在雖然勢力較弱,然而他确實是天下的英雄,應該讓他的使者通過,使他的奏章上奏朝廷,同時我們也上表舉薦他,如果事情成功,就和他結下了深厚的友誼。

    ”張楊聽從了董昭的勸告。

    董昭就以曹操的名義寫信給李傕、郭汜等人,向他們緻意。

    李傕、郭汜商量打算扣留曹操的使者,黃門侍郎鐘繇勸阻說:“如今天下英雄共同崛起,各自都打着皇帝的旗号行事,唯獨曹操心向王室,假如我們不接受他的忠誠之意,這是不符合将來要盡忠朝廷之人的願望的。

    ”李傕、郭汜聽從了鐘繇的勸告。

    鐘繇是鐘皓的曾孫。

     征召朱雋為太仆。

     陶謙與一些郡、國的太守、國相共同簽署文書,推舉朱雋為太師,并寫文告通知各州長官,号召共同誅讨李傕,奉迎天子。

    在這時,李傕用尚書賈诩的計策,征召朱雋入朝,朱雋就推辭了陶謙等人的提議,而接受征召,又被任命為太仆。

     癸酉(193) 漢獻帝初平四年 春正月初一,發生日食。

     袁術進軍封丘,曹操擊敗了袁術。

    袁術逃往壽春,自稱揚州刺史。

     術為劉表所逼,進兵北向,為曹操所破,走歸。

    逐所置揚州刺史陳瑀,據壽春,領州事。

    李傕欲術為援,以為左将軍。

     袁紹以其子譚為青州刺史。

     袁紹與田楷連戰二年,士卒疲困,糧食并盡,互掠百姓,野無青草。

    紹以其子譚為青州刺史,楷與戰,不勝。

    會趙岐來和解,瓒乃與紹和親,各引兵去。

     三月,魏郡兵與黑山賊于毒等共覆邺城。

     以陶謙為徐州牧。

     徐州治中王朗勸刺史陶謙遣使奉貢,故有是命。

    仍以朗為會稽太守。

     夏六月,大雨雹。

     華山崩裂。

     袁紹擊于毒、左髭丈八等,皆斬之。

     秋,曹操擊徐州,陶謙走保郯。

     前太尉曹嵩避難在琅邪,其子操迎之。

    嵩辎重百餘兩,陶謙别将守陰平,掩襲嵩于華、費間,殺之。

    秋,操引兵擊謙,攻拔十餘城。

    至彭城,大戰,謙敗走郯。

    操坑殺男女數十萬口于泗水。

    攻郯不克,乃去。

    攻破城邑皆屠之,雞犬亦盡,城邑無複行人。

     冬十月,地震。

     有星孛于天市。

     大司馬劉虞讨公孫瓒,不克,見殺。

     虞與瓒積不相能,虞遣使奉章陳其暴掠之罪,瓒亦上虞禀糧不周。

    二奏交馳,互相非毀,朝廷依違而已。

    瓒乃築小城于薊城東南以居,虞恐其終為亂,乃率兵十萬讨之。

    時瓒部曲放散在外,倉卒掘城欲走。

    虞兵無部伍,不習戰, 袁術被劉表逼迫,率軍北行,被曹操擊敗,逃回來。

    驅逐揚州刺史陳瑀,占據壽春,自稱揚州刺史。

    李傕想利用袁術做外援,就任命他為左将軍。

     袁術任命自己的兒子袁譚為青州刺史。

     袁紹與田楷連續交戰二年,士兵們疲憊困乏,雙方糧食都吃完了,互相搶掠對方的百姓,以至田地裡連青草都沒有了。

    袁紹任命他兒子袁譚為青州刺史,田楷與袁譚交戰,不能取勝。

    這時正好朝廷派趙岐來調解各州郡之間的矛盾,公孫瓒就與袁紹和親,各自引兵退回。

     三月,魏郡兵和黑山軍于毒等人聯合,攻取了邺城。

     朝廷任命陶謙為徐州牧。

     徐州治中王朗勸說刺史陶謙派遣使者到長安進獻貢品,所以有此任命。

    仍然任命王朗為會稽太守。

     夏六月,發生雹災。

     華山發生山崩。

     袁紹進攻于毒和左髭丈八等,将他們全部斬殺。

     秋季,曹操進攻徐州,陶謙逃到郯縣堅守。

     前太尉曹嵩在琅邪避難,他的兒子曹操迎接他到兖州。

    曹嵩帶有辎重一百餘車,陶謙的部将駐守陰平,在華縣、費縣交界處偷襲曹嵩,殺死了他。

    秋天,曹操率軍進攻陶謙,攻占了十餘座城池。

    到達彭城時,與陶謙軍大戰,陶謙戰敗,逃到郯縣。

    曹操在泗水驅趕數十萬人下水,将他們殺死、淹死。

    進攻郯縣,未能攻下,于是退走。

    所攻破的城邑,都進行大屠殺,雞犬不留,城中不再有人行走。

     冬十月,發生地震。

     有彗星出現在天市星旁。

     大司馬劉虞讨伐公孫瓒,未勝,被殺。

     劉虞和公孫瓒怨恨日深,劉虞派使者奉奏章陳述公孫瓒暴掠百姓之罪,公孫瓒也上書舉奏劉虞克扣軍糧。

    兩人交替上奏,互相诋毀,朝廷隻能敷衍而已。

    公孫瓒在薊城東南建小城居住,劉虞怕他叛亂,率十萬軍隊讨伐。

    當時,公孫瓒的部下分散在外,匆忙之中打算掘城逃走。

    劉虞的部隊沒有編制,缺乏訓練, 又愛民廬舍,不聽焚燒,戒軍士曰:“無傷餘人,殺一伯珪而已。

    ”攻圍不下。

    瓒乃簡募銳士數百人,因風縱火,直沖突之,虞衆大潰。

    瓒執虞,會诏遣使者段訓增虞封邑,瓒乃誣虞前與袁紹等謀稱尊号,脅訓斬虞及妻子于薊市,傳首京師。

    故吏尾敦于路劫歸葬之。

    虞以恩厚得衆心,北州流舊莫不痛惜。

     初,虞欲遣使奉章詣長安,而難其人,衆鹹曰:“右北平田疇,年二十二,年雖少,然有奇才。

    ”虞乃備禮,請以為掾,而遣之。

    疇選家客二十騎,循間道至長安緻命。

    诏以為騎都尉,不受。

    得報馳還,比至,虞已死,疇谒祭虞墓,陳發章表,哭泣而去。

    瓒怒,購求獲疇,謂曰:“汝不送章報我,何也?”疇曰:“漢室衰頹,人懷異心,唯劉公不失忠節。

    章報所言,于将軍未美,恐非所樂聞,故不進也。

    且将軍既滅無罪之君,又仇守義之臣,疇恐燕、趙之士将皆蹈東海而死,莫有從将軍者也。

    ”瓒乃釋之。

     疇北歸無終,率宗族及他附從者數百人,掃地而盟曰:“君仇不報,吾不可以立于世。

    ”遂入徐無山中,營深險平敞地而居,躬耕以養父母,百姓歸之,數年間至五千餘家。

    疇謂其父老曰:“今衆成都邑,而莫相統一,又無法制以治之,恐非久安之道。

    疇有愚計,願與諸君共施之,可乎?”皆曰: 又愛惜民房,不準放火,他告誡士兵們說:“不要傷害其他人,隻殺公孫瓒一人而已。

    ”所以一直沒能攻克。

    于是,公孫瓒就挑選招募了勇銳之士數百人,他們乘風放火,橫沖直撞,劉虞的軍隊潰敗。

    公孫瓒捉住劉虞,這時,正好獻帝派使者段訓宣诏,增加劉虞封邑,公孫瓒就誣陷劉虞從前與袁紹等人勾結要當皇帝,脅迫段訓将劉虞及其妻子兒女在薊城的市中斬首,并将劉虞的頭顱送到京城。

    劉虞以前的部屬尾敦在半路上截下劉虞的頭顱,送回來安葬。

    劉虞以恩德寬厚待人,深得民心,幽州百姓不論是流亡來的外鄉人,還是土生土長的當地人,對劉虞的被害沒有不痛惜的。

     當初,劉虞想派遣使者奉奏章到長安去,但找不到合适人選,大家都說:“右北平人田疇,年方二十二歲,年紀雖輕,然而卻有奇才。

    ”劉虞就備上禮物,請他做自己的掾史,派他前往長安。

    出發之前,田疇在家客裡選了二十名騎士,一行人順着小路到長安,向朝廷奉上劉虞奏章。

    獻帝下诏任命田疇為騎都尉,田疇沒有接受。

    得到朝廷回複的章報後,田疇急速返回,等到他回來時,劉虞已死,田疇拜谒劉虞墓,開啟章報,陳放在墓前,然後哭着離去。

    公孫瓒知道後,大怒,懸賞捉拿到田疇,對他說:“你為什麼不送章報給我?”田疇回答說:“漢皇室勢力衰頹,人人各懷異心,隻有劉虞沒有失去忠節。

    章報裡所說的,對将軍來說,不是美好的語言,您恐怕不愛聽,所以我沒有送給您看。

    況且您已經殺死了無罪之君,又仇恨堅守節義的臣屬,我擔心燕趙的豪傑之士甯願都跳進東海而死,也不會有歸附您的了。

    ”于是,公孫瓒釋放了田疇。

     田疇向北回到無終縣,率領宗族和歸附他的數百人,掃地盟誓說:“劉虞之仇不報,我不可以立于世。

    ”于是就進入徐無山中,在險要處找一塊平地居住,親自種田奉養父母,百姓前往歸附,幾年之間達到五千餘家。

    田疇對父老們說:“如今大家相聚,已經形成城邑,但不相統一,又沒有法制約束,這恐怕不是久安的方法。

    我有一愚計,願意和諸位一起施行,可以嗎?”大家都說: “可。

    ”疇乃為約束,相殺傷、犯盜、诤訟者,随輕重抵罪,重者至死,凡二十餘條。

    又制為婚姻嫁娶之禮,興學校講授之業,班行于衆,衆皆便之,至道不拾遺。

    北邊翕然服其威信,烏桓、鮮卑各遣使緻饋遺,疇悉撫納,令不為寇。

     十二月,地震。

     “可以。

    ”于是,田疇就制定法律,凡是相互殺傷、盜竊、诤訟的人,都要根據情節輕重處罪,最重的判死刑,一共有二十餘條。

    又制定婚姻嫁娶的禮儀,興辦學校講授的課程,向大家公布,大家都遵循這個法律,治安很好,以至道不拾遺。

    北方邊境的人們都佩服田疇的權威和信義,烏桓、鮮卑各自派遣使節向田疇緻意,并饋贈禮物,田疇全都安撫接納,讓他們不再侵擾百姓。

     十二月,發生地震。