資治通鑒綱目卷八
關燈
小
中
大
大王于矢石之間者,其計固望攀龍鱗,附鳳翼,以成其所志耳。
今大王留時逆衆,不正号位,純恐士大夫望絕計窮,則有去歸之思,無為久自苦也。
大衆一散,難可複合。
”純言甚誠切,王深感曰:“吾将思之。
” 行至鄗,召馮異問四方動靜。
異曰:“更始必敗,宗廟之憂在于大王,宜從衆議。
”會儒生彊華自關中奉《赤伏符》來詣王曰:“劉秀發兵捕不道,四夷雲集龍鬥野,四七之際火為主。
”群臣因複奏請,乃即位于鄗南。
“溫縣是河内郡的屏障,如果溫縣失陷,那麼河内郡就守不住了。
”于是率軍奔赴溫縣。
将要與敵軍交戰,恰巧馮異派來的救援部隊以及各縣部隊都趕到了,乘勢沖擊,大破敵軍。
馮異也渡過黃河擊退朱鲔,與寇恂一起追擊,直追到洛陽,大軍環洛陽城轉了一圈後才返回。
從此,即使白天洛陽城門也緊閉不開。
馮異、寇恂将交戰情況寫進文告,傳送給劉秀。
衆将領知道後入營帳向劉秀祝賀。
馬武建議說:“大王雖然執意謙讓,但社稷又托付給何人呢?您應當先稱皇帝,再讨論征伐之事。
像現在這樣,東奔西殺,到底誰是賊寇呢?”劉秀沒有聽從。
蕭王劉秀派将軍率兵追擊尤來等人,又大破尤來。
劉秀帶兵回到薊城,又派吳漢等人追殺尤來等賊寇,賊寇戰敗,四散而逃,大緻被消滅幹淨。
賈複受傷,傷勢很重,劉秀極為震驚,說:“我之所以不讓賈複獨當一面,是因為他太輕敵。
果然不出我所料,我失去了一員名将!聽說他的妻子已經懷孕,如果生下女孩,我的兒子娶她為妻;如果生下男孩,就把我的女兒嫁給他,不會讓賈複為妻子兒女擔憂。
”不久,賈複的傷勢痊愈。
六月,蕭王劉秀即皇帝位,改年号,大赦天下。
劉秀回到中山縣,衆将領再次勸他稱帝,他仍然不同意。
走到南平棘,将領們再次堅決懇請,他還不答應。
衆将暫且退出,耿純進谏說:“天下士大夫舍棄親屬,背井離鄉,跟随大王出生入死,他們所想的本是攀龍附鳳,來成就他們的心願志向。
現在大王您拖延時間,違背大家的意願,不确定尊号與名位,我恐怕士大夫會失去希望,無計可施,那他們就會想到返歸故鄉,不再長期忍耐,自陷于痛苦之中了。
大家一散夥,很難再重新聚合。
”耿純的話極為真誠懇切,劉秀十分感動,說:“我将認真考慮此事。
” 走到鄗縣,召見馮異,詢問各方情況。
馮異說:“更始勢必失敗,國家大事全都在您身上,應當遵從衆将的建議。
”正巧,儒生彊華從關中拿着《赤伏符》來見劉秀,符上文字說:“劉秀發兵懲奸賊,四方雲集龍鬥野,四七之際漢為主。
”群臣因此再次請求,劉秀就在鄗縣之南即皇帝位。
鄧禹擊定河東。
禹圍安邑,數月未下。
更始大将軍樊參、劉均将數萬人攻禹,禹擊斬之,遂定河東。
長安亂,玄奔新豐。
張卬與諸将議曰:“赤眉且至,見滅不久,不如掠長安歸南陽。
事若不集,複入湖池中為盜耳。
”入說更始。
更始怒,使王匡、陳牧、成丹、趙萌屯新豐,李松軍掫,以拒赤眉。
卬與申屠建、隗嚣合謀,欲共劫更始成前計。
更始知之,斬建,使兵圍嚣第。
卬等勒兵燒門入戰,更始大敗。
嚣亦潰圍,走歸天水。
更始奔新豐,複疑王匡等與卬同謀,乃并召入。
牧、丹先至,即斬之。
匡懼,将兵入長安,與卬等合。
赤眉以劉盆子稱帝。
赤眉進至華陰,軍中有齊巫,常鼓舞祠城陽景王,狂言:“王怒曰:&lsquo當為縣官,何故為賊!&rsquo”方望弟陽說樊崇等曰:“今将軍擁百萬之衆,西向帝城而無稱号,名為群賊,不可以久。
不如立宗室,挾義誅伐,以此号令,誰敢不從!”崇等以為然。
先是,赤眉掠故式侯萌之子恭、茂、盆子。
恭少習《尚書》,随崇等降更始,複封式侯,在長安。
茂、盆子留軍中,屬卒史劉俠卿,主牧牛。
至是,求軍中景王後,得茂、盆子及前西安侯孝三人。
崇曰:“古者天子将兵稱上将軍。
”乃為三劄,置笥中,書其一為符,曰“上将軍”。
于鄭北設壇 鄧禹進擊安定河東郡。
鄧禹圍攻安邑,好幾個月仍未能攻下。
更始大将軍樊參、劉均帶領幾萬人攻擊鄧禹,鄧禹把他們全部打敗,殺死,于是平定了河東郡。
長安陷于混亂,更始奔往新豐。
張卬同将領們商議說:“赤眉軍将要到來,不久我們就要被消滅了,不如搶奪長安的财物,然後逃回南陽去。
事情如果不能成功,就再入湖池中當強盜去。
”進去勸說更始。
更始大怒,派王匡、陳牧、成丹、趙萌駐紮在新豐,派李松駐守掫城,以抵抗赤眉軍。
張卬與申屠建、隗嚣共同商議,想要一起劫持更始完成先前的計劃。
更始得知他們的計策後,斬殺了申屠建,命令軍隊包圍了隗嚣的宅第。
張卬等人率兵燒毀宮門,殺入宮中大戰,更始大敗。
隗嚣也沖破了包圍,逃回天水。
更始奔往新豐,他又懷疑王匡等人與張卬是同謀犯,就一起召見他們。
陳牧、成丹先到,被立即斬殺。
王匡非常害怕,帶領部隊進入長安,與張卬等人會合。
赤眉軍擁立劉盆子稱帝。
赤眉軍進發到華陰,軍中有一位齊地的巫師,經常擊鼓跳舞祭祀城陽景王劉章,并信口胡言:“景王大怒說:&lsquo應當做天子,為什麼當盜賊?&rsquo”方望的弟弟方陽勸說樊崇等人說:“現在将軍您擁有百萬大軍,向西攻打長安卻沒有尊号,被人稱為賊寇,不可以長久下去。
不如擁立一位劉姓宗室子弟,以正義的名義誅伐,以此發号施令,誰敢不服?”樊崇等人認為說得很對。
早先,赤眉軍劫持故式侯劉萌的兒子劉恭、劉茂、劉盆子。
劉恭小時候學過《尚書》,後來跟随樊崇等人投降更始皇帝,重新被封為式侯,留在了長安。
劉茂和劉盆子兩人留在赤眉軍中,受卒吏劉俠卿管束,負責放牛。
此時,赤眉軍尋找軍中景王的後代,找到劉茂、劉盆子和前西安侯劉孝三人。
樊崇說:“古代,皇帝如果帶兵就稱為上将軍。
”于是做了三個木簡,放在竹筒中,将其中一個木簡當作符,上寫“上将軍”三字。
在鄭縣北面設置壇 場,大會,列盆子等三人居中立,以年次探劄。
盆子最幼,後探,得符。
諸将皆稱臣,拜。
盆子時年十五,被發徒跣,敝衣赭汗,見衆拜,恐畏欲啼。
茂謂曰:“善藏符。
”盆子即齧折,棄之。
猶朝夕拜劉俠卿,時欲出從牧兒戲,俠卿怒,止之。
崇等亦不複候視也。
秋七月,以鄧禹為大司徒,王梁為大司空,吳漢為大司馬,伏湛為尚書令。
帝使使持節拜禹大司徒,封酂侯,食萬戶。
禹時年二十四。
又案《赤伏符》以梁為大司空。
又欲以谶文用孫鹹行大司馬,衆不悅,乃以吳漢為大司馬。
初,更始以湛為平原太守,時天下起兵,湛獨晏然撫循百姓,一境賴以全。
征為尚書,使典定舊制。
又以禹西征,拜湛為司直,行司徒事。
鄧禹度河,破左輔兵。
禹度河入夏陽。
更始左輔都尉公乘歙引衆十萬拒禹,禹擊破之。
帝如懷,遣吳漢等圍洛陽。
八月,玄複入長安。
更始攻王匡、張卬于長安。
連戰月餘,匡等敗走,更始乃複入。
九月,赤眉入長安。
玄奔高陵。
赤眉入長安,更始單騎走。
式侯恭以赤眉立其弟自系诏獄。
聞敗,乃出,從更始于渭濱。
将相皆降,獨丞相曹竟不降,手劍格死。
場,召集全體将領,請劉盆子等三人站在中間,按照年齡次序從大到小摸木簡。
劉盆子最小,最後摸木簡,得到了符。
衆将領都對他稱臣,叩拜。
劉盆子年僅十五歲,披散着頭發,光着腳,穿着破衣服,紫漲着臉,渾身冒汗,見衆人叩拜,恐懼害怕得想哭。
劉茂對他說:“好好藏着你的符。
”劉盆子卻立即将符咬斷,扔掉了。
劉盆子仍然早晚拜見劉俠卿,時常想跑出去跟放牛的孩子一起玩耍,劉俠卿大怒,制止他。
樊崇等人也不再來問候探視。
秋七月,任命鄧禹為大司徒,王梁為大司空,吳漢為大司馬,伏湛為尚書令。
漢光武帝劉秀派使者持符節前去拜鄧禹為大司徒,封為酂侯,食邑一萬戶。
鄧禹當時才二十四歲。
又按照《赤伏符》上所寫任命王梁當大司空。
劉秀還想依谶文所說的任用孫鹹作大司馬,群臣都不高興,才任命吳漢為大司馬。
當初,更始皇帝任命伏湛為平原太守,當時天下紛紛起兵,隻有伏湛安然不動,安撫百姓,平原郡因此得以保全。
劉秀征召伏湛任尚書,讓他負責整理已有的典章制度。
又因為鄧禹率軍西征,就任命伏湛為司直,兼攝大司徒的職務。
鄧禹渡過黃河,打敗左輔敵軍。
鄧禹渡過黃河,進入夏陽。
更始朝左輔都尉公乘歙率領十萬軍隊抵抗鄧禹,鄧禹将其打敗。
漢光武帝劉秀來到懷縣,派遣吳漢等人包圍洛陽。
八月,更始帝劉玄又進入長安。
更始在長安與王匡、張卬會戰。
接連打了一個多月,王匡等人戰敗逃走,更始就又進駐長安。
九月,赤眉軍進入長安。
劉玄逃奔高陵。
赤眉軍進入長安,更始獨自一人騎馬逃走。
式侯劉恭因為赤眉軍擁立他的弟弟劉盆子做皇帝,就自己把自己捆綁起來,囚禁在诏獄中。
聽到更始戰敗,就走出诏獄,跟從更始來到渭水河畔。
更始的将軍與文臣全都投降,隻有丞相曹竟不投降,持寶劍格鬥而死。
封玄為淮陽王。
诏:敢賊害者罪同大逆。
以卓茂為太傅,封褒德侯。
宛人卓茂寬仁恭愛,恬蕩樂道,雅實不為華貌,行己在于清濁之間,自束發至白首,與人未嘗有争競,鄉黨、故舊雖行能與茂不同,而皆愛慕欣欣焉。
哀、平間為密令,視民如子,舉善而教,口無惡言,吏民親愛,不忍欺之。
民嘗有言部亭長受其米肉遺者,茂曰:“亭長為從汝求乎?為汝有事囑之而受乎?将平居自以恩意遺之乎?”民曰:“往遺之耳。
”茂曰:“遺之而受,何故言邪?”民曰:“竊聞賢明之君,使民不畏吏,吏不取民。
今我畏吏,是以遺之。
吏既卒受,故來言耳。
”茂曰:“汝為敝民矣!凡人所以群居不亂,異于禽獸者,以有仁愛禮義,知相敬事也。
汝獨不欲修之,甯能高飛遠走不在人間邪!吏顧不當乘威力強請求耳。
亭長素善吏,歲時遺之,禮也。
”民曰:“苟如此,律何故禁之?”茂笑曰:“律設大法,禮順人情。
今我以禮教汝,汝必無怨惡;以律治汝,汝何所措其手足乎?一門之内,小者可論,大者可殺也。
且歸念之。
”初,茂到縣有所廢置,吏民笑之,鄰城聞者皆蚩其不能。
河南郡為置守令,茂不為嫌,治事自若。
數年教化大行,道不拾遺。
遷京部丞,密人老少皆涕泣随 劉秀封劉玄為淮陽王。
頒下诏書:誰膽敢殺害更始,與大逆同罪。
任命卓茂為太傅,封為褒德侯。
宛城人卓茂寬厚仁義,謙恭愛人,性情恬淡坦蕩,樂守聖賢之道,古雅樸實,不喜修飾,行為在清濁之間。
從束發的少年到白發的老年,從未與别人争執過,親戚朋友雖然品行與才幹同卓茂不同,但大家都愛慕欣賞他。
卓茂在西漢哀帝、平帝年間曾做過密縣縣令,将百姓看作自己的孩子,推行仁政教化百姓,不說粗暴的言語,官吏平民都親近敬愛他,不忍心欺騙他。
曾經有一個平民上告說,卓茂的屬官亭長接受了他送的米和肉,卓茂說:“是亭長主動找你索求呢?還是因為你有求于他,他才接受的呢?或是平時他對你有恩德,你才送給他的呢?”那個人說:“從前我送給他的。
”卓茂說:“你自己送給他的,他接受了,為什麼還上告呢?”那個人說:“我聽說賢德聖明的君主能讓百姓不畏懼官吏,官吏不索取百姓的财物。
現在我害怕官吏,所以送東西給他。
亭長既然最終接受了,所以我來告他。
”卓茂說:“你是個品性不好的人。
人們之所以能聚居在一起而秩序井然,與禽獸不同,其原因在于人有仁愛禮義,懂得互相尊重。
而你偏偏不注重修養品性,難道你能夠高飛遠走,脫離人間生活嗎?官吏固然不應當利用威嚴的權力強求索取。
亭長向來是一位好官吏,每年按時送給他一點東西,是符合禮儀的。
”那個人說:“如果這樣,法律為什麼又禁止呢?”卓茂笑着說:“法律是規範人們行為的法令,禮儀則順應人們的常情。
現在如果我以禮儀來教導你,你必然沒有怨恨;如果用法律懲治你,你将有什麼辦法呢?同一個門内,有了小罪過可以論罪,犯了大罪可以殺頭。
你且回去好好想想。
”當初,卓茂到達密縣後,既有廢除的,又有新設置的,官民都嘲笑他,鄰近縣城的人聽說後也都嗤笑他無能。
河南郡為他設置了一位縣令,卓茂并不以此為意,仍按自己的想法處理政務。
幾年之後,卓茂推行的教化蔚然成風,密縣境内做到了路不拾遺。
後來,卓茂升為京部丞,密縣百姓老老少少都哭着一路跟着 送。
及王莽居攝,以病免歸。
上即位,先訪求茂,茂時年七十餘。
诏曰:“夫名冠天下,當受天下重賞。
今以茂為太傅,封褒德侯。
” 朱鲔以洛陽降。
冬十月,帝入,都之。
諸将圍洛陽數月,朱鲔堅守不下。
帝以岑彭嘗為鲔校尉,令往說之。
鲔曰:“大司徒被害時鲔與其謀,又谏更始無遣蕭王北伐,自知罪深,不敢降。
”彭還言之,帝曰:“舉大事者不忌小怨。
鲔今若降,官爵可保,況誅罰乎?河水在此,吾不食言。
”彭複往告,鲔即降,拜平狄将軍,封扶溝侯,傳封累世。
侍禦史杜詩安集洛陽,将軍蕭廣縱兵暴橫。
詩敕曉,不改,遂格殺廣。
上召見,賜棨戟,擢任之。
十月,車駕入洛陽,幸南宮,遂定都焉。
淮陽王降于赤眉。
更始遣劉恭請降于赤眉,赤眉将殺之。
恭為請,不得,拔劍欲自刎。
崇等乃赦更始,封為長沙王。
恭常擁護之。
鄧禹引軍屯栒邑。
劉盆子居長樂宮,兵士暴掠。
百姓不知所歸,聞鄧禹乘勝獨克而師行有紀,皆望風相攜負以迎軍。
降者日以千數,衆号百萬。
禹所止,辄停車拄節以勞來之,父老、童稚、垂髻、戴白滿其車下,莫不感悅。
于是名震關西。
為他送行。
等到王莽攝政時,卓茂因病辭官,返回故裡。
劉秀稱帝後,首先訪求卓茂,當時卓茂已有七十多歲。
劉秀頒下诏書說:“名滿天下,應當受到國家的重重獎賞。
現在任命卓茂為太傅,封褒德侯。
” 朱鲔帶領洛陽官兵投降。
冬十月,漢光武帝劉秀進入洛陽,定為國都。
将領們将洛陽圍困了幾個月,由于朱鲔堅守,故而未能攻下。
劉秀因為岑彭曾做過朱鲔手下的校尉,就命令他前往勸說朱鲔。
朱鲔說:“大司徒劉被害時,我曾經參與謀劃,又曾勸說更始皇帝不要派蕭王劉秀向北方征伐,我知道自己罪孽深重,所以不敢投降。
”岑彭回去後向劉秀轉述了朱鲔的話,劉秀說:“做大事的人不計較小怨。
如果現在朱鲔投降,我可以保證他的官職和爵位,怎麼可能再治他的罪呢?有黃河水在此為證,我絕不會食言。
”岑彭又前去告訴朱鲔,朱鲔就投降了,被任命為平狄将軍,封扶溝侯,并準許将爵位世代相傳。
侍禦史杜詩被派往洛陽安撫聚合百姓,将軍蕭廣放縱部下,兇暴蠻橫。
杜詩勸誡警告,但蕭廣毫無改變,于是杜詩殺了蕭廣。
劉秀召見杜詩,賜給他官員出行時打在隊前的棨戟,并提升官職。
十月,劉秀進入洛陽,臨幸南宮,定都洛陽。
淮陽王劉玄向赤眉軍投降。
劉玄派劉恭向赤眉軍請求投降,赤眉将領準備殺死劉玄。
劉恭替他求情,卻沒人聽從,劉恭就拔劍想自刎。
樊崇等人這才赦免劉玄不死,封他為長沙王。
劉恭常常支持保護劉玄。
鄧禹率軍駐紮在栒邑。
劉盆子住在長樂宮中,兵士們殘暴兇蠻,劫奪财物。
百姓不知道應當歸附誰,聽說鄧禹的部隊接連打勝仗而且軍紀嚴明,就都望風相互牽挽背負着去歡迎鄧禹大軍。
投降鄧禹的每天多達上千人,鄧禹軍隊号稱百萬。
鄧禹每到一處,就停車手持符節慰問來歸順的人,他的車下總站滿了人,從老人到小孩沒有人不感動而喜悅。
于是,鄧禹的名望震動了函谷關以西地區。
諸将豪傑皆勸禹徑攻長安,禹曰:“不然。
今吾衆雖多,能戰者少,前無可仰之積,後無轉饋之資。
赤眉新拔長安,财谷充實,鋒銳未可當也。
夫盜賊群居無終日之計,财谷雖多,甯能堅守者邪?上郡、北地、安定三郡,土廣人稀,饒谷多畜。
吾且休兵北道,就糧養士,以觀其敝,乃可圖也。
”禹于是引軍北至栒邑,所到,諸營保、郡邑皆開門歸附。
十一月,梁王永稱帝。
十二月,赤眉殺淮陽王。
三輔苦赤眉暴虐,皆憐更始,欲盜出之。
張卬等使謝祿缢殺之。
劉恭夜往收其屍,帝诏鄧禹葬之于霸陵。
隗嚣據天水,自稱西州上将軍。
隗嚣歸天水,複聚其衆,自稱西州上将軍。
三輔士大夫避亂者多歸之。
嚣傾身引接,為布衣交。
以範逡為師友,鄭興為祭酒,申屠剛、杜林為治書,馬援、楊廣、王遵、周宗、行巡、王元為将軍,班彪之屬為賓客,名震西州。
援少以家貧欲就邊郡田牧,兄況曰:“汝大才,當晚成。
良工不示人以樸,且從所好。
”遂之北地田牧。
常謂賓客曰:“丈夫為志,窮當益堅,老當益壯。
”後有畜數千頭,谷數萬斛,既而歎曰:“凡殖财産,貴能赈施也,否則守财虜耳!”乃盡散于親舊。
聞隗嚣好士,往從之。
嚣甚敬重,與決籌策。
彪,稚之子也。
窦融據河西,自稱五郡大将軍。
窦融累世仕宦河西,知其土俗。
更始時,私謂兄弟曰: 衆将領豪傑都建議鄧禹直接攻打長安,鄧禹說:“不能這樣。
眼下我們人數雖然多,但能打仗的人少,況且前面沒有可以依靠的糧草,後面也沒有轉運來的軍備物資。
而赤眉軍剛剛攻取長安,錢财和糧食都已足備,銳不可當。
但是,賊寇聚集在一起沒有長遠的計劃,錢财、糧草雖多,難道他們能長期固守?上郡、北地、安定三郡,地域廣闊,人口稀少,糧食富足,牲畜衆多。
我們暫且在北道休養軍隊,依靠糧食多的地方補足軍隊供給,以等待赤眉軍暴露弱點,那時我們就可以圖謀消滅他們。
”鄧禹于是率領軍隊向北進發,到達栒邑,所到之處,各營寨、郡邑都開門歸順。
十一月,梁王劉永稱帝。
十二月,赤眉軍殺死淮陽王劉玄。
三輔百姓苦于赤眉軍的暴虐,都可憐劉玄,打算把他從赤眉軍中救出來。
張卬等人派謝祿勒死劉玄。
劉恭在黑夜前去收殓劉玄的屍體,劉秀下诏讓鄧禹将劉玄葬在霸陵。
隗嚣占據天水,自稱為西州上将軍。
隗嚣返回天水後,又聚集起部衆,自稱為西州上将軍。
三輔的士大夫為避亂,很多人都來歸附隗嚣。
隗嚣熱誠迎接,就像平民交朋友一樣。
他任命範逡為師友,鄭興為祭酒,申屠剛和杜林為治書,馬援、楊廣、王遵、周宗、行巡、王元為将軍,班彪等人為賓客,名聲震動西州。
馬援小時候家裡很窮,因此他想到邊疆州郡去種田放牧。
他的哥哥馬況說:“你是大器晚成的人。
能工巧匠不把未雕琢的玉石拿給人看,權且按自己的意願做想做的事。
”于是馬援到北部邊郡種田放牧。
他曾對賓客說:“大丈夫立志,窮困時應當更加堅定,年老時應當更加雄壯。
”後來,他擁有牲畜幾千頭,糧食幾萬斛,不久又歎息說:“增加财産,貴在能夠赈濟施舍,否則不過是守财奴罷了!”于是他把家産全都分送給親戚故舊。
聽說隗嚣禮賢下士,就去投奔他。
隗嚣特别敬重他,讓他共同參與籌劃決策。
班彪是班稚的兒子。
窦融占據河西地區,自稱為五郡大将軍。
窦融家裡幾代人都在河西地區做過官,因此很了解當地的風土人情。
更始皇帝在位時,窦融私下裡對自己的兄弟們說: “天下安危未可知。
河西殷富,帶河為固,張掖屬國精兵萬騎,一旦緩急,杜絕河津,足以自守,此遺種處也。
”乃因趙萌求往,更始以為張掖屬國都尉。
融既到,撫結雄傑,懷輯羌虜,得其歡心。
與太守、都尉、梁統等五人尤厚善。
及更始敗,相與議曰:“今天下擾亂,未知所歸。
河西鬥絕在羌、胡中,不同心戮力則不能守,權鈞力齊,複無以相率,當推一人為大将軍,共全五郡,觀時變動。
”乃推融行河西五郡大将軍事,以梁統為武威太守,史苞為張掖太守,竺曾為酒泉太守,辛肜為敦煌太守,唯庫鈞為金城太守如故。
而融亦仍居屬國,領都尉職。
置從事,監察五郡。
河西民俗質樸,而融等政亦寬和,上下相親,晏然富殖。
修兵馬,習戰射,明烽燧。
羌、胡犯塞,融自将與諸郡相救,皆如符要,每辄破之。
由是羌、胡震服親附,流民歸之。
盧芳據安定,自稱西平王。
匈奴迎之,立以為漢帝。
安定盧芳詐稱武帝曾孫劉文伯,自立為上将軍、西平王,使使與匈奴結和親。
單于以為:“漢氏中絕,劉氏來歸我,亦當如呼韓邪立之,令尊事我。
”乃使騎迎芳入匈奴,立為漢帝。
将軍馮愔反。
帝以關中未定,而鄧禹久不進兵,賜書責之。
禹猶執前意,别攻上郡諸縣,更征兵引谷。
将軍馮愔、宗歆守栒 “天下是安定還是混亂尚未可測。
河西地區殷實富足,有黃河作為牢固的屏障,張掖屬國還有一萬精銳騎兵,一旦遇到危急情況,切斷黃河渡口,完全可以守衛得住,這是保全我們子孫不緻絕滅的地方。
”于是窦融請趙萌幫助,請求前往河西,劉玄命他擔任張掖屬國都尉。
窦融到任之後,撫慰結交英雄豪傑,安撫籠絡西羌各部族,深得他們的歡心。
窦融與太守、都尉、梁統等五人結為知交。
等到劉玄失敗,窦融與他們商議說:“如今天下混亂,不知道權力歸往何處。
河西地區孤懸于羌人和胡人之間,如果不齊心協力就不能自守。
我們大家的權力和兵力都相當,又誰也不能統率誰,應當推舉出一人當大将軍,共同保全五郡,觀看時局變化。
”于是推選窦融兼攝河西五郡大将軍事,任命梁統為五威太守,史苞為張掖太守,竺曾為酒泉太守,辛肜為敦煌太守,隻有庫鈞依舊擔任金城太守。
而且,窦融也仍然住在張掖屬國,任都尉之職。
設置從事,負責監察五郡。
河西一帶民風質樸,而窦融等人統治也寬厚平和,官民上下相親,安樂富足。
窦融等人還訓練兵馬,練習作戰、射箭,點燃烽火。
羌人、胡人侵犯邊境要塞,窦融親自率軍與其他各郡互相救援,都按照事前約定的去做,每次交戰總将敵軍打敗。
因此,羌人、胡人震驚而後降服,表示親近歸附,流亡的百姓也來歸順。
盧芳占據了安定,自稱平西王。
匈奴派人迎接他,擁立他為漢帝。
安定人盧芳假稱是漢武帝的曾孫劉文伯,自立為上将軍、西平王,派遣使節到匈奴去,想與匈奴和親。
匈奴單于認為:“漢朝統治中斷,劉氏皇族前來歸附,我也應當如同當年漢朝扶立呼韓邪那樣扶立盧芳,讓他尊敬事奉我。
”于是就派騎兵迎接盧芳到達匈奴,立他為漢帝。
将軍馮惜謀反。
劉秀因為關中地區還沒有平定,可是鄧禹長時間不進兵征伐,就寫信責備他。
鄧禹仍然堅持原來的想法,另去攻打上郡各縣,同時繼續征召兵士,運輸糧食。
将軍馮愔、宗歆一起駐守栒 邑,争權相攻,愔遂殺歆,因反擊禹。
禹遣使以聞。
帝問使人:“愔所親愛為誰?”對曰:“護軍黃防。
”報禹曰:“縛馮愔者必黃防也。
”乃遣尚書宗廣持節往降之,防果執愔歸罪。
鄧禹承制,以隗嚣為西州大将軍。
馮愔之叛也,引兵西向天水,隗嚣擊破之。
于是,禹承制遣使持節,命嚣為西州大将軍,得專制涼州、朔方事。
田邑以上黨降。
帝遣劉延攻天井關,更始将田邑拒之,不得進。
及更始敗,邑請降,即拜上黨太守。
帝又遣儲大伯持節征鮑永,永未知更始存亡,收系大伯,遣使馳至長安,诇問虛實。
丙戌(26) 二年 春正月朔,日食。
劉恭知赤眉必敗,密教弟盆子歸玺绶,習為辭讓之言。
及是日大會,盆子下床解玺绶,叩頭曰:“今設置縣官而為賊如故,四方怨恨,不複信向,此皆立非其人所緻。
願乞骸骨,避賢聖路!必欲殺盆子以塞責者,無所離死!”因涕泣噓唏。
崇等憐之,避席頓首曰:“臣無狀,負陛下,請後不敢!”因共抱持盆子,帶以玺绶。
盆子号呼,不得已。
既罷,出,各閉營自守。
三輔翕然,稱天子聰明,百姓争還長安,市裡且滿。
後二十餘日,複出大掠如故。
邑,為争奪權力而互相攻擊,馮愔于是殺了宗歆,并趁機謀反,攻擊鄧禹。
鄧禹派使者向劉秀彙報情況。
劉秀問使者:“馮愔親近敬愛的人是誰?”使者回答說:“是護軍黃防。
”劉秀就告訴鄧禹:“逮捕馮愔的人一定是黃防。
”于是派尚書宗廣持符節前去招降,黃防果然綁縛馮愔回來請罪。
鄧禹秉承皇帝旨意任命隗嚣為西州大将軍。
馮愔反叛後,率領軍隊向西進發天水,隗嚣将馮愔打敗。
于是鄧禹秉承皇帝派旨意遣使者持符節,任命隗嚣為西州大将軍,能夠全權處理涼州、朔方的事務。
田邑獻出上黨郡投降。
漢光武帝劉秀曾派劉延前去攻打天井關,劉玄的将領田邑奮力抗拒,劉延沒能進入天井關。
等到劉玄失敗後,田邑請求投降,即被任命為上黨太守。
劉秀又派儲大伯持符節征召鮑永,鮑永不知道更始朝是存是亡,就逮捕囚禁了儲大伯,并派使者騎馬奔向長安探聽虛實。
丙戌(26) 漢光武帝建武二年 春正月初一,出現日食。
劉恭知道赤眉軍勢必會失敗,就暗地裡讓他的弟弟劉盆子交還印玺绶帶,學着說推辭謙讓的話。
等到初一這天召開大朝會時,劉盆子走下卧床,解下印玺绶帶,叩頭說:“現在雖然設立了皇帝,但是大家仍像過去一樣做強盜,四方怨恨,不再相信向往我們,這都是立皇帝而找錯了人的緣故。
懇請讓我退位,給賢明的君主讓路!如果你們一定要殺我來推卸責任的話,我也沒地方可逃命!”說完就痛哭流涕。
樊崇等人可憐他,離開座位叩頭說:“都是我們不好,辜負了陛下,今後再不敢了。
”于是一起抱着劉盆子,給他披上印玺绶帶。
劉盆子雖然又哭又叫,但身不由己。
朝會結束後,衆将領出宮,各自緊閉營門自守。
三輔地區安定,百姓都稱贊皇帝聰明,争先恐後返回長安,街道上擠滿了人。
但是二十多天過後,赤眉軍又出來大肆掠奪,仍像以前一樣。
遣吳漢等破檀鄉賊于邺東。
刁子都為其部曲所殺,餘黨與諸賊會檀鄉,号檀鄉賊。
寇魏郡、清河。
魏郡大吏李熊弟陸謀反城迎之。
或以告太守铫期,期召問熊,熊首服。
期曰:“為吏黨不若為賊樂者,可往就之。
”使吏送出城。
熊行,求得陸,将詣城門。
陸不勝愧感,自殺以謝期。
期以禮葬之,而還熊故職。
于是郡中服其威信。
帝遣吳漢率九将軍擊檀鄉,破之,十餘萬衆皆降。
諸營保悉平,邊路流通。
悉封諸功臣為列侯。
梁侯鄧禹、廣平侯吳漢,皆食四縣。
博士丁恭議曰:“古者封諸侯不過百裡,今封四縣,不合法制。
”帝曰:“古之亡國皆以無道,未嘗聞功臣地多而滅亡者也。
”陰鄉侯陰識,貴人之兄也,以軍功當增封。
識曰:“臣托屬掖廷,仍加爵邑,此為親戚受賞,國人計功也。
”帝從之。
使郎中魏郡馮勤典諸侯封事,勤差量功次輕重、國土遠近、地勢豐薄,不相逾越,莫不壓服焉。
帝以為能,尚書衆事皆令總錄之。
故事:尚書郎以令史久次補,帝始用孝廉為之。
立宗廟、郊、社于洛陽。
起高廟于洛陽,四時合祀高祖、太宗、世宗。
建社稷于宗廟之右,立郊兆于城南。
赤眉大掠長安,西入安定、北地。
長安城中糧盡,赤眉收珍寶,燒宮室,恣殺掠,城中無複人行。
乃引兵,号百萬,轉掠而西,遂入安定、北地。
劉秀派遣吳漢等人在邺城東面大敗檀鄉賊寇。
刁子都被他的部曲所殺,剩下的同黨與其他賊寇在檀鄉會合,被稱為檀鄉賊寇。
他們攻掠魏郡、清河。
魏郡大吏李熊的弟弟李陸謀反迎接賊寇。
有人将此事報告給魏郡太守铫期,铫期召見李熊質問,李熊叩頭承認。
铫期說:“做官如果不如做盜賊快樂,可以去投奔李陸。
”派官吏送李熊出城。
李熊出城後,找到李陸,帶他來到邺城城門下。
李陸不勝慚愧,自殺身亡,以此向铫期謝罪。
铫期以禮埋葬了李陸,并恢複了李熊的官職。
由此,魏郡百姓都信服铫期的威信。
劉秀派吳漢帶領九位将軍攻打檀鄉,大敗敵兵,十餘萬人全部投降。
各個營寨堡壘都被鏟平,邊疆的道路從此暢通無阻。
将各位有功之臣都封為列侯。
梁侯鄧禹、廣平侯吳漢,都享有四個縣的采邑。
博士丁恭建議說:“古時封諸侯不超過百裡,現在封四個縣,不符合法制。
”劉秀說:“古時候亡國的原因都是君主失去道義,從來沒有聽說因為功臣封地多而亡國的。
”陰鄉侯陰識是貴人陰麗華的哥哥,按軍功應當增加封地。
陰識說:“我是後宮的親屬,還要增加封地的話,這就是皇親國戚接受賞賜,全國百姓都要評價我的功績了。
”劉秀接受了他的辭讓。
郎中魏郡人馮勤負責諸侯分封的事宜,他衡量功勞的大小、封地的遠近、土地的肥沃貧瘠來分封,使大家互不越界,沒有不滿足不服從的。
劉秀認為他能幹,就把尚書的所有事項都交給他統領。
以前的做法是尚書郎的位置由尚書令史按年資次序遞補,劉秀開始用孝廉擔任尚書郎。
在洛陽建立宗廟、郊兆和社稷壇。
在洛陽建立高廟,每年四季都聯合祭祀高祖劉邦、太宗劉恒、世宗劉徹。
在宗廟的右面建立社稷壇,在洛陽城南建立郊兆。
赤眉軍在長安城中大肆掠奪,然後向西進入安定、北地。
長安城中糧食耗盡,赤眉軍收拾好金銀财寶,燒毀宮殿,恣意殺人搶劫,城中看不見一個行人。
然後帶領軍隊出發,号稱一百萬,轉而向西擄掠,于是進入安定、北地。
鄧禹入長安。
禹入長安,谒高廟,收神主送洛陽。
行園陵,置吏士奉守。
真定王楊謀反,伏誅。
鮑永來降。
鮑永、馮衍審知更始已亡,乃發喪,出儲大伯等,封上印绶,悉罷兵,幅巾詣河内。
帝見永,問曰:“卿衆安在?”永離席叩頭曰:“臣事更始,不能令全,誠慚以其衆幸富貴,故悉罷之。
”帝曰:“卿言大。
”而意不悅。
既而永以立功見用,衍遂廢棄。
永謂衍曰:“昔高祖賞季布之罪,誅丁固之功。
今遭明主亦何憂哉?”衍曰:“天命難知,人道易守,守道而已,何患死亡!” 大司空梁罷,以宋弘為大司空。
王梁屢違诏命,帝怒,欲誅之。
既而赦之,以為中郎将,北守箕關。
以宋弘為大司空。
弘薦桓譚為議郎、給事中。
帝令譚鼓琴,愛其繁聲。
弘聞之,不悅。
伺譚出,朝服坐府上,遣吏召之。
譚至,不與席而讓之,譚頓首辭謝。
良久乃遣之。
後大會群臣,帝使譚鼓琴。
譚見弘,失其常度。
帝怪而問之。
弘乃離席免冠謝曰:“臣所以薦譚者,望能以忠正導主。
而令朝廷耽悅鄭聲,臣之罪也。
”帝改容謝之。
湖陽公主新寡,帝與共論朝臣,微觀其意。
主曰:“宋公威容德器,群臣莫及。
”後弘被引見,帝令主坐屏風後,因 鄧禹進入長安。
鄧禹進入長安,拜谒高廟,收取西漢皇帝的神位,派人送往洛陽。
巡行園陵,安排官兵事奉守護。
真定王劉楊謀反,被誅殺。
鮑永前來投降。
鮑永、馮衍确知劉玄已死,于是舉辦了喪事,放出儲大伯等人,封好印信绶帶,遣散所有的兵士,用頭巾包頭前往河内投降。
劉秀召見鮑永,問他:“你的部隊在什麼地方?”鮑永離開座位叩頭說:“我效忠劉玄,卻不能保全他,如果靠他的部隊求得富貴,實在讓我感到慚愧,所以全都把他們遣散了。
”劉秀說:“你的話很有見地。
”而心裡卻不高興。
不久,鮑永因為立了戰功而受到劉秀的重用,馮衍卻被廢棄不用。
鮑永對馮衍說:“從前漢高祖劉邦獎賞有罪的季布,誅殺有功的丁固。
現在我們遇到聖明的君主,還有什麼憂慮呢?”馮衍說:“人的命運很難預測,而做人的道義卻容易遵守,遵守做人的道義就行了,還怕什麼死亡?” 大司空王梁被罷免,任命宋弘為大司空。
王梁多次違背劉秀的命令,劉秀大怒,想誅殺他。
後來又赦免他的死罪,把他降為中郎将,讓他到北方鎮守箕關。
任命宋弘為大司空。
宋弘舉薦桓譚擔任議郎、給事中。
劉秀命令桓譚彈琴,喜愛他彈奏的那種浮靡的音樂。
宋弘聽說此事後,很不高興。
他等到桓譚從宮中出來後,就穿好朝服坐在大司空府中,派官吏去叫桓譚來。
桓譚到來後,宋弘不讓他就座而責備他,桓譚叩頭謝罪。
過了很久,宋弘才讓他走。
後來劉秀大會群臣,讓桓譚彈琴。
桓譚看見宋弘,就失去常态。
劉秀感到很奇怪,問到底是怎麼回事。
宋弘就離開座位,摘下帽子,謝罪說:“我之所以舉薦桓譚,是希望他能用忠心和正義輔導君主。
而他卻讓朝廷上下沉湎于浮靡的音樂,這是我的罪過。
”劉秀聞言動容,向宋弘緻歉。
湖陽公主新寡,劉秀與她一起評論朝臣,暗中觀察她的心意。
公主說:“宋弘儀表威嚴,品性不凡,群臣沒人比得上他。
”後來,宋弘被劉秀召見,劉秀事先讓公主坐在屏風之後,繼而 謂弘曰:“諺言&lsquo貴易交,富易妻&rsquo,人情乎?”弘曰:“臣聞:&lsquo貧賊之知不可忘,糟糠之妻不下堂。
&rsquo”帝顧謂主曰:“事不諧矣!” 漁陽太守彭寵反。
帝之讨王郎也,彭寵發突騎,轉糧食,前後不絕。
及帝追銅馬至薊,寵自負其功,意望甚高。
帝接之,不能滿。
及吳漢、王梁為三公,寵愈怏怏。
幽州牧朱浮年少有俊才,欲厲風迹,收士心,多所辟召,發諸州倉谷禀贍之。
寵以為師旅方起,不宜多置官屬以損軍實。
浮數谮寵。
上辄漏洩令寵聞,以脅恐之。
至是,征寵,寵益自疑。
其妻固勸無受征。
帝遣寵從弟子後蘭卿喻之,寵遂發兵反,攻浮于薊。
又數遣使要誘耿況,況斬其使。
延岑反,據漢中。
公孫述擊取之。
延岑複反,漢中王嘉敗走,岑遂據漢中。
為更始将李寶所破,走天水。
公孫述遂取南鄭。
嘉擊之不利。
岑引北入散關。
嘉追擊破之。
述遣将從阆中下江州,東據扡關,于是盡有益州之地。
遣執金吾賈複擊郾,破之。
更始諸大将在南方未降者尚多,帝召諸将議曰:“郾最強,宛為次,誰當擊之?”賈複率然對曰:“臣請擊郾。
”帝笑曰:“執金吾擊郾,吾複何憂?大司馬當擊宛。
”遂遣複擊郾,破之。
尹尊降。
夏四月,遣将軍蓋延等擊劉永,圍睢陽。
遣吳漢擊宛,宛王賜降。
對他說:“諺語說&lsquo地位高了換朋友,财富多了換妻子&rsquo,這符合人之常情嗎?”宋弘說:“我聽說:&lsquo貧賤之知不可忘,糟糠之妻不下堂。
&rsquo”劉秀回轉頭對湖陽公主說:“事情辦不成了!” 漁陽太守彭寵叛亂。
劉秀征伐王郎時,彭寵派騎兵突擊部隊協助作戰,轉運糧草,前後不斷。
等到劉秀追擊銅馬盜賊到達薊城,彭寵自恃功勞很大,期望得到高官厚祿。
但是,劉秀沒有滿足彭寵的期望。
到吳漢、王梁位列三公,彭寵更加不滿意。
幽州牧朱浮年輕而才華卓著,想要嚴格風俗教化,收攏士人之心,征召了很多人才,調撥各郡糧食贍養他們。
彭寵認為興兵征伐剛剛開始,不應當多設置官員來消耗軍用物資。
朱浮多次向劉秀進讒言,陷害彭寵。
劉秀就故意洩露,讓彭寵聽到,以此威脅,使他害怕。
到此時發诏令征召彭寵,彭寵于是更加疑心。
他的妻子堅決勸說他不要接受征召。
劉秀派彭寵的堂弟子後蘭卿前去開導他,彭寵就率兵謀反,發兵攻打朱浮所在的薊城。
又多次派使者邀請勸誘耿況起兵,耿況将使者殺死。
延岑謀反,占據漢中。
公孫述打敗了他。
延岑再次謀反,漢中王劉嘉兵敗逃走,延岑趁機占領漢中。
後來延岑又被劉玄的将軍李寶打敗,逃到天水。
公孫述于是奪取南鄭。
劉嘉與他交戰,戰敗。
延岑帶兵向北,進入散關。
劉嘉追擊,将其打敗。
公孫述派遣将軍從阆中下江州,向東進軍,占領了扡關,于是擁有了整個益州地區。
劉秀派遣執金吾賈複攻打郾城,将其奪取。
劉玄在南方尚未投降的将領們還有很多,劉秀召見衆将軍商議說:“郾城最難攻,宛城其次,誰願意去攻打這兩個地方?”賈複不加思索地說:“我請求攻打郾城。
”劉秀笑着說:“執金吾去攻取郾城,我還有什麼可憂慮的?大司馬應當攻奪宛城。
”于是派賈複攻打郾城,攻破了。
尹尊投降。
夏四月,派将軍蓋延等人進擊劉永,将他圍困在睢陽。
派吳漢攻打宛城,宛城王劉賜投降。
賜奉更始妻子來降,封慎侯。
封兄子章為太原王,興為魯王。
淮陽王子三人為列侯。
六月,立貴人郭氏為皇後,子彊為皇太子。
帝以貴人陰麗華雅性寬仁,欲立為後。
貴人以郭貴人有子,終不肯當。
乃立郭後。
秋,賈複擊召陵、新息,皆平之。
賈複部将殺人于颍川,太守寇恂戮之。
複以為恥,欲殺恂。
恂知之,不欲與相見。
姊子谷崇曰:“崇,将也,得帶劍侍側,有變足以相當。
”恂曰:“不然。
昔蔺相如不畏秦王而屈于廉頗者,為國也。
”乃敕屬縣盛供具,儲酒醪,執金吾軍入界,一人皆兼二人之馔。
恂出迎于道,稱疾而還。
複勒兵欲追之,而吏士皆醉,遂過去。
恂遣谷崇以狀聞,帝乃征恂。
恂至,引見。
時複先在坐,欲起避之。
帝曰:“天下未定,兩虎安得私鬥!今日朕分之。
”于是并坐極歡,遂共車同出,結友而去。
八月,帝自将征五校,降之。
遣将軍鄧隆讨彭寵,不克。
帝遣鄧隆助朱浮讨彭寵,隆軍潞南,浮軍雍奴,遣吏奏狀。
帝曰:“營相去百裡,其勢不相及。
比若還,北軍必敗矣。
”寵果遣輕兵擊隆軍,大破之。
浮不能救。
蓋延克睢陽,劉永走湖陵。
劉賜帶着劉玄的妻子兒女前來投降,被封為慎侯。
劉秀加封哥哥劉的兒子劉章為太原王,封劉興為魯王。
又将淮陽王劉玄的三個兒子都封為列侯。
六月,立郭貴人為皇後,郭氏的兒子劉彊被策立為皇太子。
劉秀認為貴人陰麗華性情溫柔,寬厚仁慈,想立她為皇後。
但陰貴人因為郭貴人已有兒子,始終不肯做皇後。
于是立郭貴人為皇後。
秋,賈複進擊召陵、新息,将兩地全部占領。
賈複的部将在颍川殺了人,颍川太守寇恂将其處死。
賈複把這件事看作是自己的恥辱,想殺死寇恂。
寇恂知道後,不打算同賈複見面。
寇恂姐姐的兒子谷崇說:“我是一名武将,能夠佩帶寶劍随侍在您身邊,遇到變故足可以抵擋。
”寇恂說:“不能這麼做。
從前,蔺相如不怕秦王而受屈于廉頗,都是為了國家。
”于是命令所屬各縣預備豐盛的食物,儲存酒醪。
執金吾的軍隊進入颍川境内,每人都給兩人的飲食。
寇恂出城在大路上迎接賈複,後來聲稱有病就返回城裡。
賈複帶兵要去追趕他,但是官兵們都喝醉了,于是隻好過境而去。
寇恂派谷崇将這些情況都報告給劉秀,劉秀知道後就征召寇恂進京。
寇恂到洛陽後,被引見給劉秀。
當時,賈複已先在座,見寇恂來了就想站起來回避。
劉秀說:“天下尚未安定,兩虎怎麼能私下相鬥!今天我來為你們調解。
”于是兩人并肩而坐,都非常高興,之後乘坐一輛車出宮,走時已結為好友。
八月,劉秀親自率軍征讨五校軍,将其收降。
派将軍鄧隆讨伐彭寵,沒有成功。
劉秀派鄧隆協助朱浮讨伐彭寵,鄧隆駐紮在潞城南面,朱浮的軍隊屯駐在雍奴,然後派官吏向劉秀奏報軍情。
劉秀說:“軍營相距一百裡,勢必不能相互援助。
等你回去後,駐紮在北面的鄧隆肯定被打敗了。
”彭寵果然派遣輕裝部隊快速攻襲鄧隆的部隊,将其打得大敗。
朱浮無法相救。
蓋延攻克睢陽,劉永逃向湖陵。
蓋延圍睢陽數月,克之。
劉永奔谯。
蘇茂、佼彊、周建合軍三萬餘人救永,延與戰,大破之。
永走保湖陵,延遂定沛、楚、臨淮。
青、徐群盜張步等降。
帝使伏隆持節使青、徐二州。
群盜聞劉永破敗,皆惶怖請降。
張步遣其掾随隆詣阙。
将軍鄧奉反。
吳漢徇南陽,多侵暴。
将軍鄧奉谒歸新野,怒漢掠其鄉裡,遂反,擊破漢軍,與諸賊合從。
九月,赤眉發掘諸陵,複入長安。
鄧禹戰不利,走雲陽。
延岑屯杜陵。
赤眉引兵欲上隴,隗嚣遣将迎擊,破之。
赤眉乃複還,發掘諸陵,取其寶貨。
凡有玉匣殓者率皆如生,賊遂污辱呂後屍。
鄧禹擊之,反為所敗,禹乃出之雲陽。
赤眉複入長安。
延岑屯杜陵,赤眉将逢安擊之。
岑大破安軍,死者十餘萬人。
冬,遣将軍岑彭、王常等讨鄧奉。
帝于大會中指王常謂群臣曰:“此家率下江諸軍輔翼漢室,心如金石,真忠臣也。
”即日拜漢忠将軍,使與岑彭率七将軍讨鄧奉。
遣将軍馮異入關,征鄧禹還京師。
鄧禹自馮愔叛後威名稍損,又乏糧食,戰數不利,歸附者日益離散。
帝乃遣偏将軍馮異代禹。
送至河南,敕異曰:“三輔遭王莽、更始之亂,重以赤眉、延岑之酷,元元塗炭,無所依訴。
将軍今奉辭讨諸不軌,營堡降者,遣其渠帥詣京師,散其小民,令就農桑,壞其營壁,無使複聚。
征伐 蓋延圍困睢陽好幾個月,終于攻陷了。
劉永逃奔谯縣。
蘇茂、佼彊、周建合軍共三萬餘人來救劉永,蓋延與他們交戰,大敗蘇茂等人。
劉永逃走,據守湖陵,蓋延于是平定了沛、楚、臨淮。
青州、徐州的盜賊張步等人降服。
劉秀派伏隆持符節出使青州和徐州。
盜賊們聽說劉永已被打敗,都驚惶恐懼,請求歸降。
張步派他的屬官跟随伏隆到洛陽去。
将軍鄧奉叛亂。
吳漢攻取南陽,多有侵奪兇暴的行為。
将軍鄧奉告假回新野,對吳漢掠奪他的鄉裡十分憤怒,于是謀反,擊潰吳漢的軍隊,同各路賊寇聯合起來。
九月,赤眉軍發掘西漢皇陵,重新進駐長安。
鄧禹同赤眉軍交戰,沒有取勝,去了雲陽。
延岑駐軍在杜陵。
赤眉軍率領全部人馬打算去隴地,隗嚣派将迎戰,大敗赤眉軍。
赤眉軍隻好又返回長安,發掘西漢皇帝陵墓,盜取其中的珍寶。
凡是被裝殓在玉棺裡的死者都同活着時一樣,賊寇就侮辱了呂後的屍體。
鄧禹發兵攻打赤眉軍,反被赤眉軍打敗,鄧禹于是撤軍去了雲陽。
赤眉軍再次進入長安。
延岑在杜陵駐軍,赤眉軍的将領逢安進擊延岑。
延岑将逢安打得大敗,打死十多萬人。
冬,派将軍岑彭、王常等讨伐鄧奉。
劉秀在大會群臣時指着王常對衆人說:“此人率領下江全部軍隊輔佐保衛漢朝,心如金石般堅硬,真是忠臣啊。
”當天就拜王常為漢忠将軍,派他與岑彭一起率領七位将軍讨伐鄧奉。
派将軍馮異進入函谷關,征召鄧禹返回京師洛陽。
自以馮愔叛亂之後,鄧禹的威望與名聲逐漸下降,加之缺乏軍糧,與赤眉軍交戰屢次不利,歸附他的人逐漸離散。
劉秀就派偏将軍馮異接替鄧禹讨伐盜賊。
劉秀把馮異送到黃河南岸,告誡他說:“三輔地區遭受王莽、劉玄的災難,再加上赤眉、延岑的暴行,生靈塗炭,無處依靠傾訴。
你現在奉命讨伐各路叛逆,對那些投降的營寨,将其首領送到京城洛陽,遣散部衆,讓他們都去種田植桑,毀壞營寨裡的堡壘,讓他們無法再聚合起來。
征伐 非必略地屠城,要在平定安集之耳。
諸将非不健鬥,然好虜掠。
卿本能禦吏士,念自修敕,無為郡縣所苦。
”異頓首受命,引而西,所至布威信,群盜多降。
又诏征鄧禹還,曰:“慎毋與窮寇争鋒!赤眉無谷,自當來東。
吾以飽待饑,以逸待勞,折棰笞之,非諸将憂也。
無得複妄進兵!” 遣光祿大夫伏隆,拜張步為東萊太守。
十二月,诏複宗室、列侯為莽所絕者。
三輔大饑。
赤眉東出。
馮異與戰,破之。
三輔大饑,城郭皆空。
遺民往往聚為營保,各堅壁清野。
赤眉虜掠無所得,乃引而東,衆尚二十餘萬。
帝遣侯進屯新安,耿弇屯宜陽,敕曰:“賊若東走,可引宜陽兵會新安;南走,可引新安兵會宜陽。
”馮異與赤眉遇于華陰,戰數十合,降五千餘人。
賊寇不是一定要奪取土地,屠殺衆生,關鍵在于平息叛亂、安撫百姓。
将領們不是不善于作戰,但是卻愛擄掠。
你有駕馭官兵的能力,要常常告誡自己,不要再被各郡縣百姓怨恨!”馮異叩頭接受命令,率軍向西進發,所過之處傳布威望和信譽,衆盜賊多數來降。
劉秀又下诏征調鄧禹回洛陽,說:“慎勿與同窮途末路的敵人争鋒!赤眉軍沒有軍糧,自會東來歸降。
我軍以飽食等待饑餓,以逸待勞,折斷策馬杖也可以抽打他們,大家不必憂慮。
不準再草率進攻!” 派遣光祿大夫伏隆拜張步為東萊太守。
十二月,下诏:凡被王莽新朝所廢除的劉氏皇族列侯,一律恢複其原來的爵位。
三輔地區發生大饑荒。
赤眉軍離開長安向東進發。
馮異與赤眉軍交戰,打敗赤眉軍。
三輔地區發生嚴重饑荒,城郭空不見人。
幸存下來的人往往聚在一起,修建營寨以求自保,各自堅壁清野。
赤眉軍到處擄掠不到東西,就領兵向東進發,部衆還有二十多萬人。
劉秀派侯進在新安駐軍,派耿弇在宜陽屯駐,又命令道:“如果賊軍往東走,可以引宜陽兵馬與新安兵馬會合;如果賊軍往南走,可以引新安兵馬與宜陽兵馬會合。
”馮異同赤眉軍在華陰遭遇,大戰幾十回合,有五千多赤眉軍投降。
今大王留時逆衆,不正号位,純恐士大夫望絕計窮,則有去歸之思,無為久自苦也。
大衆一散,難可複合。
”純言甚誠切,王深感曰:“吾将思之。
” 行至鄗,召馮異問四方動靜。
異曰:“更始必敗,宗廟之憂在于大王,宜從衆議。
”會儒生彊華自關中奉《赤伏符》來詣王曰:“劉秀發兵捕不道,四夷雲集龍鬥野,四七之際火為主。
”群臣因複奏請,乃即位于鄗南。
“溫縣是河内郡的屏障,如果溫縣失陷,那麼河内郡就守不住了。
”于是率軍奔赴溫縣。
将要與敵軍交戰,恰巧馮異派來的救援部隊以及各縣部隊都趕到了,乘勢沖擊,大破敵軍。
馮異也渡過黃河擊退朱鲔,與寇恂一起追擊,直追到洛陽,大軍環洛陽城轉了一圈後才返回。
從此,即使白天洛陽城門也緊閉不開。
馮異、寇恂将交戰情況寫進文告,傳送給劉秀。
衆将領知道後入營帳向劉秀祝賀。
馬武建議說:“大王雖然執意謙讓,但社稷又托付給何人呢?您應當先稱皇帝,再讨論征伐之事。
像現在這樣,東奔西殺,到底誰是賊寇呢?”劉秀沒有聽從。
蕭王劉秀派将軍率兵追擊尤來等人,又大破尤來。
劉秀帶兵回到薊城,又派吳漢等人追殺尤來等賊寇,賊寇戰敗,四散而逃,大緻被消滅幹淨。
賈複受傷,傷勢很重,劉秀極為震驚,說:“我之所以不讓賈複獨當一面,是因為他太輕敵。
果然不出我所料,我失去了一員名将!聽說他的妻子已經懷孕,如果生下女孩,我的兒子娶她為妻;如果生下男孩,就把我的女兒嫁給他,不會讓賈複為妻子兒女擔憂。
”不久,賈複的傷勢痊愈。
六月,蕭王劉秀即皇帝位,改年号,大赦天下。
劉秀回到中山縣,衆将領再次勸他稱帝,他仍然不同意。
走到南平棘,将領們再次堅決懇請,他還不答應。
衆将暫且退出,耿純進谏說:“天下士大夫舍棄親屬,背井離鄉,跟随大王出生入死,他們所想的本是攀龍附鳳,來成就他們的心願志向。
現在大王您拖延時間,違背大家的意願,不确定尊号與名位,我恐怕士大夫會失去希望,無計可施,那他們就會想到返歸故鄉,不再長期忍耐,自陷于痛苦之中了。
大家一散夥,很難再重新聚合。
”耿純的話極為真誠懇切,劉秀十分感動,說:“我将認真考慮此事。
” 走到鄗縣,召見馮異,詢問各方情況。
馮異說:“更始勢必失敗,國家大事全都在您身上,應當遵從衆将的建議。
”正巧,儒生彊華從關中拿着《赤伏符》來見劉秀,符上文字說:“劉秀發兵懲奸賊,四方雲集龍鬥野,四七之際漢為主。
”群臣因此再次請求,劉秀就在鄗縣之南即皇帝位。
鄧禹擊定河東。
禹圍安邑,數月未下。
更始大将軍樊參、劉均将數萬人攻禹,禹擊斬之,遂定河東。
長安亂,玄奔新豐。
張卬與諸将議曰:“赤眉且至,見滅不久,不如掠長安歸南陽。
事若不集,複入湖池中為盜耳。
”入說更始。
更始怒,使王匡、陳牧、成丹、趙萌屯新豐,李松軍掫,以拒赤眉。
卬與申屠建、隗嚣合謀,欲共劫更始成前計。
更始知之,斬建,使兵圍嚣第。
卬等勒兵燒門入戰,更始大敗。
嚣亦潰圍,走歸天水。
更始奔新豐,複疑王匡等與卬同謀,乃并召入。
牧、丹先至,即斬之。
匡懼,将兵入長安,與卬等合。
赤眉以劉盆子稱帝。
赤眉進至華陰,軍中有齊巫,常鼓舞祠城陽景王,狂言:“王怒曰:&lsquo當為縣官,何故為賊!&rsquo”方望弟陽說樊崇等曰:“今将軍擁百萬之衆,西向帝城而無稱号,名為群賊,不可以久。
不如立宗室,挾義誅伐,以此号令,誰敢不從!”崇等以為然。
先是,赤眉掠故式侯萌之子恭、茂、盆子。
恭少習《尚書》,随崇等降更始,複封式侯,在長安。
茂、盆子留軍中,屬卒史劉俠卿,主牧牛。
至是,求軍中景王後,得茂、盆子及前西安侯孝三人。
崇曰:“古者天子将兵稱上将軍。
”乃為三劄,置笥中,書其一為符,曰“上将軍”。
于鄭北設壇 鄧禹進擊安定河東郡。
鄧禹圍攻安邑,好幾個月仍未能攻下。
更始大将軍樊參、劉均帶領幾萬人攻擊鄧禹,鄧禹把他們全部打敗,殺死,于是平定了河東郡。
長安陷于混亂,更始奔往新豐。
張卬同将領們商議說:“赤眉軍将要到來,不久我們就要被消滅了,不如搶奪長安的财物,然後逃回南陽去。
事情如果不能成功,就再入湖池中當強盜去。
”進去勸說更始。
更始大怒,派王匡、陳牧、成丹、趙萌駐紮在新豐,派李松駐守掫城,以抵抗赤眉軍。
張卬與申屠建、隗嚣共同商議,想要一起劫持更始完成先前的計劃。
更始得知他們的計策後,斬殺了申屠建,命令軍隊包圍了隗嚣的宅第。
張卬等人率兵燒毀宮門,殺入宮中大戰,更始大敗。
隗嚣也沖破了包圍,逃回天水。
更始奔往新豐,他又懷疑王匡等人與張卬是同謀犯,就一起召見他們。
陳牧、成丹先到,被立即斬殺。
王匡非常害怕,帶領部隊進入長安,與張卬等人會合。
赤眉軍擁立劉盆子稱帝。
赤眉軍進發到華陰,軍中有一位齊地的巫師,經常擊鼓跳舞祭祀城陽景王劉章,并信口胡言:“景王大怒說:&lsquo應當做天子,為什麼當盜賊?&rsquo”方望的弟弟方陽勸說樊崇等人說:“現在将軍您擁有百萬大軍,向西攻打長安卻沒有尊号,被人稱為賊寇,不可以長久下去。
不如擁立一位劉姓宗室子弟,以正義的名義誅伐,以此發号施令,誰敢不服?”樊崇等人認為說得很對。
早先,赤眉軍劫持故式侯劉萌的兒子劉恭、劉茂、劉盆子。
劉恭小時候學過《尚書》,後來跟随樊崇等人投降更始皇帝,重新被封為式侯,留在了長安。
劉茂和劉盆子兩人留在赤眉軍中,受卒吏劉俠卿管束,負責放牛。
此時,赤眉軍尋找軍中景王的後代,找到劉茂、劉盆子和前西安侯劉孝三人。
樊崇說:“古代,皇帝如果帶兵就稱為上将軍。
”于是做了三個木簡,放在竹筒中,将其中一個木簡當作符,上寫“上将軍”三字。
在鄭縣北面設置壇 場,大會,列盆子等三人居中立,以年次探劄。
盆子最幼,後探,得符。
諸将皆稱臣,拜。
盆子時年十五,被發徒跣,敝衣赭汗,見衆拜,恐畏欲啼。
茂謂曰:“善藏符。
”盆子即齧折,棄之。
猶朝夕拜劉俠卿,時欲出從牧兒戲,俠卿怒,止之。
崇等亦不複候視也。
秋七月,以鄧禹為大司徒,王梁為大司空,吳漢為大司馬,伏湛為尚書令。
帝使使持節拜禹大司徒,封酂侯,食萬戶。
禹時年二十四。
又案《赤伏符》以梁為大司空。
又欲以谶文用孫鹹行大司馬,衆不悅,乃以吳漢為大司馬。
初,更始以湛為平原太守,時天下起兵,湛獨晏然撫循百姓,一境賴以全。
征為尚書,使典定舊制。
又以禹西征,拜湛為司直,行司徒事。
鄧禹度河,破左輔兵。
禹度河入夏陽。
更始左輔都尉公乘歙引衆十萬拒禹,禹擊破之。
帝如懷,遣吳漢等圍洛陽。
八月,玄複入長安。
更始攻王匡、張卬于長安。
連戰月餘,匡等敗走,更始乃複入。
九月,赤眉入長安。
玄奔高陵。
赤眉入長安,更始單騎走。
式侯恭以赤眉立其弟自系诏獄。
聞敗,乃出,從更始于渭濱。
将相皆降,獨丞相曹竟不降,手劍格死。
場,召集全體将領,請劉盆子等三人站在中間,按照年齡次序從大到小摸木簡。
劉盆子最小,最後摸木簡,得到了符。
衆将領都對他稱臣,叩拜。
劉盆子年僅十五歲,披散着頭發,光着腳,穿着破衣服,紫漲着臉,渾身冒汗,見衆人叩拜,恐懼害怕得想哭。
劉茂對他說:“好好藏着你的符。
”劉盆子卻立即将符咬斷,扔掉了。
劉盆子仍然早晚拜見劉俠卿,時常想跑出去跟放牛的孩子一起玩耍,劉俠卿大怒,制止他。
樊崇等人也不再來問候探視。
秋七月,任命鄧禹為大司徒,王梁為大司空,吳漢為大司馬,伏湛為尚書令。
漢光武帝劉秀派使者持符節前去拜鄧禹為大司徒,封為酂侯,食邑一萬戶。
鄧禹當時才二十四歲。
又按照《赤伏符》上所寫任命王梁當大司空。
劉秀還想依谶文所說的任用孫鹹作大司馬,群臣都不高興,才任命吳漢為大司馬。
當初,更始皇帝任命伏湛為平原太守,當時天下紛紛起兵,隻有伏湛安然不動,安撫百姓,平原郡因此得以保全。
劉秀征召伏湛任尚書,讓他負責整理已有的典章制度。
又因為鄧禹率軍西征,就任命伏湛為司直,兼攝大司徒的職務。
鄧禹渡過黃河,打敗左輔敵軍。
鄧禹渡過黃河,進入夏陽。
更始朝左輔都尉公乘歙率領十萬軍隊抵抗鄧禹,鄧禹将其打敗。
漢光武帝劉秀來到懷縣,派遣吳漢等人包圍洛陽。
八月,更始帝劉玄又進入長安。
更始在長安與王匡、張卬會戰。
接連打了一個多月,王匡等人戰敗逃走,更始就又進駐長安。
九月,赤眉軍進入長安。
劉玄逃奔高陵。
赤眉軍進入長安,更始獨自一人騎馬逃走。
式侯劉恭因為赤眉軍擁立他的弟弟劉盆子做皇帝,就自己把自己捆綁起來,囚禁在诏獄中。
聽到更始戰敗,就走出诏獄,跟從更始來到渭水河畔。
更始的将軍與文臣全都投降,隻有丞相曹竟不投降,持寶劍格鬥而死。
封玄為淮陽王。
诏:敢賊害者罪同大逆。
以卓茂為太傅,封褒德侯。
宛人卓茂寬仁恭愛,恬蕩樂道,雅實不為華貌,行己在于清濁之間,自束發至白首,與人未嘗有争競,鄉黨、故舊雖行能與茂不同,而皆愛慕欣欣焉。
哀、平間為密令,視民如子,舉善而教,口無惡言,吏民親愛,不忍欺之。
民嘗有言部亭長受其米肉遺者,茂曰:“亭長為從汝求乎?為汝有事囑之而受乎?将平居自以恩意遺之乎?”民曰:“往遺之耳。
”茂曰:“遺之而受,何故言邪?”民曰:“竊聞賢明之君,使民不畏吏,吏不取民。
今我畏吏,是以遺之。
吏既卒受,故來言耳。
”茂曰:“汝為敝民矣!凡人所以群居不亂,異于禽獸者,以有仁愛禮義,知相敬事也。
汝獨不欲修之,甯能高飛遠走不在人間邪!吏顧不當乘威力強請求耳。
亭長素善吏,歲時遺之,禮也。
”民曰:“苟如此,律何故禁之?”茂笑曰:“律設大法,禮順人情。
今我以禮教汝,汝必無怨惡;以律治汝,汝何所措其手足乎?一門之内,小者可論,大者可殺也。
且歸念之。
”初,茂到縣有所廢置,吏民笑之,鄰城聞者皆蚩其不能。
河南郡為置守令,茂不為嫌,治事自若。
數年教化大行,道不拾遺。
遷京部丞,密人老少皆涕泣随 劉秀封劉玄為淮陽王。
頒下诏書:誰膽敢殺害更始,與大逆同罪。
任命卓茂為太傅,封為褒德侯。
宛城人卓茂寬厚仁義,謙恭愛人,性情恬淡坦蕩,樂守聖賢之道,古雅樸實,不喜修飾,行為在清濁之間。
從束發的少年到白發的老年,從未與别人争執過,親戚朋友雖然品行與才幹同卓茂不同,但大家都愛慕欣賞他。
卓茂在西漢哀帝、平帝年間曾做過密縣縣令,将百姓看作自己的孩子,推行仁政教化百姓,不說粗暴的言語,官吏平民都親近敬愛他,不忍心欺騙他。
曾經有一個平民上告說,卓茂的屬官亭長接受了他送的米和肉,卓茂說:“是亭長主動找你索求呢?還是因為你有求于他,他才接受的呢?或是平時他對你有恩德,你才送給他的呢?”那個人說:“從前我送給他的。
”卓茂說:“你自己送給他的,他接受了,為什麼還上告呢?”那個人說:“我聽說賢德聖明的君主能讓百姓不畏懼官吏,官吏不索取百姓的财物。
現在我害怕官吏,所以送東西給他。
亭長既然最終接受了,所以我來告他。
”卓茂說:“你是個品性不好的人。
人們之所以能聚居在一起而秩序井然,與禽獸不同,其原因在于人有仁愛禮義,懂得互相尊重。
而你偏偏不注重修養品性,難道你能夠高飛遠走,脫離人間生活嗎?官吏固然不應當利用威嚴的權力強求索取。
亭長向來是一位好官吏,每年按時送給他一點東西,是符合禮儀的。
”那個人說:“如果這樣,法律為什麼又禁止呢?”卓茂笑着說:“法律是規範人們行為的法令,禮儀則順應人們的常情。
現在如果我以禮儀來教導你,你必然沒有怨恨;如果用法律懲治你,你将有什麼辦法呢?同一個門内,有了小罪過可以論罪,犯了大罪可以殺頭。
你且回去好好想想。
”當初,卓茂到達密縣後,既有廢除的,又有新設置的,官民都嘲笑他,鄰近縣城的人聽說後也都嗤笑他無能。
河南郡為他設置了一位縣令,卓茂并不以此為意,仍按自己的想法處理政務。
幾年之後,卓茂推行的教化蔚然成風,密縣境内做到了路不拾遺。
後來,卓茂升為京部丞,密縣百姓老老少少都哭着一路跟着 送。
及王莽居攝,以病免歸。
上即位,先訪求茂,茂時年七十餘。
诏曰:“夫名冠天下,當受天下重賞。
今以茂為太傅,封褒德侯。
” 朱鲔以洛陽降。
冬十月,帝入,都之。
諸将圍洛陽數月,朱鲔堅守不下。
帝以岑彭嘗為鲔校尉,令往說之。
鲔曰:“大司徒被害時鲔與其謀,又谏更始無遣蕭王北伐,自知罪深,不敢降。
”彭還言之,帝曰:“舉大事者不忌小怨。
鲔今若降,官爵可保,況誅罰乎?河水在此,吾不食言。
”彭複往告,鲔即降,拜平狄将軍,封扶溝侯,傳封累世。
侍禦史杜詩安集洛陽,将軍蕭廣縱兵暴橫。
詩敕曉,不改,遂格殺廣。
上召見,賜棨戟,擢任之。
十月,車駕入洛陽,幸南宮,遂定都焉。
淮陽王降于赤眉。
更始遣劉恭請降于赤眉,赤眉将殺之。
恭為請,不得,拔劍欲自刎。
崇等乃赦更始,封為長沙王。
恭常擁護之。
鄧禹引軍屯栒邑。
劉盆子居長樂宮,兵士暴掠。
百姓不知所歸,聞鄧禹乘勝獨克而師行有紀,皆望風相攜負以迎軍。
降者日以千數,衆号百萬。
禹所止,辄停車拄節以勞來之,父老、童稚、垂髻、戴白滿其車下,莫不感悅。
于是名震關西。
為他送行。
等到王莽攝政時,卓茂因病辭官,返回故裡。
劉秀稱帝後,首先訪求卓茂,當時卓茂已有七十多歲。
劉秀頒下诏書說:“名滿天下,應當受到國家的重重獎賞。
現在任命卓茂為太傅,封褒德侯。
” 朱鲔帶領洛陽官兵投降。
冬十月,漢光武帝劉秀進入洛陽,定為國都。
将領們将洛陽圍困了幾個月,由于朱鲔堅守,故而未能攻下。
劉秀因為岑彭曾做過朱鲔手下的校尉,就命令他前往勸說朱鲔。
朱鲔說:“大司徒劉被害時,我曾經參與謀劃,又曾勸說更始皇帝不要派蕭王劉秀向北方征伐,我知道自己罪孽深重,所以不敢投降。
”岑彭回去後向劉秀轉述了朱鲔的話,劉秀說:“做大事的人不計較小怨。
如果現在朱鲔投降,我可以保證他的官職和爵位,怎麼可能再治他的罪呢?有黃河水在此為證,我絕不會食言。
”岑彭又前去告訴朱鲔,朱鲔就投降了,被任命為平狄将軍,封扶溝侯,并準許将爵位世代相傳。
侍禦史杜詩被派往洛陽安撫聚合百姓,将軍蕭廣放縱部下,兇暴蠻橫。
杜詩勸誡警告,但蕭廣毫無改變,于是杜詩殺了蕭廣。
劉秀召見杜詩,賜給他官員出行時打在隊前的棨戟,并提升官職。
十月,劉秀進入洛陽,臨幸南宮,定都洛陽。
淮陽王劉玄向赤眉軍投降。
劉玄派劉恭向赤眉軍請求投降,赤眉将領準備殺死劉玄。
劉恭替他求情,卻沒人聽從,劉恭就拔劍想自刎。
樊崇等人這才赦免劉玄不死,封他為長沙王。
劉恭常常支持保護劉玄。
鄧禹率軍駐紮在栒邑。
劉盆子住在長樂宮中,兵士們殘暴兇蠻,劫奪财物。
百姓不知道應當歸附誰,聽說鄧禹的部隊接連打勝仗而且軍紀嚴明,就都望風相互牽挽背負着去歡迎鄧禹大軍。
投降鄧禹的每天多達上千人,鄧禹軍隊号稱百萬。
鄧禹每到一處,就停車手持符節慰問來歸順的人,他的車下總站滿了人,從老人到小孩沒有人不感動而喜悅。
于是,鄧禹的名望震動了函谷關以西地區。
諸将豪傑皆勸禹徑攻長安,禹曰:“不然。
今吾衆雖多,能戰者少,前無可仰之積,後無轉饋之資。
赤眉新拔長安,财谷充實,鋒銳未可當也。
夫盜賊群居無終日之計,财谷雖多,甯能堅守者邪?上郡、北地、安定三郡,土廣人稀,饒谷多畜。
吾且休兵北道,就糧養士,以觀其敝,乃可圖也。
”禹于是引軍北至栒邑,所到,諸營保、郡邑皆開門歸附。
十一月,梁王永稱帝。
十二月,赤眉殺淮陽王。
三輔苦赤眉暴虐,皆憐更始,欲盜出之。
張卬等使謝祿缢殺之。
劉恭夜往收其屍,帝诏鄧禹葬之于霸陵。
隗嚣據天水,自稱西州上将軍。
隗嚣歸天水,複聚其衆,自稱西州上将軍。
三輔士大夫避亂者多歸之。
嚣傾身引接,為布衣交。
以範逡為師友,鄭興為祭酒,申屠剛、杜林為治書,馬援、楊廣、王遵、周宗、行巡、王元為将軍,班彪之屬為賓客,名震西州。
援少以家貧欲就邊郡田牧,兄況曰:“汝大才,當晚成。
良工不示人以樸,且從所好。
”遂之北地田牧。
常謂賓客曰:“丈夫為志,窮當益堅,老當益壯。
”後有畜數千頭,谷數萬斛,既而歎曰:“凡殖财産,貴能赈施也,否則守财虜耳!”乃盡散于親舊。
聞隗嚣好士,往從之。
嚣甚敬重,與決籌策。
彪,稚之子也。
窦融據河西,自稱五郡大将軍。
窦融累世仕宦河西,知其土俗。
更始時,私謂兄弟曰: 衆将領豪傑都建議鄧禹直接攻打長安,鄧禹說:“不能這樣。
眼下我們人數雖然多,但能打仗的人少,況且前面沒有可以依靠的糧草,後面也沒有轉運來的軍備物資。
而赤眉軍剛剛攻取長安,錢财和糧食都已足備,銳不可當。
但是,賊寇聚集在一起沒有長遠的計劃,錢财、糧草雖多,難道他們能長期固守?上郡、北地、安定三郡,地域廣闊,人口稀少,糧食富足,牲畜衆多。
我們暫且在北道休養軍隊,依靠糧食多的地方補足軍隊供給,以等待赤眉軍暴露弱點,那時我們就可以圖謀消滅他們。
”鄧禹于是率領軍隊向北進發,到達栒邑,所到之處,各營寨、郡邑都開門歸順。
十一月,梁王劉永稱帝。
十二月,赤眉軍殺死淮陽王劉玄。
三輔百姓苦于赤眉軍的暴虐,都可憐劉玄,打算把他從赤眉軍中救出來。
張卬等人派謝祿勒死劉玄。
劉恭在黑夜前去收殓劉玄的屍體,劉秀下诏讓鄧禹将劉玄葬在霸陵。
隗嚣占據天水,自稱為西州上将軍。
隗嚣返回天水後,又聚集起部衆,自稱為西州上将軍。
三輔的士大夫為避亂,很多人都來歸附隗嚣。
隗嚣熱誠迎接,就像平民交朋友一樣。
他任命範逡為師友,鄭興為祭酒,申屠剛和杜林為治書,馬援、楊廣、王遵、周宗、行巡、王元為将軍,班彪等人為賓客,名聲震動西州。
馬援小時候家裡很窮,因此他想到邊疆州郡去種田放牧。
他的哥哥馬況說:“你是大器晚成的人。
能工巧匠不把未雕琢的玉石拿給人看,權且按自己的意願做想做的事。
”于是馬援到北部邊郡種田放牧。
他曾對賓客說:“大丈夫立志,窮困時應當更加堅定,年老時應當更加雄壯。
”後來,他擁有牲畜幾千頭,糧食幾萬斛,不久又歎息說:“增加财産,貴在能夠赈濟施舍,否則不過是守财奴罷了!”于是他把家産全都分送給親戚故舊。
聽說隗嚣禮賢下士,就去投奔他。
隗嚣特别敬重他,讓他共同參與籌劃決策。
班彪是班稚的兒子。
窦融占據河西地區,自稱為五郡大将軍。
窦融家裡幾代人都在河西地區做過官,因此很了解當地的風土人情。
更始皇帝在位時,窦融私下裡對自己的兄弟們說: “天下安危未可知。
河西殷富,帶河為固,張掖屬國精兵萬騎,一旦緩急,杜絕河津,足以自守,此遺種處也。
”乃因趙萌求往,更始以為張掖屬國都尉。
融既到,撫結雄傑,懷輯羌虜,得其歡心。
與太守、都尉、梁統等五人尤厚善。
及更始敗,相與議曰:“今天下擾亂,未知所歸。
河西鬥絕在羌、胡中,不同心戮力則不能守,權鈞力齊,複無以相率,當推一人為大将軍,共全五郡,觀時變動。
”乃推融行河西五郡大将軍事,以梁統為武威太守,史苞為張掖太守,竺曾為酒泉太守,辛肜為敦煌太守,唯庫鈞為金城太守如故。
而融亦仍居屬國,領都尉職。
置從事,監察五郡。
河西民俗質樸,而融等政亦寬和,上下相親,晏然富殖。
修兵馬,習戰射,明烽燧。
羌、胡犯塞,融自将與諸郡相救,皆如符要,每辄破之。
由是羌、胡震服親附,流民歸之。
盧芳據安定,自稱西平王。
匈奴迎之,立以為漢帝。
安定盧芳詐稱武帝曾孫劉文伯,自立為上将軍、西平王,使使與匈奴結和親。
單于以為:“漢氏中絕,劉氏來歸我,亦當如呼韓邪立之,令尊事我。
”乃使騎迎芳入匈奴,立為漢帝。
将軍馮愔反。
帝以關中未定,而鄧禹久不進兵,賜書責之。
禹猶執前意,别攻上郡諸縣,更征兵引谷。
将軍馮愔、宗歆守栒 “天下是安定還是混亂尚未可測。
河西地區殷實富足,有黃河作為牢固的屏障,張掖屬國還有一萬精銳騎兵,一旦遇到危急情況,切斷黃河渡口,完全可以守衛得住,這是保全我們子孫不緻絕滅的地方。
”于是窦融請趙萌幫助,請求前往河西,劉玄命他擔任張掖屬國都尉。
窦融到任之後,撫慰結交英雄豪傑,安撫籠絡西羌各部族,深得他們的歡心。
窦融與太守、都尉、梁統等五人結為知交。
等到劉玄失敗,窦融與他們商議說:“如今天下混亂,不知道權力歸往何處。
河西地區孤懸于羌人和胡人之間,如果不齊心協力就不能自守。
我們大家的權力和兵力都相當,又誰也不能統率誰,應當推舉出一人當大将軍,共同保全五郡,觀看時局變化。
”于是推選窦融兼攝河西五郡大将軍事,任命梁統為五威太守,史苞為張掖太守,竺曾為酒泉太守,辛肜為敦煌太守,隻有庫鈞依舊擔任金城太守。
而且,窦融也仍然住在張掖屬國,任都尉之職。
設置從事,負責監察五郡。
河西一帶民風質樸,而窦融等人統治也寬厚平和,官民上下相親,安樂富足。
窦融等人還訓練兵馬,練習作戰、射箭,點燃烽火。
羌人、胡人侵犯邊境要塞,窦融親自率軍與其他各郡互相救援,都按照事前約定的去做,每次交戰總将敵軍打敗。
因此,羌人、胡人震驚而後降服,表示親近歸附,流亡的百姓也來歸順。
盧芳占據了安定,自稱平西王。
匈奴派人迎接他,擁立他為漢帝。
安定人盧芳假稱是漢武帝的曾孫劉文伯,自立為上将軍、西平王,派遣使節到匈奴去,想與匈奴和親。
匈奴單于認為:“漢朝統治中斷,劉氏皇族前來歸附,我也應當如同當年漢朝扶立呼韓邪那樣扶立盧芳,讓他尊敬事奉我。
”于是就派騎兵迎接盧芳到達匈奴,立他為漢帝。
将軍馮惜謀反。
劉秀因為關中地區還沒有平定,可是鄧禹長時間不進兵征伐,就寫信責備他。
鄧禹仍然堅持原來的想法,另去攻打上郡各縣,同時繼續征召兵士,運輸糧食。
将軍馮愔、宗歆一起駐守栒 邑,争權相攻,愔遂殺歆,因反擊禹。
禹遣使以聞。
帝問使人:“愔所親愛為誰?”對曰:“護軍黃防。
”報禹曰:“縛馮愔者必黃防也。
”乃遣尚書宗廣持節往降之,防果執愔歸罪。
鄧禹承制,以隗嚣為西州大将軍。
馮愔之叛也,引兵西向天水,隗嚣擊破之。
于是,禹承制遣使持節,命嚣為西州大将軍,得專制涼州、朔方事。
田邑以上黨降。
帝遣劉延攻天井關,更始将田邑拒之,不得進。
及更始敗,邑請降,即拜上黨太守。
帝又遣儲大伯持節征鮑永,永未知更始存亡,收系大伯,遣使馳至長安,诇問虛實。
丙戌(26) 二年 春正月朔,日食。
劉恭知赤眉必敗,密教弟盆子歸玺绶,習為辭讓之言。
及是日大會,盆子下床解玺绶,叩頭曰:“今設置縣官而為賊如故,四方怨恨,不複信向,此皆立非其人所緻。
願乞骸骨,避賢聖路!必欲殺盆子以塞責者,無所離死!”因涕泣噓唏。
崇等憐之,避席頓首曰:“臣無狀,負陛下,請後不敢!”因共抱持盆子,帶以玺绶。
盆子号呼,不得已。
既罷,出,各閉營自守。
三輔翕然,稱天子聰明,百姓争還長安,市裡且滿。
後二十餘日,複出大掠如故。
邑,為争奪權力而互相攻擊,馮愔于是殺了宗歆,并趁機謀反,攻擊鄧禹。
鄧禹派使者向劉秀彙報情況。
劉秀問使者:“馮愔親近敬愛的人是誰?”使者回答說:“是護軍黃防。
”劉秀就告訴鄧禹:“逮捕馮愔的人一定是黃防。
”于是派尚書宗廣持符節前去招降,黃防果然綁縛馮愔回來請罪。
鄧禹秉承皇帝旨意任命隗嚣為西州大将軍。
馮愔反叛後,率領軍隊向西進發天水,隗嚣将馮愔打敗。
于是鄧禹秉承皇帝派旨意遣使者持符節,任命隗嚣為西州大将軍,能夠全權處理涼州、朔方的事務。
田邑獻出上黨郡投降。
漢光武帝劉秀曾派劉延前去攻打天井關,劉玄的将領田邑奮力抗拒,劉延沒能進入天井關。
等到劉玄失敗後,田邑請求投降,即被任命為上黨太守。
劉秀又派儲大伯持符節征召鮑永,鮑永不知道更始朝是存是亡,就逮捕囚禁了儲大伯,并派使者騎馬奔向長安探聽虛實。
丙戌(26) 漢光武帝建武二年 春正月初一,出現日食。
劉恭知道赤眉軍勢必會失敗,就暗地裡讓他的弟弟劉盆子交還印玺绶帶,學着說推辭謙讓的話。
等到初一這天召開大朝會時,劉盆子走下卧床,解下印玺绶帶,叩頭說:“現在雖然設立了皇帝,但是大家仍像過去一樣做強盜,四方怨恨,不再相信向往我們,這都是立皇帝而找錯了人的緣故。
懇請讓我退位,給賢明的君主讓路!如果你們一定要殺我來推卸責任的話,我也沒地方可逃命!”說完就痛哭流涕。
樊崇等人可憐他,離開座位叩頭說:“都是我們不好,辜負了陛下,今後再不敢了。
”于是一起抱着劉盆子,給他披上印玺绶帶。
劉盆子雖然又哭又叫,但身不由己。
朝會結束後,衆将領出宮,各自緊閉營門自守。
三輔地區安定,百姓都稱贊皇帝聰明,争先恐後返回長安,街道上擠滿了人。
但是二十多天過後,赤眉軍又出來大肆掠奪,仍像以前一樣。
遣吳漢等破檀鄉賊于邺東。
刁子都為其部曲所殺,餘黨與諸賊會檀鄉,号檀鄉賊。
寇魏郡、清河。
魏郡大吏李熊弟陸謀反城迎之。
或以告太守铫期,期召問熊,熊首服。
期曰:“為吏黨不若為賊樂者,可往就之。
”使吏送出城。
熊行,求得陸,将詣城門。
陸不勝愧感,自殺以謝期。
期以禮葬之,而還熊故職。
于是郡中服其威信。
帝遣吳漢率九将軍擊檀鄉,破之,十餘萬衆皆降。
諸營保悉平,邊路流通。
悉封諸功臣為列侯。
梁侯鄧禹、廣平侯吳漢,皆食四縣。
博士丁恭議曰:“古者封諸侯不過百裡,今封四縣,不合法制。
”帝曰:“古之亡國皆以無道,未嘗聞功臣地多而滅亡者也。
”陰鄉侯陰識,貴人之兄也,以軍功當增封。
識曰:“臣托屬掖廷,仍加爵邑,此為親戚受賞,國人計功也。
”帝從之。
使郎中魏郡馮勤典諸侯封事,勤差量功次輕重、國土遠近、地勢豐薄,不相逾越,莫不壓服焉。
帝以為能,尚書衆事皆令總錄之。
故事:尚書郎以令史久次補,帝始用孝廉為之。
立宗廟、郊、社于洛陽。
起高廟于洛陽,四時合祀高祖、太宗、世宗。
建社稷于宗廟之右,立郊兆于城南。
赤眉大掠長安,西入安定、北地。
長安城中糧盡,赤眉收珍寶,燒宮室,恣殺掠,城中無複人行。
乃引兵,号百萬,轉掠而西,遂入安定、北地。
劉秀派遣吳漢等人在邺城東面大敗檀鄉賊寇。
刁子都被他的部曲所殺,剩下的同黨與其他賊寇在檀鄉會合,被稱為檀鄉賊寇。
他們攻掠魏郡、清河。
魏郡大吏李熊的弟弟李陸謀反迎接賊寇。
有人将此事報告給魏郡太守铫期,铫期召見李熊質問,李熊叩頭承認。
铫期說:“做官如果不如做盜賊快樂,可以去投奔李陸。
”派官吏送李熊出城。
李熊出城後,找到李陸,帶他來到邺城城門下。
李陸不勝慚愧,自殺身亡,以此向铫期謝罪。
铫期以禮埋葬了李陸,并恢複了李熊的官職。
由此,魏郡百姓都信服铫期的威信。
劉秀派吳漢帶領九位将軍攻打檀鄉,大敗敵兵,十餘萬人全部投降。
各個營寨堡壘都被鏟平,邊疆的道路從此暢通無阻。
将各位有功之臣都封為列侯。
梁侯鄧禹、廣平侯吳漢,都享有四個縣的采邑。
博士丁恭建議說:“古時封諸侯不超過百裡,現在封四個縣,不符合法制。
”劉秀說:“古時候亡國的原因都是君主失去道義,從來沒有聽說因為功臣封地多而亡國的。
”陰鄉侯陰識是貴人陰麗華的哥哥,按軍功應當增加封地。
陰識說:“我是後宮的親屬,還要增加封地的話,這就是皇親國戚接受賞賜,全國百姓都要評價我的功績了。
”劉秀接受了他的辭讓。
郎中魏郡人馮勤負責諸侯分封的事宜,他衡量功勞的大小、封地的遠近、土地的肥沃貧瘠來分封,使大家互不越界,沒有不滿足不服從的。
劉秀認為他能幹,就把尚書的所有事項都交給他統領。
以前的做法是尚書郎的位置由尚書令史按年資次序遞補,劉秀開始用孝廉擔任尚書郎。
在洛陽建立宗廟、郊兆和社稷壇。
在洛陽建立高廟,每年四季都聯合祭祀高祖劉邦、太宗劉恒、世宗劉徹。
在宗廟的右面建立社稷壇,在洛陽城南建立郊兆。
赤眉軍在長安城中大肆掠奪,然後向西進入安定、北地。
長安城中糧食耗盡,赤眉軍收拾好金銀财寶,燒毀宮殿,恣意殺人搶劫,城中看不見一個行人。
然後帶領軍隊出發,号稱一百萬,轉而向西擄掠,于是進入安定、北地。
鄧禹入長安。
禹入長安,谒高廟,收神主送洛陽。
行園陵,置吏士奉守。
真定王楊謀反,伏誅。
鮑永來降。
鮑永、馮衍審知更始已亡,乃發喪,出儲大伯等,封上印绶,悉罷兵,幅巾詣河内。
帝見永,問曰:“卿衆安在?”永離席叩頭曰:“臣事更始,不能令全,誠慚以其衆幸富貴,故悉罷之。
”帝曰:“卿言大。
”而意不悅。
既而永以立功見用,衍遂廢棄。
永謂衍曰:“昔高祖賞季布之罪,誅丁固之功。
今遭明主亦何憂哉?”衍曰:“天命難知,人道易守,守道而已,何患死亡!” 大司空梁罷,以宋弘為大司空。
王梁屢違诏命,帝怒,欲誅之。
既而赦之,以為中郎将,北守箕關。
以宋弘為大司空。
弘薦桓譚為議郎、給事中。
帝令譚鼓琴,愛其繁聲。
弘聞之,不悅。
伺譚出,朝服坐府上,遣吏召之。
譚至,不與席而讓之,譚頓首辭謝。
良久乃遣之。
後大會群臣,帝使譚鼓琴。
譚見弘,失其常度。
帝怪而問之。
弘乃離席免冠謝曰:“臣所以薦譚者,望能以忠正導主。
而令朝廷耽悅鄭聲,臣之罪也。
”帝改容謝之。
湖陽公主新寡,帝與共論朝臣,微觀其意。
主曰:“宋公威容德器,群臣莫及。
”後弘被引見,帝令主坐屏風後,因 鄧禹進入長安。
鄧禹進入長安,拜谒高廟,收取西漢皇帝的神位,派人送往洛陽。
巡行園陵,安排官兵事奉守護。
真定王劉楊謀反,被誅殺。
鮑永前來投降。
鮑永、馮衍确知劉玄已死,于是舉辦了喪事,放出儲大伯等人,封好印信绶帶,遣散所有的兵士,用頭巾包頭前往河内投降。
劉秀召見鮑永,問他:“你的部隊在什麼地方?”鮑永離開座位叩頭說:“我效忠劉玄,卻不能保全他,如果靠他的部隊求得富貴,實在讓我感到慚愧,所以全都把他們遣散了。
”劉秀說:“你的話很有見地。
”而心裡卻不高興。
不久,鮑永因為立了戰功而受到劉秀的重用,馮衍卻被廢棄不用。
鮑永對馮衍說:“從前漢高祖劉邦獎賞有罪的季布,誅殺有功的丁固。
現在我們遇到聖明的君主,還有什麼憂慮呢?”馮衍說:“人的命運很難預測,而做人的道義卻容易遵守,遵守做人的道義就行了,還怕什麼死亡?” 大司空王梁被罷免,任命宋弘為大司空。
王梁多次違背劉秀的命令,劉秀大怒,想誅殺他。
後來又赦免他的死罪,把他降為中郎将,讓他到北方鎮守箕關。
任命宋弘為大司空。
宋弘舉薦桓譚擔任議郎、給事中。
劉秀命令桓譚彈琴,喜愛他彈奏的那種浮靡的音樂。
宋弘聽說此事後,很不高興。
他等到桓譚從宮中出來後,就穿好朝服坐在大司空府中,派官吏去叫桓譚來。
桓譚到來後,宋弘不讓他就座而責備他,桓譚叩頭謝罪。
過了很久,宋弘才讓他走。
後來劉秀大會群臣,讓桓譚彈琴。
桓譚看見宋弘,就失去常态。
劉秀感到很奇怪,問到底是怎麼回事。
宋弘就離開座位,摘下帽子,謝罪說:“我之所以舉薦桓譚,是希望他能用忠心和正義輔導君主。
而他卻讓朝廷上下沉湎于浮靡的音樂,這是我的罪過。
”劉秀聞言動容,向宋弘緻歉。
湖陽公主新寡,劉秀與她一起評論朝臣,暗中觀察她的心意。
公主說:“宋弘儀表威嚴,品性不凡,群臣沒人比得上他。
”後來,宋弘被劉秀召見,劉秀事先讓公主坐在屏風之後,繼而 謂弘曰:“諺言&lsquo貴易交,富易妻&rsquo,人情乎?”弘曰:“臣聞:&lsquo貧賊之知不可忘,糟糠之妻不下堂。
&rsquo”帝顧謂主曰:“事不諧矣!” 漁陽太守彭寵反。
帝之讨王郎也,彭寵發突騎,轉糧食,前後不絕。
及帝追銅馬至薊,寵自負其功,意望甚高。
帝接之,不能滿。
及吳漢、王梁為三公,寵愈怏怏。
幽州牧朱浮年少有俊才,欲厲風迹,收士心,多所辟召,發諸州倉谷禀贍之。
寵以為師旅方起,不宜多置官屬以損軍實。
浮數谮寵。
上辄漏洩令寵聞,以脅恐之。
至是,征寵,寵益自疑。
其妻固勸無受征。
帝遣寵從弟子後蘭卿喻之,寵遂發兵反,攻浮于薊。
又數遣使要誘耿況,況斬其使。
延岑反,據漢中。
公孫述擊取之。
延岑複反,漢中王嘉敗走,岑遂據漢中。
為更始将李寶所破,走天水。
公孫述遂取南鄭。
嘉擊之不利。
岑引北入散關。
嘉追擊破之。
述遣将從阆中下江州,東據扡關,于是盡有益州之地。
遣執金吾賈複擊郾,破之。
更始諸大将在南方未降者尚多,帝召諸将議曰:“郾最強,宛為次,誰當擊之?”賈複率然對曰:“臣請擊郾。
”帝笑曰:“執金吾擊郾,吾複何憂?大司馬當擊宛。
”遂遣複擊郾,破之。
尹尊降。
夏四月,遣将軍蓋延等擊劉永,圍睢陽。
遣吳漢擊宛,宛王賜降。
對他說:“諺語說&lsquo地位高了換朋友,财富多了換妻子&rsquo,這符合人之常情嗎?”宋弘說:“我聽說:&lsquo貧賤之知不可忘,糟糠之妻不下堂。
&rsquo”劉秀回轉頭對湖陽公主說:“事情辦不成了!” 漁陽太守彭寵叛亂。
劉秀征伐王郎時,彭寵派騎兵突擊部隊協助作戰,轉運糧草,前後不斷。
等到劉秀追擊銅馬盜賊到達薊城,彭寵自恃功勞很大,期望得到高官厚祿。
但是,劉秀沒有滿足彭寵的期望。
到吳漢、王梁位列三公,彭寵更加不滿意。
幽州牧朱浮年輕而才華卓著,想要嚴格風俗教化,收攏士人之心,征召了很多人才,調撥各郡糧食贍養他們。
彭寵認為興兵征伐剛剛開始,不應當多設置官員來消耗軍用物資。
朱浮多次向劉秀進讒言,陷害彭寵。
劉秀就故意洩露,讓彭寵聽到,以此威脅,使他害怕。
到此時發诏令征召彭寵,彭寵于是更加疑心。
他的妻子堅決勸說他不要接受征召。
劉秀派彭寵的堂弟子後蘭卿前去開導他,彭寵就率兵謀反,發兵攻打朱浮所在的薊城。
又多次派使者邀請勸誘耿況起兵,耿況将使者殺死。
延岑謀反,占據漢中。
公孫述打敗了他。
延岑再次謀反,漢中王劉嘉兵敗逃走,延岑趁機占領漢中。
後來延岑又被劉玄的将軍李寶打敗,逃到天水。
公孫述于是奪取南鄭。
劉嘉與他交戰,戰敗。
延岑帶兵向北,進入散關。
劉嘉追擊,将其打敗。
公孫述派遣将軍從阆中下江州,向東進軍,占領了扡關,于是擁有了整個益州地區。
劉秀派遣執金吾賈複攻打郾城,将其奪取。
劉玄在南方尚未投降的将領們還有很多,劉秀召見衆将軍商議說:“郾城最難攻,宛城其次,誰願意去攻打這兩個地方?”賈複不加思索地說:“我請求攻打郾城。
”劉秀笑着說:“執金吾去攻取郾城,我還有什麼可憂慮的?大司馬應當攻奪宛城。
”于是派賈複攻打郾城,攻破了。
尹尊投降。
夏四月,派将軍蓋延等人進擊劉永,将他圍困在睢陽。
派吳漢攻打宛城,宛城王劉賜投降。
賜奉更始妻子來降,封慎侯。
封兄子章為太原王,興為魯王。
淮陽王子三人為列侯。
六月,立貴人郭氏為皇後,子彊為皇太子。
帝以貴人陰麗華雅性寬仁,欲立為後。
貴人以郭貴人有子,終不肯當。
乃立郭後。
秋,賈複擊召陵、新息,皆平之。
賈複部将殺人于颍川,太守寇恂戮之。
複以為恥,欲殺恂。
恂知之,不欲與相見。
姊子谷崇曰:“崇,将也,得帶劍侍側,有變足以相當。
”恂曰:“不然。
昔蔺相如不畏秦王而屈于廉頗者,為國也。
”乃敕屬縣盛供具,儲酒醪,執金吾軍入界,一人皆兼二人之馔。
恂出迎于道,稱疾而還。
複勒兵欲追之,而吏士皆醉,遂過去。
恂遣谷崇以狀聞,帝乃征恂。
恂至,引見。
時複先在坐,欲起避之。
帝曰:“天下未定,兩虎安得私鬥!今日朕分之。
”于是并坐極歡,遂共車同出,結友而去。
八月,帝自将征五校,降之。
遣将軍鄧隆讨彭寵,不克。
帝遣鄧隆助朱浮讨彭寵,隆軍潞南,浮軍雍奴,遣吏奏狀。
帝曰:“營相去百裡,其勢不相及。
比若還,北軍必敗矣。
”寵果遣輕兵擊隆軍,大破之。
浮不能救。
蓋延克睢陽,劉永走湖陵。
劉賜帶着劉玄的妻子兒女前來投降,被封為慎侯。
劉秀加封哥哥劉的兒子劉章為太原王,封劉興為魯王。
又将淮陽王劉玄的三個兒子都封為列侯。
六月,立郭貴人為皇後,郭氏的兒子劉彊被策立為皇太子。
劉秀認為貴人陰麗華性情溫柔,寬厚仁慈,想立她為皇後。
但陰貴人因為郭貴人已有兒子,始終不肯做皇後。
于是立郭貴人為皇後。
秋,賈複進擊召陵、新息,将兩地全部占領。
賈複的部将在颍川殺了人,颍川太守寇恂将其處死。
賈複把這件事看作是自己的恥辱,想殺死寇恂。
寇恂知道後,不打算同賈複見面。
寇恂姐姐的兒子谷崇說:“我是一名武将,能夠佩帶寶劍随侍在您身邊,遇到變故足可以抵擋。
”寇恂說:“不能這麼做。
從前,蔺相如不怕秦王而受屈于廉頗,都是為了國家。
”于是命令所屬各縣預備豐盛的食物,儲存酒醪。
執金吾的軍隊進入颍川境内,每人都給兩人的飲食。
寇恂出城在大路上迎接賈複,後來聲稱有病就返回城裡。
賈複帶兵要去追趕他,但是官兵們都喝醉了,于是隻好過境而去。
寇恂派谷崇将這些情況都報告給劉秀,劉秀知道後就征召寇恂進京。
寇恂到洛陽後,被引見給劉秀。
當時,賈複已先在座,見寇恂來了就想站起來回避。
劉秀說:“天下尚未安定,兩虎怎麼能私下相鬥!今天我來為你們調解。
”于是兩人并肩而坐,都非常高興,之後乘坐一輛車出宮,走時已結為好友。
八月,劉秀親自率軍征讨五校軍,将其收降。
派将軍鄧隆讨伐彭寵,沒有成功。
劉秀派鄧隆協助朱浮讨伐彭寵,鄧隆駐紮在潞城南面,朱浮的軍隊屯駐在雍奴,然後派官吏向劉秀奏報軍情。
劉秀說:“軍營相距一百裡,勢必不能相互援助。
等你回去後,駐紮在北面的鄧隆肯定被打敗了。
”彭寵果然派遣輕裝部隊快速攻襲鄧隆的部隊,将其打得大敗。
朱浮無法相救。
蓋延攻克睢陽,劉永逃向湖陵。
蓋延圍睢陽數月,克之。
劉永奔谯。
蘇茂、佼彊、周建合軍三萬餘人救永,延與戰,大破之。
永走保湖陵,延遂定沛、楚、臨淮。
青、徐群盜張步等降。
帝使伏隆持節使青、徐二州。
群盜聞劉永破敗,皆惶怖請降。
張步遣其掾随隆詣阙。
将軍鄧奉反。
吳漢徇南陽,多侵暴。
将軍鄧奉谒歸新野,怒漢掠其鄉裡,遂反,擊破漢軍,與諸賊合從。
九月,赤眉發掘諸陵,複入長安。
鄧禹戰不利,走雲陽。
延岑屯杜陵。
赤眉引兵欲上隴,隗嚣遣将迎擊,破之。
赤眉乃複還,發掘諸陵,取其寶貨。
凡有玉匣殓者率皆如生,賊遂污辱呂後屍。
鄧禹擊之,反為所敗,禹乃出之雲陽。
赤眉複入長安。
延岑屯杜陵,赤眉将逢安擊之。
岑大破安軍,死者十餘萬人。
冬,遣将軍岑彭、王常等讨鄧奉。
帝于大會中指王常謂群臣曰:“此家率下江諸軍輔翼漢室,心如金石,真忠臣也。
”即日拜漢忠将軍,使與岑彭率七将軍讨鄧奉。
遣将軍馮異入關,征鄧禹還京師。
鄧禹自馮愔叛後威名稍損,又乏糧食,戰數不利,歸附者日益離散。
帝乃遣偏将軍馮異代禹。
送至河南,敕異曰:“三輔遭王莽、更始之亂,重以赤眉、延岑之酷,元元塗炭,無所依訴。
将軍今奉辭讨諸不軌,營堡降者,遣其渠帥詣京師,散其小民,令就農桑,壞其營壁,無使複聚。
征伐 蓋延圍困睢陽好幾個月,終于攻陷了。
劉永逃奔谯縣。
蘇茂、佼彊、周建合軍共三萬餘人來救劉永,蓋延與他們交戰,大敗蘇茂等人。
劉永逃走,據守湖陵,蓋延于是平定了沛、楚、臨淮。
青州、徐州的盜賊張步等人降服。
劉秀派伏隆持符節出使青州和徐州。
盜賊們聽說劉永已被打敗,都驚惶恐懼,請求歸降。
張步派他的屬官跟随伏隆到洛陽去。
将軍鄧奉叛亂。
吳漢攻取南陽,多有侵奪兇暴的行為。
将軍鄧奉告假回新野,對吳漢掠奪他的鄉裡十分憤怒,于是謀反,擊潰吳漢的軍隊,同各路賊寇聯合起來。
九月,赤眉軍發掘西漢皇陵,重新進駐長安。
鄧禹同赤眉軍交戰,沒有取勝,去了雲陽。
延岑駐軍在杜陵。
赤眉軍率領全部人馬打算去隴地,隗嚣派将迎戰,大敗赤眉軍。
赤眉軍隻好又返回長安,發掘西漢皇帝陵墓,盜取其中的珍寶。
凡是被裝殓在玉棺裡的死者都同活着時一樣,賊寇就侮辱了呂後的屍體。
鄧禹發兵攻打赤眉軍,反被赤眉軍打敗,鄧禹于是撤軍去了雲陽。
赤眉軍再次進入長安。
延岑在杜陵駐軍,赤眉軍的将領逢安進擊延岑。
延岑将逢安打得大敗,打死十多萬人。
冬,派将軍岑彭、王常等讨伐鄧奉。
劉秀在大會群臣時指着王常對衆人說:“此人率領下江全部軍隊輔佐保衛漢朝,心如金石般堅硬,真是忠臣啊。
”當天就拜王常為漢忠将軍,派他與岑彭一起率領七位将軍讨伐鄧奉。
派将軍馮異進入函谷關,征召鄧禹返回京師洛陽。
自以馮愔叛亂之後,鄧禹的威望與名聲逐漸下降,加之缺乏軍糧,與赤眉軍交戰屢次不利,歸附他的人逐漸離散。
劉秀就派偏将軍馮異接替鄧禹讨伐盜賊。
劉秀把馮異送到黃河南岸,告誡他說:“三輔地區遭受王莽、劉玄的災難,再加上赤眉、延岑的暴行,生靈塗炭,無處依靠傾訴。
你現在奉命讨伐各路叛逆,對那些投降的營寨,将其首領送到京城洛陽,遣散部衆,讓他們都去種田植桑,毀壞營寨裡的堡壘,讓他們無法再聚合起來。
征伐 非必略地屠城,要在平定安集之耳。
諸将非不健鬥,然好虜掠。
卿本能禦吏士,念自修敕,無為郡縣所苦。
”異頓首受命,引而西,所至布威信,群盜多降。
又诏征鄧禹還,曰:“慎毋與窮寇争鋒!赤眉無谷,自當來東。
吾以飽待饑,以逸待勞,折棰笞之,非諸将憂也。
無得複妄進兵!” 遣光祿大夫伏隆,拜張步為東萊太守。
十二月,诏複宗室、列侯為莽所絕者。
三輔大饑。
赤眉東出。
馮異與戰,破之。
三輔大饑,城郭皆空。
遺民往往聚為營保,各堅壁清野。
赤眉虜掠無所得,乃引而東,衆尚二十餘萬。
帝遣侯進屯新安,耿弇屯宜陽,敕曰:“賊若東走,可引宜陽兵會新安;南走,可引新安兵會宜陽。
”馮異與赤眉遇于華陰,戰數十合,降五千餘人。
賊寇不是一定要奪取土地,屠殺衆生,關鍵在于平息叛亂、安撫百姓。
将領們不是不善于作戰,但是卻愛擄掠。
你有駕馭官兵的能力,要常常告誡自己,不要再被各郡縣百姓怨恨!”馮異叩頭接受命令,率軍向西進發,所過之處傳布威望和信譽,衆盜賊多數來降。
劉秀又下诏征調鄧禹回洛陽,說:“慎勿與同窮途末路的敵人争鋒!赤眉軍沒有軍糧,自會東來歸降。
我軍以飽食等待饑餓,以逸待勞,折斷策馬杖也可以抽打他們,大家不必憂慮。
不準再草率進攻!” 派遣光祿大夫伏隆拜張步為東萊太守。
十二月,下诏:凡被王莽新朝所廢除的劉氏皇族列侯,一律恢複其原來的爵位。
三輔地區發生大饑荒。
赤眉軍離開長安向東進發。
馮異與赤眉軍交戰,打敗赤眉軍。
三輔地區發生嚴重饑荒,城郭空不見人。
幸存下來的人往往聚在一起,修建營寨以求自保,各自堅壁清野。
赤眉軍到處擄掠不到東西,就領兵向東進發,部衆還有二十多萬人。
劉秀派侯進在新安駐軍,派耿弇在宜陽屯駐,又命令道:“如果賊軍往東走,可以引宜陽兵馬與新安兵馬會合;如果賊軍往南走,可以引新安兵馬與宜陽兵馬會合。
”馮異同赤眉軍在華陰遭遇,大戰幾十回合,有五千多赤眉軍投降。