資治通鑒綱目卷八
關燈
小
中
大
的,将其所得全部沒收入官,并罰其為官府服役一年。
羲和魯匡又奏請酒類由官府專賣,王莽批準了。
匈奴發兵攻打車師,戊己校尉的部下将校尉殺死以響應匈奴。
王莽給匈奴頒布了四項條例,又護烏桓使者通告烏桓人,不要再向匈奴交納獸皮、布匹。
匈奴來讨稅,逮捕了烏桓部落酋長,将其捆綁,倒挂起來。
酋長的兄弟共同擊殺匈奴使者。
匈奴單于聽說此事,發兵攻打烏桓,劫擄婦女兒童近千人而去,安置在左地,告訴烏桓:“拿牛馬、獸皮和布匹來贖!”烏桓人帶着财物、牲畜前去贖人,匈奴收下,卻不遣還俘虜。
等到五威将帥抵達匈奴,更換單于的舊印信。
舊印文是“匈奴單于玺”,王莽改為“新匈奴單于章”。
單于再拜,解下舊印玺绶帶捧給五威将帥,接受了新印信,沒有解開看。
到了晚上,五威右帥陳饒說:“單于看了新印信,見其改變,一定來索求舊印,這不是用說辭能阻擋的。
不如擊碎舊印以斷絕禍根。
”五威将帥猶豫不決,沒有人響應。
陳饒是燕國勇士,果敢強悍,當即 引斧椎壞之。
明日,單于果白将帥曰:“漢諸侯王已下乃有&lsquo漢&rsquo,言&lsquo章&rsquo。
今去&lsquo玺&rsquo加&lsquo新&rsquo,與臣下無别。
願得故印。
”将帥示以故印,單于知已無可奈,又多得賂遺,即遣弟随将帥入謝。
将帥還,過左地,見烏桓民多,以聞。
诏匈奴還之。
單于重怨恨,乃遣兵萬騎以護送烏桓為名,勒兵朔方塞下。
莽遣兵擊之,當出西域。
車師後王憚于供給,謀亡入匈奴,都護但欽斬之。
其兄狐蘭支遂将衆二千降匈奴。
單于遣兵與共擊車師,殺後城長,傷都護司馬。
戊己校尉史陳良、終帶等殺校尉,将人衆降匈奴。
冬,莽罷漢廟及諸劉為吏者。
孫建奏:“陳良、終帶自稱廢漢大将軍,亡入匈奴。
漢氏宗廟不當在長安城中,及諸劉當與漢俱廢。
請皆罷之。
”莽曰:“可。
嘉新公、國師等三十二人皆知天命,勿罷,賜姓曰王。
”唯國師以女配莽子,故不賜姓。
更号定安太後曰黃皇室主。
太後年未二十,自劉氏廢,常稱疾不朝會。
莽欲嫁之,乃更号為黃皇室主,欲絕之于漢。
令孫建世子盛飾,将醫問疾。
太後大怒,因發病不肯起。
十二月,雷。
莽改匈奴單于為“降奴服于”,遣其将軍孫建等擊之。
莽恃府庫之富欲立威匈奴,乃更名匈奴單于曰“降奴服于”,遣孫建等率十二将分道并出,募卒三十萬人。
先至者屯邊郡,須畢具乃同時出。
窮追匈奴,内之丁令。
分其國土、人民以為十五,立呼韓邪子孫十五人皆為單于。
拿起斧椎把舊印擊壞。
第二天,單于果然對五威将帥說:“漢諸侯王以下才有&lsquo漢&rsquo字,稱&lsquo章&rsquo。
現在去掉&lsquo玺&rsquo加上&lsquo新&rsquo字,與臣屬之間沒有區别。
希望得到舊印信。
”五威将帥将已毀壞的舊印給他看,單于知道已經無可奈何,又得到很多賞賜,就派他的弟弟跟随五威将帥進京緻謝。
五威将帥回去時,經過左地,看到許多烏桓人,奏報了此事。
王莽下诏讓匈奴将烏桓俘虜遣返。
匈奴單于很是怨恨,就派遣一萬多騎兵以護送烏桓俘虜的名義,屯兵于朔方郡邊塞之外。
王莽發兵攻打匈奴軍隊,應當取道西域。
車師後王國的國王害怕供給開支太大,謀劃逃入匈奴,西域都護但欽斬殺了國王。
國王的哥哥狐蘭支于是率領兩千多人歸降匈奴。
單于派兵與狐蘭支一起攻打車師,斬殺車師後王國後城長,擊傷西域都護司馬。
戊己校尉的屬官陳良、終帶等人殺了校尉,帶領衆人投降匈奴。
冬,王莽廢除漢朝宗廟,并罷免了劉姓當官的。
孫建上奏:“陳良、終帶自稱廢漢大将軍,逃入匈奴。
漢朝宗廟不應在長安城中,諸劉當與漢俱廢。
請将其全部罷免。
”王莽說:“準奏。
嘉新公、國師等三十二人都知道天命,勿罷,賜他們姓王。
”隻有國師因為把女兒嫁給了王莽的兒子,所以不賜姓。
更改定安太後的稱号為黃皇室主。
定安太後不滿二十歲,自從漢朝滅亡,經常稱病不去朝見。
王莽想讓她改嫁,就将其稱号改為黃皇室主,打算讓她與漢代斷絕關系。
讓孫建的世子刻意打扮,帶着禦醫前往問病。
太後大怒,從此真的生病,不肯起床。
十二月,響雷。
王莽把匈奴單于改為“降奴服于”,派将軍孫建等人攻打匈奴。
王莽依仗國庫富足想對匈奴示威,就把匈奴單于改稱為“降奴服于”,派孫建等人率領十二位将領分道并進,招募士兵三十萬人。
先到達的部隊駐紮在邊郡,必須全部到齊才同時出擊。
窮追匈奴部隊,直追到丁令部落。
将匈奴國土和百姓分成十五部分,立呼韓邪單于的子孫十五人皆為單于。
更作寶貨。
莽下書曰:“寶貨皆重,則小用不給;皆輕,則僦載煩費;輕重大小各有差品,則用便而民樂。
”于是更作金、銀、龜、貝、錢、布之品,名曰“寶貨”,凡五物、六名、二十八品。
百姓愦亂,其貨不行,乃但行小錢直一與大錢五十二品。
盜鑄者不可禁,乃重其法,一家鑄錢,五家坐之,沒入為奴婢。
百姓便安漢五铢錢,以莽錢大小兩行,難知,又數變改,不信,皆私以五铢錢市買。
莽複下書:“諸挾五铢錢者投四裔!”抵罪者不可勝數。
于是農商失業,食貨俱廢,民人至涕泣于市道。
莽将軍甄豐自殺。
莽遂殺劉棻、甄尋、丁隆等數百人。
莽之謀篡也,吏民争為符命,皆得封侯。
其不為者相戲曰:“獨無天帝除書乎?”司命陳崇白莽:“此開奸臣作福之路而亂天命,宜絕其原。
”莽亦厭之,遂使尚書驗治,非五威将率所班皆下獄。
初,甄豐、劉秀、王舜為莽腹心,唱導在位,褒揚功德,“安漢”“宰衡”之号皆所共謀,而豐等亦受其賜并富貴矣,非複欲令莽居攝也。
居攝之萌出于劉慶、謝嚣等。
莽羽翼已成,意欲稱攝,豐等承順其意。
莽辄複封豐等子孫以報之。
豐等爵位已盛,心意既滿,又實畏漢宗室、天下豪傑。
而疏遠欲進者并作符命,莽遂據以即真。
舜、秀内懼而已,豐素剛強,莽覺其不說,而豐子尋複作符 更改、重鑄貨币。
王莽下诏書說:“錢币都是大面額,就不能應付小筆交易;錢币都是小面額,運輸裝載就麻煩費事;輕重大小各有等級,使用就方便,百姓就歡迎。
”于是更鑄金币、銀币、龜币、貝币、錢币、布币六種,叫作“寶貨”,貨币共有五類、六種名稱、二十八個等級。
百姓生活陷于混亂,貨币不能流通,于是隻使用值一錢的小錢和值五十錢的大錢兩種。
私自鑄錢的無法禁止,便加重私自鑄錢的刑罰,一家鑄錢,鄰近五家連坐,送入官府為奴婢。
百姓認為漢五铢錢方便适用,而王莽的錢大小兩種并行,難以分辨,并且不斷變化,所以不信任它,都私下裡用五铢錢購買商品。
王莽再次下诏書:“凡挾帶五铢錢的人都放逐到四方邊遠地區去!”犯法的人不計其數。
于是農民、商人失業,經濟完全崩潰,百姓甚至在街道上哭泣。
王莽的将軍甄豐自殺。
王莽于是誅殺劉棻、甄尋、丁隆等數百人。
王莽謀劃篡奪漢王朝政權時,官吏平民争先呈獻符命的,都被封為侯爵。
那些沒做此事的人相互開玩笑說:“你獨獨沒有收到天帝的任命狀嗎?”司命陳崇向王莽上奏說:“這是為奸臣謀求利祿開辟道路,而混亂天命,應當斷絕其根源。
”王莽也讨厭符命了,于是讓尚書檢查治理,如果不是五威将帥頒布的符命,将制符者全都逮捕入獄。
當初,甄豐、劉秀、王舜都是王莽的心腹,他們首先建議王莽居高位,歌功頌德,“安漢公”“宰衡”的稱号都是他們一同商議出來的,甄豐等人也因此得到王莽的賞賜,大富大貴後,就沒有再想讓王莽居位攝政。
居位攝政的發端出自劉慶、謝嚣等人。
王莽羽翼已經豐滿,心裡打算代理朝政,甄豐等人順從了他的心意。
王莽就又封賞甄豐等人的子孫來回報。
甄豐等人爵位已經十分顯赫,心滿意足,又實在畏懼漢朝皇族和天下豪傑。
而那些王莽疏遠的人想往上爬,就紛紛制作符命,王莽就是據此登上皇位的。
王舜、劉秀隻是内心恐懼而已,甄豐一向剛強,王莽覺察到他不高興,而甄豐的兒子甄尋又制作了一道符 命,言黃皇室主當為尋妻。
莽怒曰:“黃皇室主天下母,此何謂也!”收捕尋。
豐自殺,尋亡。
捕得,辭連國師公秀子棻及門人丁隆等,牽引公卿、黨親、列侯以下,死者數百人。
乃流棻于幽州,放尋于三危,殛隆于羽山,皆驿車載其屍傳緻雲。
起八風台。
莽始興神仙事,以方士言起八風台,台成萬金。
辛未(11) 三年。
匈奴諸部分道入塞,殺守尉,略吏民,州郡兵起。
莽遣将将兵,多赍珍寶,至雲中塞下,招誘呼韓邪單于諸子。
右犁汗王鹹、鹹子登、助三人至,則脅拜鹹為孝單于,助為順單于,皆厚加賞賜。
鹹走出塞,傳送助、登長安。
後助病死,以登代之。
單于聞之,怒曰:“先單于受漢宣帝恩不可負也。
今天子非宣帝子孫,何以得立?”遣兵入雲中塞,大殺吏民。
曆告左右部、諸邊王入塞殺太守、都尉,略吏民畜産不可勝數。
是時,諸将在邊以大衆未集,未敢出擊,嚴尤谏曰:“臣聞匈奴為害所從來久矣,未聞上世有必征之者也。
後世三家周、秦、漢征之,然皆未有得上策者也。
周得中策,漢得下策,秦無策焉。
周宣王時,猃狁内侵,至于泾陽。
命将征之,盡境而還。
其視戎狄之侵譬猶蚊虻,驅之而已,故天下稱明,是為中策。
漢武帝選将練兵,約赍輕糧,深入遠戍, 命,說黃皇室主應當是甄尋的妻子。
王莽大怒,道:“黃皇室主是國母,這是什麼話!”搜捕甄尋。
甄豐自殺,甄尋逃走了。
後來甄尋被抓獲,他的供詞牽連了國師公劉秀的兒子劉棻和劉秀的學生丁隆等人,牽扯到公卿、親友、列侯及以下多人,死的有幾百人。
于是把劉棻流放到幽州,把甄尋驅逐到三危,把丁隆殺死在羽山,死者的屍體都是用驿車裝載送回的。
興建八風台。
王莽開始崇拜神仙,聽信方士的話興建八風台,耗費了黃金萬兩。
辛未(11) 新王莽始建國三年。
匈奴各部從不同路徑入侵邊塞,殺死守尉,掠奪官吏和百姓,各州郡戰亂頻仍。
王莽派中郎将率領部隊,攜帶大量财寶來到雲中邊塞,招引誘使呼韓邪單于的兒子們。
右犁汗王鹹和鹹的兒子登、助三人被引誘到雲中塞下後,就用威脅手段,封鹹為孝單于,助為順單于,都大加賞賜。
鹹回到塞外,而用驿車送助、登到長安去。
後來助生病死去,讓登代他為順單于。
匈奴單于聽說後,大怒道:“先單于受過漢宣帝的恩惠,不能辜負。
現在的皇帝不是漢宣帝的後代,憑什麼登上寶座?”于是派兵攻入雲中郡的邊塞,大肆殺戮官吏和百姓。
匈奴單于逐一告訴左右部都尉、各沿邊王侵入中國邊塞,殺太守、都尉,擄掠官吏百姓、牲畜财産不計其數。
這時,在北方邊塞的各位将軍因為大軍沒有集結完畢,不敢出擊,嚴尤建議說:“我聽說匈奴侵害中國為時已久,沒聽說上古之世一定會去征伐。
後來周、秦、漢三朝征伐匈奴,然而都沒有使用上策。
周朝用的是中策,漢朝用的是下策,秦朝沒有策略。
周宣王時,猃狁部落入侵,抵達了泾陽。
周朝命令将領征伐,将他們逐出境外就收兵了。
周宣王視外族入侵猶如蚊子、牛虻,趕走就算了,所以天下頌揚英明,這是中策。
漢武帝挑選将領,操練軍隊,攜帶輕便的裝備和糧草,深入敵軍内地,遠離邊境作戰, 雖有克獲之功,胡辄報之。
兵連禍結三十餘年,中國罷耗,匈奴亦創艾,而天下稱武,是為下策。
秦始皇不忍小恥而輕民力,築長城之固延袤萬裡,轉輸之行起于負海,疆境既完,中國内竭,以喪社稷,是為無策。
今天下比年饑馑,西北邊尤甚。
發三十萬衆,具三百日糧,東援海、岱,南取江、淮,然後乃備。
計其道裡,一年尚未集合,兵先至者聚居暴露,師老械弊,勢不可用,此一難也。
邊既空虛,不能奉軍糧,内調郡國,不相及屬,此二難也。
計一人三百日食,用糒十八斛,非牛力不能勝;牛又當自赍食,加二十斛,重矣;胡地沙鹵多,乏水草,以往事揆之,軍出未滿百日,牛必物故且盡,餘糧尚多,人不能負,此三難也。
胡地秋冬甚寒,春夏甚風,多赍釜、薪炭,重不可勝;食糒、飲水以曆四時,師有疾疫之憂,是故前世伐胡不過百日,非不欲久,勢力不能,此四難也。
辎重自随,則輕銳者少,不得疾行,虜徐遁逃,勢不能及;幸而逢虜,又累辎重;如遇險阻,銜尾相随,虜要遮前後,危殆不測,此五難也。
大用民力,功不可必立,臣伏憂之!今既發兵,宜縱先至者,令臣尤等深入霆擊,且以創艾胡虜。
”莽不聽,轉兵谷如故。
吏士屯邊者所在放縱,而内郡愁于征發,民棄城郭,始流亡為盜賊,并州、平州尤甚。
莽遣中郎、繡衣執法分督之,皆乘便為奸,撓亂州郡。
北邊自宣帝以來,數世不見 雖然有克敵制勝、繳獲财物的功勞,但是匈奴立即就會反擊。
兵災戰禍持續三十多年,國内疲憊虛耗,匈奴也受到創傷,從而天下人稱之為武帝,這是下策。
秦始皇沒有忍住小的恥辱,而輕率地動用民力,修築長城,堅固并且長達萬裡,轉運調動從海邊開始,疆界雖然保持了完整,但國内實力衰竭,因此而丢了江山社稷,這是沒有策略。
現在全國連年饑馑,西北邊塞尤其困難。
征發三十萬大軍,供給三百天口糧,東邊搜刮到海濱、岱山,南邊搜刮到長江、淮河,然後才齊備。
計算道路,大軍一年還不能集合完畢。
先到邊塞的軍隊聚居暴露,士氣已衰,兵器已鈍,氣勢已不可以作戰,這是困難之一。
邊塞既然已經空虛,不能供應糧草,從内地各郡與封國調運,相互接續不上,這是困難之二。
按照一個士兵三百天的糧食計算,需要幹糧十八斛,不用牛力運輸不能完成;牛本身也要帶吃的,再加上二十斛,負擔太重;匈奴境内多為沙漠堿地,缺水草,拿往事揣度,大軍出發未滿一百天,牛一定幾乎全部倒斃,剩餘的糧草尚多,士兵卻無法攜帶,這是困難之三。
匈奴境内秋冬非常寒冷,春夏又有大風,軍隊要多帶炊具、木柴、炭火,沉重得不能搬運;吃幹糧飲水以經曆一年四季,士兵會有染上疾病瘟疫的憂慮,因此從前幾代征伐匈奴不超過一百天,不是不想持久,而是力量不夠,這是困難之四。
大軍自己攜帶物資裝備,則輕裝的精銳部隊很少,不能快速前進,即使敵人緩慢逃走,也無法追到;幸而與敵人相遇,又受物資的拖累;如果遇到艱險難行之處,大軍馬頭緊接馬尾魚貫而行,敵人如果前後夾擊,危險程度難以推測,這是困難之五。
大量使用民力,功業不一定會建立,我深深地為此憂慮!現在既已發兵,應當讓先到的部隊進攻匈奴,令臣嚴尤等深入敵境,發動雷霆般的攻擊,重創匈奴軍隊。
”王莽不聽,仍像從前一樣轉運部隊和糧草。
駐紮在邊塞的部隊放縱擾民,而内地各郡對征兵、發運糧草感到發愁,百姓抛家離園,開始流亡成為盜賊,并州、平州情況尤為嚴重。
王莽派中郎将、繡衣執法分别督察盜賊,而他們卻趁機幹壞事,擾亂州郡。
北部邊疆自漢宣帝以來,已經幾代人沒見過 煙火之警,人民熾盛,牛馬布野。
及莽擾亂匈奴,與之構難,邊民死亡系獲,數年之間,北邊虛空,野有暴骨矣。
莽太師王舜死。
舜自莽篡後,病悸寖劇,死。
莽迎龔勝為太子師友祭酒,勝不食而卒。
莽遣使者奉玺書、印绶、安車、驷馬迎龔勝,即拜為太子師友祭酒。
使者與郡縣長吏、三老、官屬、行義、諸生千人以上入裡緻诏。
使者欲令勝起迎,久立門外。
勝稱病笃,為床室中戶西、南牖下,東首加朝服拖紳。
使者付玺書,奉印绶,内安車、驷馬,進謂勝曰:“聖朝制作未定,待君為政,以安海内。
”勝對曰:“素愚,加以年老被病,命在朝夕,随使君上道,必死道路,無益萬分!”使者要說,至以印绶就加勝身,勝辄推不受。
使者即上言:“方盛夏暑熱,勝病少氣,可須秋涼乃發。
”莽許之。
使者為勝兩子及門人高晖等言:“朝廷虛心待君以茅土之封,雖疾病,宜動移至傳舍,示有行意,必為子孫遺大業。
”晖等白之。
勝曰:“吾受漢家厚恩無以報,今年老矣,旦暮入地,誼豈以一身事二姓,下見故主哉?”因敕以棺斂喪事。
語畢,遂不複飲食,積十四日死。
死時七十九矣。
是時,清名之士又有琅邪紀逡,齊薛方,沛唐林、唐尊,皆以明經饬行顯名。
逡、兩唐皆仕莽,封侯貴重。
莽以安車 烽火警報,人口繁多,牛馬遍野。
等到王莽擾亂匈奴,與匈奴結仇怨,邊疆百姓或死,或逃,或被俘虜,幾年之間北方邊塞一片荒涼,野外有白骨。
王莽的太師王舜去世。
王舜自從王莽篡位以後,就得了心悸病,病情逐漸加重,最終病故。
王莽迎接龔勝為太子師友祭酒,龔勝絕食而死。
王莽派使者帶着诏書、印信绶帶,駕着四匹馬拉的安車去接龔勝,當即拜授他為太子師友祭酒。
使者與郡縣的高級官員、三老、屬官、行義、學生上千人,來到龔勝所住的街巷宣讀诏書。
使者想讓龔勝起來迎接,就長久地站在門外。
龔勝聲稱病情嚴重,把床放在卧室門西側、南窗之下,頭向東方穿上朝服,拖着束腰的大帶子。
使者把诏書、印信和绶帶交給他,把四匹馬拉的安車拉到院裡,進去對龔勝說:“聖明的新朝制度還未确定,等着您主持,以安天下。
”龔勝回答道:“我一向愚昧,加以年紀老邁,身染重病,命在旦夕,如果随閣下上路,一定死在途中,極端無益!”使者要挾勸說,甚至把印信绶帶佩戴在龔勝身上,龔勝總是推辭,不肯接受。
使者就隻能奏道:“正值盛夏,天氣炎熱,龔勝病重,缺少力氣,可以等到秋季涼爽時再出發。
”王莽準奏。
使者對龔勝的兩個兒子和學生高晖等人說:“朝廷虛心地以爵位和封地等待龔先生,他雖然有病,也應當移到驿站的官舍中住下,以表示有進京之意,這樣必将為子孫後代留下巨大家業。
”高晖等人将使者的話告訴了龔勝。
龔勝回答:“我接受漢朝的厚恩無以回報,現在年紀大了,早晚就要埋入地下,從道義上講,怎麼能以一身侍奉兩姓君主,而在地下面對故主呢?”于是,龔勝讓人為他準備後事。
說完,就不再喝水吃飯,過了十四天就去世了。
死時七十九歲。
這時,有名望的人還有琅邪人紀逡、齊人薛方、沛人唐林和唐尊,他們都以深明儒經、行為謹慎端正而聞名。
紀逡、唐林、唐尊,都在新朝做官,被封為侯爵,地位很是尊貴。
王莽派安車去 迎方,方因使者辭謝曰:“堯、舜在上,下有巢、由。
今明主方隆唐、虞之德,小臣欲守箕山之節。
”莽說其言,不強緻。
隃麋郭欽為南郡太守,杜陵蔣诩為兖州刺史,亦以廉直為名。
莽居攝,欽、诩皆以病免官,歸鄉裡,卧不出戶,卒于家。
沛國陳鹹以律令為尚書,見何武、鮑宣死,歎曰:“《易》稱&lsquo見機而作,不俟終日&rsquo,吾可以逝矣!”即乞骸骨去職。
莽篡位,召鹹為掌寇大夫,鹹謝病不肯應。
三子參、豐、欽皆在位,鹹悉令解官歸鄉裡,閉門不出入,猶用漢家祖臘。
人問其故,鹹曰:“我先人豈知王氏臘乎?”悉收斂其家律令、書文,壁藏之。
又,齊栗融,北海禽慶、蘇章,山陽曹竟,皆儒生,去官,不仕于莽。
瀕河郡蝗生。
河決。
河決魏郡,泛清河以東數郡。
先是,莽恐河決為元城冢墓害,及決東去,元城不憂水,故遂不堤塞。
壬申(12) 四年。
春,莽殺匈奴順單于登。
莽邊将言虜寇皆鹹子角所為,故莽斬登。
定東、西都及諸侯員數。
莽下書以洛陽為東都,常安為西都。
諸侯員千八百,附城數亦如之,以俟有功。
諸公一同,有衆萬戶。
其餘以是為差。
以圖簿未定,未受國邑,且令受奉都内,月錢數千。
諸侯皆困乏,至有傭作者。
迎接薛方,薛方通過使者推辭說:“唐堯、虞舜在上,民間有巢父、許由。
如今,明主正在崇尚唐堯、虞舜的美德,我願像許由一樣隐居箕山,不再入世。
”王莽喜歡聽這番話,不再勉強他。
隃麋人郭欽任南郡太守,杜陵人蔣诩任兖州刺史,也以廉潔正直聞名。
王莽居位攝政時,郭欽、蔣诩都以患病為由免官,回到故鄉,躺在家裡,閉門不出,在家去世。
沛國人陳鹹因通曉律令而任尚書,見何武、鮑宣被殺,歎息說:“《易經》說&lsquo時機一到就要果斷行動,不要整天遲疑等待&rsquo,我可以走了!”便請求辭去官職,告老還鄉。
王莽篡奪帝位後,召陳鹹為掌寇大夫,陳鹹稱病不肯接受。
他的三個兒子陳參、陳豐、陳欽都在做官,陳鹹讓他們都辭職回到故鄉,閉門不出,不與外界來往,仍然在漢朝規定的日子祭祀祖宗、舉行臘祭。
别人問原因,陳鹹回答說:“我的祖先難道知道王氏祭祀的日子嗎?”并将家裡的律令、書文全部收藏起來,藏到牆壁中。
另外還有齊郡人栗融,北海郡人禽慶和蘇章,山陽人曹竟,都是儒生,辭去官位,不在王莽新朝做官。
瀕臨黃河的各郡發生蝗蟲災害。
黃河決口。
黃河在魏郡決口,在清河以東數郡泛濫成災。
起先,王莽害怕黃河決口後,大水會淹沒元城的王姓皇族祖宗墳墓,等到決口之河水向東泛濫,元城沒有水患,所以就不堵塞河堤了。
壬申(12) 新王莽始建國四年。
春,王莽誅殺匈奴順單于登。
王莽的戍邊将軍上書說匈奴賊寇興起都是孝單于鹹的兒子角所為,所以王莽斬殺了鹹的兒子登。
确定東都、西都和諸侯人數。
王莽下诏書,以洛陽為東都,以常安為西都。
諸侯共一千八百人,附城的數量也有這麼多,以等待封賞給有功之人。
凡公爵一視同仁,每人擁有一萬戶居民。
其餘爵位從此等差而減。
因為地圖和戶籍還沒确定,所以就沒有授予封地,暫且讓他們在都内領取薪俸,每月數千錢。
諸侯都很貧困,甚至有人去做雇傭工。
令民得賣田。
莽性躁擾,不能無為,每有所興造,動欲慕古,不度時宜。
制度又不定,吏緣為奸,天下嗷嗷,陷刑者衆。
莽知民愁怨,乃令民食王田者皆得賣之。
然他政悖亂,刑罰深刻,賦斂重數,猶如故焉。
西南夷殺牂柯大尹。
貉人入邊。
初,五威将帥出西南夷,改句町王為侯,王邯怨怒。
莽諷牂柯大尹周歆詐殺邯。
邯弟承起兵殺歆,州郡擊之,不能服。
莽又發高句骊兵擊匈奴,不欲行,強迫之,亡出塞,犯法為寇。
嚴尤奏:“宜令州郡且尉安之。
今匈奴未克,夫餘、貉複起,此大憂也。
”莽不聽,诏尤擊之。
尤誘高句骊侯驺至而斬焉。
于是貉人愈犯邊,東、北、西南皆亂。
莽志方盛,以為四夷不足吞滅,專念稽古之事。
癸酉(13) 五年。
春二月,太皇太後王氏崩。
莽既改号太後為“新室文母”,絕之于漢,乃隳壞孝元廟,更為太後起廟,獨置孝元廟故殿以為文母篹食堂。
既成,名曰長壽宮,置酒請太後。
既至,見廟廢徹塗地,驚泣曰:“此漢家宗廟,皆有神靈,與何治而壞之!且使鬼神無知,又何用廟為?如令有知,我乃人之妃妾,豈宜辱帝之堂以陳饋食哉?”私謂左右曰:“此人慢神多矣,能久得祐乎?” 讓百姓能賣田。
王莽性情急躁好動,不能虛靜無為,每做一件事動辄就想模拟古代,不管是否合乎時宜。
然而制度始終沒有确定,官吏趁機做壞事,天下一片悲愁,許多人被處以刑罰。
王莽得知百姓愁困怨恨,才下诏讓以王田謀生的人都能夠自由賣地。
然而,其他政令荒謬混亂,刑罰嚴峻苛刻,捐稅負擔沉重而且名目繁多,卻依然如故。
西南夷人殺死牂柯大尹。
貉人侵入邊境。
起初,五威将帥去西南夷,把句町王改為侯,句町王邯怨恨憤怒。
王莽示意牂柯大尹周歆用欺騙的手段殺死了邯。
邯的弟弟承起兵殺死周歆,州郡發兵讨伐承,卻不能将其征服。
王莽又征發高句骊的部隊攻打匈奴,高句骊人不想去,受到官府強迫,都逃出邊界,觸犯法律,成為盜賊。
嚴尤上奏說:“應當命令州郡暫且安撫他們。
現在匈奴還沒有打敗,夫餘和貉又起來反抗,這是大憂患啊!”王莽不聽,诏令嚴尤進擊。
嚴尤引誘高句骊侯驺到來,把他殺了。
于是,貉人更加侵犯邊境,東部、北部和西南邊疆都一片混亂。
王莽正志得意滿,以為四方蠻夷各族不用太費力就可以吞并、殲滅,一心隻想查考仿效古代的做法。
癸酉(13) 新王莽始建國五年。
春二月,太皇太後王氏去世。
王莽已将太皇太後的稱号改為“新室文母”,為斷絕她與漢朝的關系,就毀壞了孝元帝祭廟,而另為太皇太後建造祭廟,隻保留孝元帝祭廟的大殿作為太皇太後的膳食堂。
祭廟建成後,命名為長壽宮,王莽擺酒宴請太皇太後。
太皇太後到了之後,看見孝元帝祭廟被徹底廢棄,不能恢複,驚駭而哭泣道:“這些漢朝皇室的祭廟,都是有神靈的,你為什麼将它摧毀呢!況且假使鬼神沒有知覺,又何必蓋廟?如果有知覺,我是他的妻子,難道應當辱沒元帝的廟堂來擺放祭祀我的食品嗎?”她悄悄對左右侍從說:“這個人得罪鬼神的地方太多了,能夠長久得到保佑嗎?” 飲酒不樂而罷。
莽更漢家黑貂著黃貂,又改漢正朔、伏臘日。
太後令其官屬黑貂,至漢家正、臘日,獨與其左右相對飲食。
至是崩,年八十四。
莽渭陵,與元帝合,而溝絕之。
新室世世獻祭其廟,元帝配食,坐于床下。
烏孫大、小昆彌遣使入貢。
莽以烏孫國人多親附小昆彌,欲得烏孫心,乃遣使者引小昆彌使坐大昆彌使上。
師友祭酒滿昌劾奏使者曰:“夷狄以中國有禮誼,故诎而服從。
大昆彌,君也。
今序臣使于君使之上,非所以有夷狄也。
奉使大不敬!”莽怒,免昌官。
焉耆殺莽都護但欽。
西域諸國以莽積失恩信,焉耆先叛,殺欽。
西域遂瓦解。
十一月,彗星出。
匈奴烏珠留單于死,烏累若鞮單于鹹立。
匈奴用事大臣須蔔當常欲與中國和親,見鹹為莽所拜,遂越次立之。
甲戌(14) 天鳳元年。
春正月,莽遣其太傅平晏之洛陽相宅。
莽下诏,将以是歲行巡狩禮,即于土中居洛陽之都。
既而不行。
先遣晏等相宅,圖起宗廟、社稷、郊兆雲。
三月晦,日食。
莽策免其大司馬逯并。
莽自即真,尤備大臣,有言其過失者辄拔擢。
孔仁等以敢擊大臣,故見信任。
酒宴不快而散。
王莽改漢朝服裝中的黑貂為黃貂,又将漢朝的正月初一和伏臘日變更。
太皇太後讓她的官屬仍然用黑貂,到了漢朝的正月初一和臘祭日,單獨與她的侍從人員相對飲食。
到去世時,享年八十四歲。
太皇太後被葬在渭陵,與元帝合葬一處,中間有一條溝将他們隔開來。
新朝世世代代要到太皇太後的祭廟祭祀,元帝配享,其靈位安放在太皇太後靈位的下面。
烏孫國的大昆彌和小昆彌派使者來進貢。
王莽因為烏孫國人多親近依附小昆彌,想博得烏孫人的歡心,就派使者帶着小昆彌的使節坐在大昆彌使節的上位。
師友祭酒滿昌上奏彈劾使者說:“夷狄因為中國講究禮義,所以屈服。
大昆彌是國君。
現在将臣子的使節安排在國君使節的上位,這不是統治夷狄的辦法。
奉命的使者大不敬!”王莽大怒,罷免了滿昌的官職。
焉耆人殺死王莽的西域都護但欽。
西域各國因為王莽長久以來沒有恩惠和信用,焉耆人首先叛亂,殺死但欽。
西域與中國的關系于是崩壞了。
十一月,彗星出現。
匈奴烏珠留單于去世,烏累若鞮單于鹹即位。
匈奴當權大臣須蔔當曾經想與中國和親,看到鹹被王莽封為孝單于,于是越過位次順序擁立鹹為匈奴單于。
甲戌(14) 新王莽天鳳元年。
春正月,王莽派太傅平晏到洛陽選擇宅基地。
王莽頒下诏書,将在這一年行巡狩之禮,在全國的中心洛陽定都。
而後沒有成行。
王莽先派平晏等人前往洛陽選宅基地,想興建皇家宗廟、土谷神廟和祭祀天地的祭壇。
三月最後一天,出現日食。
王莽頒策書免去大司馬逯并的官職。
王莽自從登上皇帝寶座,特别防備大臣,有指責大臣罪過的人就受到提拔。
孔仁等人因為敢于抨擊大臣,所以受到信任。
夏四月,隕霜殺草木。
六月,黃霧四塞。
秋七月,大風,雨雹。
風拔木,飛北阙瓦。
雹殺牛羊。
莽置萬國。
莽以《周官》《王制》之文,置卒正、連率、大尹、州牧,分六鄉、六尉、六隊、六郊、六服,總為萬國。
後歲複變更,一郡至五易名,而還複其故。
吏民不能紀,每下诏書,辄系其故名雲。
北邊大饑,人相食。
莽與匈奴和親。
匈奴求和親,莽即遣使賀單于初立。
绐言侍子登在,因購求陳良、終帶等,單于聽命,莽燒殺之。
會緣邊大饑,人相食。
莽乃征還諸将,罷屯兵。
單于實貪莽賂遺,故外不失漢家故事,然内利寇掠。
又使還,知子登前死,怨恨,寇虜從左地入不絕。
使者問,單于辄曰:“烏桓與匈奴黠民共為寇,譬如中國有盜賊耳。
鹹初立持國,威信尚淺,盡力禁止,不敢有二心。
”莽複發軍屯。
益州蠻夷殺其大尹,莽發兵擊之。
莽改錢貨法。
莽複申下金、銀、龜、貝之貨,頗增減其賈直,而罷大、小錢,改作貨布、貨泉二品并行。
每壹易錢,民用破業而大陷刑。
夏四月,降霜,凍死了草木。
六月,黃霧彌漫。
秋七月,刮起大風,落下冰雹。
大風拔起了樹木,刮走了宮殿北面門樓上的瓦。
冰雹砸死了牛羊。
王莽設置了一萬個封國。
王莽按照《周官》和《王制》的文字記載,設置卒正、連率、大尹、州牧,分别設立六鄉、六尉、六隊、六郊、六服,總共有一萬個封國。
此後,每年都又變更,甚至一個郡改了五次名稱,最後還是恢複原來的名稱。
官吏和百姓無法記憶,每次頒下诏書,總要在新名下附記原來的名稱。
北部邊境發生嚴重饑荒,出現了人吃人現象。
王莽與匈奴和親。
匈奴請求與中國和親,王莽就派使節去祝賀匈奴單于新繼位。
欺騙說作為人質的登還活着,并趁機要求贖回陳良、終帶等人,單于答應了要求,王莽将陳良等人活活燒死了。
恰逢邊境地區發生嚴重饑荒,出現了人吃人現象。
王莽于是調回邊境的各将領,撤回了屯守在那裡的部隊。
匈奴單于實在貪圖王莽的厚禮,所以外表上仍保持漢朝時與中國和睦相處的成例,事實上卻不斷侵擾劫掠。
另外,匈奴使者回來後,單于知道自己的兒子登已經死了,就心懷怨恨,不斷從左地入侵攻擊。
新朝使者質問他,匈奴單于就說:“烏桓與匈奴的奸猾之人一起幹壞事,就像中國有強盜匪徒一樣。
我剛剛即位管理國家,威信還不高,我會盡力禁止,不敢有二心。
”王莽再次派遣軍隊駐守邊境。
益州蠻夷殺死益州大尹,王莽發兵進攻叛亂軍隊。
王莽更改币制。
王莽又下令恢複金币、銀币、龜币、貝币,對其價值加以調整,取消大錢、小錢,改由貨布、貨泉二種錢币代替。
每改變一次币制,百姓就随着破産一次,因而大肆犯罪。
乙亥(15) 二年。
春正月,民訛言黃龍死。
民訛言黃龍堕死黃山宮中,走觀者萬數。
莽捕系之。
莽改匈奴單于曰“恭奴善于”。
莽改單于号,單于貪莽金币,曲聽之,然寇盜如故。
五原、代郡兵起。
莽意以為制定則天下自平,故銳思于地理、制禮、作樂,講合“六經”之說。
公卿旦入暮出,論議連年不決,不暇省獄訟冤結、民之急務。
縣宰缺者數年守兼,一切貪殘日甚。
繡衣執法在郡國者,并乘權勢,傳相舉奏。
又公士分布勸農桑,班時令,按諸章,冠蓋相望,交錯道路。
召會吏民,逮捕證左,郡縣賦斂,遞相赇賂,白黑紛然,守阙告訴者多。
莽自見前颛權以得漢政,故務自覽衆事;又好變改制度,政令煩多,當奉行者辄質問乃以從事,前後相乘,愦眊不渫。
莽常禦燈火至明,猶不能勝。
尚書因是為奸,寝事,上書待報者連年不得去,拘系郡縣者逢赦而後出,衛卒不交代者至三歲。
谷籴常貴,邊兵二十餘萬人仰衣食縣官。
五原、代郡尤被其毒,起為盜賊,數千人為輩,轉入旁郡。
莽遣兵擊,歲餘乃定。
邯鄲以北大雨,水出。
水深者數丈,流殺數千人。
乙亥(15) 新王莽天鳳二年。
春正月,百姓謠傳黃龍已死。
民間謠傳黃龍摔死在黃山宮中,前去觀看的有上萬人。
王莽拘捕了一些人。
王莽将匈奴單于改為“恭奴善于”。
王莽改變了單于的稱号,單于貪圖王莽的财物,勉強聽從了,然而侵擾如故。
五原郡和代郡百姓起兵反抗。
王莽認為制度一确定天下自然就太平了,所以精心思考地域的劃分、禮儀的制定、樂教的創作,都要講求符合“六經”的說法。
公卿大臣早上入朝,傍晚退出,連年讨論不斷,沒有時間處理訴訟冤案和百姓迫切需要解決的問題。
縣宰缺額好幾年都是太守代理,各種貪贓枉法的行為一天比一天厲害。
在各郡和封國派駐的繡衣執法,全都利用手中權勢輪流檢舉彈劾。
公士分布在各地督促耕種和桑蠶,安排各時節的工作,檢查各種規章的執行情況,道路上車馬衆多,絡繹不絕。
他們召集官吏和百姓,逮捕取證,郡縣官府征收賦稅層層賄賂,是非不分,前往朝廷訴苦的人很多。
王莽看到自己從前因專權而得到漢朝政權,所以總想自己包攬一切大事;又喜歡改變制度,政令繁多,當奉行的得先詢問再去執行,以緻前面的事情沒完,後面的事情又接上了,昏愦糊塗,沒完沒了。
王莽時常在燈下處理公務,直至天明還沒辦完。
尚書趁此機會舞弊,隐瞞下情,奏報以後等待答複的人一連幾年不能回去,被關押在郡縣監牢中的人要遇到大赦才得以出來,京師衛戍部隊不能輪換甚至已達三年之久。
谷物常常很貴,邊疆士兵二十多萬人依靠官府供應吃穿。
五原郡、代郡尤其遭受禍害,不少人起來反抗,成為盜賊,幾千人結成群體,轉到鄰近各郡。
王莽派兵進擊,經過一年多才平定。
邯鄲以北降下大雨,地下水湧出。
水深之處達幾丈,沖走淹死幾千人。
丙子(16) 三年。
春二月,地震。
莽大司空王邑以地震乞骸骨,莽不許,曰:“夫地有動有震,震者有害,動者不害。
《春秋》記地震,《易·系》坤動,動靜辟翕,萬物生焉。
”其好自誣飾,皆此類也。
大雨雪。
雪深一丈,竹柏或枯。
夏,莽始賦吏祿。
先是,莽以制作未定,上自公侯,下至小吏,皆不得俸祿。
至是始賦吏祿。
又曰:“古者歲豐則充其禮,災害則有所損。
上計時通計,天下幸無災害者,太官膳羞備品;即有災害,以什率多少而損膳焉。
公卿以下各分州郡、國邑保其災害,亦以什率多少而損其祿。
中都官吏食祿者,以太官膳羞備損而為節。
”莽之制度煩碎如此,課計不可理。
吏終不得祿,各因官職為奸,受取赇賂以自共給焉。
長平岸崩,壅泾水。
莽複發兵擊匈奴。
莽群臣以岸崩上壽曰:“《河圖》所謂&lsquo以土填水&rsquo,匈奴滅亡之祥也。
”莽乃遣将擊匈奴,至邊上屯。
秋七月晦,日食。
冬,莽大發兵擊益州蠻,不克。
越巂蠻亦殺其太守。
莽兵擊蠻者,疾疫死什六七,賦斂民财什取五,益州虛耗而不克。
莽更遣将大發天水、隴西騎士十萬人擊之。
始至,頗斬首數千;其後,軍糧前後不相及,士卒饑疫。
複大賦斂。
就都大尹馮英言:“今調發諸郡兵谷,訾民什取 丙子(16) 新王莽天鳳三年。
春二月,發生地震。
王莽的大司空王邑以地震為由請求退休,王莽不準,說:“地有動有震,震有害而動無害。
《春秋》中記載地震,《易經·系辭》說地動,動時張開,靜時合攏,萬物由此發生。
”王莽喜歡自我欺騙掩飾,都是此類。
天降大雪。
雪深一丈,竹子、柏樹有的枯死了。
夏,王莽開始發放官吏的俸祿。
先前,王莽以制度未定為由,上自公侯,下至小吏,都沒有俸祿。
到現在才開始發俸祿。
又說:“古時候,豐年則增加俸祿,遇災則減少俸祿。
以年終統計作為根據,天下幸而沒有災害的時候,禦膳房中各類食品俱全;如果有災害,以十為率,計算多少以減少膳食。
公卿及以下官吏分别分到若幹州郡、封國,以保護那裡安然度過災害,也以十為率,計算數量來減少其俸祿。
京師官吏凡從内府領取俸祿的,參照禦膳房膳食的齊備或減少增減。
”王莽的制度如此瑣碎,核算很難辦。
官吏始終得不到俸祿,就各自利用職權貪贓枉法,收取賄賂以供應開支。
長平館河堤坍塌,阻塞了泾水。
王莽又發兵攻打匈奴。
王莽群臣因河堤崩潰而向他祝賀說:“這是《河圖》所說的&lsquo以土去鎮服水&rsquo,正是匈奴滅亡的吉兆。
”王莽于是派将領進擊匈奴,到邊境後駐紮下來。
秋七月最後一日,出現日食。
冬,王莽大舉征發軍隊進擊益州蠻兵,沒有成功。
越巂蠻人也殺死了當地太守。
王莽的部隊在攻擊蠻人時,死于疾病和瘟疫的有十分之六七,征收、斂取百姓财物按十中取五計算,益州财政空虛百姓貧困,戰鬥卻沒有勝利。
王莽再派将軍大舉征發天水、隴西的騎兵,共十萬人發動進攻。
剛到時,很是斬殺了幾千敵人;後來,軍糧供應不上,士兵挨餓,又染上瘟疫。
王莽再度大征賦稅。
就都大尹馮英上奏說:“現在征調各郡部隊和糧食,将百姓财物十取 其四,空破梁州,功終不遂。
宜罷兵屯田,明設購賞。
”莽怒,免英官。
越巂蠻夷任貴遂殺太守枚根,自立為邛谷王。
莽遣五威将王駿出西域,焉耆襲殺之。
莽遣駿與都護李崇出西域,諸國郊迎,送兵谷。
焉耆詐降,而聚兵自備。
駿等至,伏兵襲殺之。
西域遂絕。
丁醜(17) 四年。
夏六月,莽更授諸侯茅、土于明堂。
莽好空言,慕古法,多封爵人,性實吝啬,托以地理未定,故且先賦菁茅、四色之土,用慰喜封者。
秋,鑄威鬥。
以五石銅為之,若北鬥,欲以厭勝衆兵。
司命負之,出在前,入在旁。
臨淮、琅邪及荊州綠林兵起。
莽置羲和命士,以督五鈞、六筦。
皆用富賈為之,乘傳求利,交錯天下。
因與郡縣通奸,百姓愈病。
莽複下诏申明六筦,為設科禁,犯者罪至死。
民搖手觸禁,不得耕桑,繇役煩劇,而旱、蝗相因,獄訟不決。
吏旁緣莽禁,侵刻小民,富者不自保,貧者無以自存,于是并起為盜賊,依阻山澤,吏不能禽而覆蔽之,浸淫日廣。
臨淮瓜田儀等依阻會稽長 其四,使梁州财政空虛破敗,戰功卻到底沒有建立。
應當撤兵,讓部隊在那裡駐守屯田,公開設置封賞,引誘夷人。
”王莽大怒,罷免了馮英的官職。
越巂蠻夷任貴于是殺死郡太守枚根,自立為邛谷王。
王莽派五威将王駿出使西域,焉耆人突襲,殺死了王駿。
王莽派王駿和西域都護李崇出使西域,西域各國都到郊外迎接,送來士兵和糧食。
焉耆人假裝投降,卻聚集部隊,進行防備。
等王駿等人到了以後,派伏兵襲擊,殺死了王駿。
西域與中國的關系于是斷絕了。
丁醜(17) 新王莽天鳳四年。
夏六月,王莽重新在明堂将象征着封國的茅草和泥土授予諸侯。
王莽喜歡說空話,羨慕古代聖制,多賜封爵位,實際上他性情吝啬,借口區劃還沒确定,所以暫且先授予諸侯菁茅和四色泥土,用以安慰喜愛爵位的人。
秋,鑄造威鬥。
威鬥是用五色藥石摻入銅中鑄造而成的,形狀像北鬥,想要以此來詛咒戰勝各地兵馬。
司命負責扛着威鬥,王莽外出就放在前面,進宮後就放在身旁。
臨淮、琅邪和荊州綠林地區的百姓起事反抗朝廷。
王莽設置羲和命士,負責督促管理财政的五鈞、六筦。
都由富豪、富商擔任,他們乘坐驿車,謀求私利,往來全國。
他們趁機與郡縣官吏狼狽為奸,百姓更加窮困。
王莽又下诏申明六筦制度,并為之配設條規禁令,觸犯的人罪重者可以處死。
百姓動辄就違犯禁令,沒有時間耕田種桑,徭役繁重,而旱災、蝗災接連發生,訴訟案件長久不能結案。
官吏利用王莽的禁令侵占百姓财物,使富人不能保全财産,窮人不能活命。
于是大家都一起當強盜,依靠高山大澤為險阻,官吏不能将其抓獲,隻能隐瞞不報,以緻盜賊人數漸漸增多。
臨淮瓜田儀等人據守于會稽郡的長 州。
琅邪呂母聚黨數千人,殺海曲宰,入海中為盜,其衆浸多,至萬數。
荊州饑馑,民衆入野澤,掘凫茨而食之,更相侵奪。
新市人王匡、王鳳為評理诤訟,遂推為渠帥,衆數百人。
諸亡命者馬武、王常、成丹等,皆往從之,藏于綠林山中,數月間至七八千人。
又南郡、江夏衆皆萬人。
莽遣使者赦之,還言:“盜解複合。
問其故,皆曰:&lsquo愁法禁煩苛,不得舉手。
力作所得,不足以給貢稅。
閉門自守,又坐鄰伍鑄錢挾銅。
奸吏因以愁民。
&rsquo民窮,悉起為盜賊。
”莽大怒,免之。
或言“民驕黠當誅”,及言“時運适然,且滅不久”,莽說,辄遷官。
戊寅(18) 五年。
春,北軍南門災。
莽以費興為荊州牧,未行,免。
莽以興為荊州牧,見,問到部方略。
興對曰:“荊、揚之民,率依阻山澤,以漁采為業。
間者國張六筦,稅山澤,妨奪民之利,連年久旱,百姓饑窮,故為盜賊。
興到部,欲令明曉,告盜賊歸田裡,假貸犁牛、種食,闊其租賦,冀可以解釋安集。
”莽怒,免興官。
莽考吏緻富者,收其财以給軍。
吏以不得俸祿,并為奸利,郡尹、縣宰家累千金。
莽乃考諸軍吏及緣邊吏為奸利增産緻富者,收其家所有财産五分之四以助邊急。
開吏告其将,奴婢告其主,冀以禁奸,而奸愈甚。
州。
琅邪人呂母聚集黨羽幾千人,殺死海曲縣宰,到海中當起海盜,人數越來越多,達到了一萬人。
荊州發生饑馑,百姓逃入田野沼澤,挖掘荸荠吃,互相争奪。
新市人王匡、王鳳為大家評理,排解糾紛,于是被推舉為首領,聚衆數百人。
那些亡命徒馬武、王常、成丹等人都去投奔他們,藏在綠林山中,幾月之間就有了七八千人。
又有南郡、江夏等地都聚集起一萬多人。
王莽派使者前去赦免這些強盜,使者回來後奏道:“盜賊解散後又集合在一起。
問他們原因,都說:&lsquo憂愁法令繁多而苛嚴,動辄就犯法。
勞動所得,不足以交納捐稅。
即使閉門自守,也會因鄰居私自鑄錢或攜帶銅而連坐入獄。
貪官污吏逼迫,人人怨恨。
&rsquo百姓無路可走,都起來做盜賊。
”王莽大怒,免去使者官職。
有人上奏說“小民猖狂奸猾,應當誅殺”,還有人說“這隻是時運造成的,不久就能消滅”,王莽聽了高興,就升其官位。
戊寅(18) 新王莽天鳳五年。
春,北軍南營門失火。
王莽任命費興為荊州牧,還未起程,又将其罷免。
王莽任命費興為荊州牧,诏見時,詢問他到任後的施政措施。
費興回答說:“荊州、揚州的百姓大都依靠山林湖泊,以捕魚、樵采為業。
近來,國家推行六筦制度,征收山林湖泊稅,妨害、剝奪了百姓的利益,又趕上連續幾年大旱,百姓饑餓窮困,所以淪為盜賊。
我到任後,想明令曉谕盜賊讓他們返回家園,貸放農具、耕牛、種子、糧食,減免他們的賦稅,希望可以解散安撫他們。
”王莽大怒,免去了費興的官職。
王莽檢查官吏中發财緻富的,沒收他們的錢财以供給軍隊。
官吏因為得不到俸祿,紛紛非法牟利,郡尹、縣宰家裡聚積了上千斤黃金。
王莽于是檢查各軍官和邊境官吏中非法得利、增加家産、發财緻富的,沒收他們全部财物的五分之四,用來資助邊境急需。
并動員官吏告發其上級,奴婢告發其主人,希望以這種措施禁止奸邪,但是奸邪越來越厲害。
莽孫宗自殺。
宗自畫容貌,被服天子衣冠,發覺,自殺。
莽大夫揚雄死。
成帝之世,雄以奏賦為郎,給事黃門,與莽及劉秀并列;哀帝之初,又與董賢同官。
莽、賢為三公,權傾人主,所薦莫不拔擢,而雄三世不徙官。
及莽篡位,雄以耆老久次,轉為大夫。
恬于勢利,好古樂道,欲以文章成名于後世,乃作《太玄》《法言》。
用心于内,不求于外,人皆忽之,唯劉秀及範逡敬焉,而桓譚以為絕倫,钜鹿侯芭師事焉。
劉棻嘗從雄學,作奇字,及棻坐事誅,辭連及雄。
時雄校書天祿閣上,使者來欲收之,雄恐不能自免,乃從閣上自投下,幾死。
莽聞之,以雄不知情,诏勿問。
然雄所作《法言》卒章盛稱莽功德可比伊尹、周公,後又作《劇秦美新》之文以頌莽,君子病焉。
琅邪樊崇、東海刁子都等兵皆起。
琅邪樊崇起兵于莒,衆百餘人。
群盜以崇猛勇皆附之,一歲間至萬餘人。
逄安、徐宣、謝祿、楊音各起兵,合數萬人從崇,轉掠青、徐間。
羲和魯匡又奏請酒類由官府專賣,王莽批準了。
匈奴發兵攻打車師,戊己校尉的部下将校尉殺死以響應匈奴。
王莽給匈奴頒布了四項條例,又護烏桓使者通告烏桓人,不要再向匈奴交納獸皮、布匹。
匈奴來讨稅,逮捕了烏桓部落酋長,将其捆綁,倒挂起來。
酋長的兄弟共同擊殺匈奴使者。
匈奴單于聽說此事,發兵攻打烏桓,劫擄婦女兒童近千人而去,安置在左地,告訴烏桓:“拿牛馬、獸皮和布匹來贖!”烏桓人帶着财物、牲畜前去贖人,匈奴收下,卻不遣還俘虜。
等到五威将帥抵達匈奴,更換單于的舊印信。
舊印文是“匈奴單于玺”,王莽改為“新匈奴單于章”。
單于再拜,解下舊印玺绶帶捧給五威将帥,接受了新印信,沒有解開看。
到了晚上,五威右帥陳饒說:“單于看了新印信,見其改變,一定來索求舊印,這不是用說辭能阻擋的。
不如擊碎舊印以斷絕禍根。
”五威将帥猶豫不決,沒有人響應。
陳饒是燕國勇士,果敢強悍,當即 引斧椎壞之。
明日,單于果白将帥曰:“漢諸侯王已下乃有&lsquo漢&rsquo,言&lsquo章&rsquo。
今去&lsquo玺&rsquo加&lsquo新&rsquo,與臣下無别。
願得故印。
”将帥示以故印,單于知已無可奈,又多得賂遺,即遣弟随将帥入謝。
将帥還,過左地,見烏桓民多,以聞。
诏匈奴還之。
單于重怨恨,乃遣兵萬騎以護送烏桓為名,勒兵朔方塞下。
莽遣兵擊之,當出西域。
車師後王憚于供給,謀亡入匈奴,都護但欽斬之。
其兄狐蘭支遂将衆二千降匈奴。
單于遣兵與共擊車師,殺後城長,傷都護司馬。
戊己校尉史陳良、終帶等殺校尉,将人衆降匈奴。
冬,莽罷漢廟及諸劉為吏者。
孫建奏:“陳良、終帶自稱廢漢大将軍,亡入匈奴。
漢氏宗廟不當在長安城中,及諸劉當與漢俱廢。
請皆罷之。
”莽曰:“可。
嘉新公、國師等三十二人皆知天命,勿罷,賜姓曰王。
”唯國師以女配莽子,故不賜姓。
更号定安太後曰黃皇室主。
太後年未二十,自劉氏廢,常稱疾不朝會。
莽欲嫁之,乃更号為黃皇室主,欲絕之于漢。
令孫建世子盛飾,将醫問疾。
太後大怒,因發病不肯起。
十二月,雷。
莽改匈奴單于為“降奴服于”,遣其将軍孫建等擊之。
莽恃府庫之富欲立威匈奴,乃更名匈奴單于曰“降奴服于”,遣孫建等率十二将分道并出,募卒三十萬人。
先至者屯邊郡,須畢具乃同時出。
窮追匈奴,内之丁令。
分其國土、人民以為十五,立呼韓邪子孫十五人皆為單于。
拿起斧椎把舊印擊壞。
第二天,單于果然對五威将帥說:“漢諸侯王以下才有&lsquo漢&rsquo字,稱&lsquo章&rsquo。
現在去掉&lsquo玺&rsquo加上&lsquo新&rsquo字,與臣屬之間沒有區别。
希望得到舊印信。
”五威将帥将已毀壞的舊印給他看,單于知道已經無可奈何,又得到很多賞賜,就派他的弟弟跟随五威将帥進京緻謝。
五威将帥回去時,經過左地,看到許多烏桓人,奏報了此事。
王莽下诏讓匈奴将烏桓俘虜遣返。
匈奴單于很是怨恨,就派遣一萬多騎兵以護送烏桓俘虜的名義,屯兵于朔方郡邊塞之外。
王莽發兵攻打匈奴軍隊,應當取道西域。
車師後王國的國王害怕供給開支太大,謀劃逃入匈奴,西域都護但欽斬殺了國王。
國王的哥哥狐蘭支于是率領兩千多人歸降匈奴。
單于派兵與狐蘭支一起攻打車師,斬殺車師後王國後城長,擊傷西域都護司馬。
戊己校尉的屬官陳良、終帶等人殺了校尉,帶領衆人投降匈奴。
冬,王莽廢除漢朝宗廟,并罷免了劉姓當官的。
孫建上奏:“陳良、終帶自稱廢漢大将軍,逃入匈奴。
漢朝宗廟不應在長安城中,諸劉當與漢俱廢。
請将其全部罷免。
”王莽說:“準奏。
嘉新公、國師等三十二人都知道天命,勿罷,賜他們姓王。
”隻有國師因為把女兒嫁給了王莽的兒子,所以不賜姓。
更改定安太後的稱号為黃皇室主。
定安太後不滿二十歲,自從漢朝滅亡,經常稱病不去朝見。
王莽想讓她改嫁,就将其稱号改為黃皇室主,打算讓她與漢代斷絕關系。
讓孫建的世子刻意打扮,帶着禦醫前往問病。
太後大怒,從此真的生病,不肯起床。
十二月,響雷。
王莽把匈奴單于改為“降奴服于”,派将軍孫建等人攻打匈奴。
王莽依仗國庫富足想對匈奴示威,就把匈奴單于改稱為“降奴服于”,派孫建等人率領十二位将領分道并進,招募士兵三十萬人。
先到達的部隊駐紮在邊郡,必須全部到齊才同時出擊。
窮追匈奴部隊,直追到丁令部落。
将匈奴國土和百姓分成十五部分,立呼韓邪單于的子孫十五人皆為單于。
更作寶貨。
莽下書曰:“寶貨皆重,則小用不給;皆輕,則僦載煩費;輕重大小各有差品,則用便而民樂。
”于是更作金、銀、龜、貝、錢、布之品,名曰“寶貨”,凡五物、六名、二十八品。
百姓愦亂,其貨不行,乃但行小錢直一與大錢五十二品。
盜鑄者不可禁,乃重其法,一家鑄錢,五家坐之,沒入為奴婢。
百姓便安漢五铢錢,以莽錢大小兩行,難知,又數變改,不信,皆私以五铢錢市買。
莽複下書:“諸挾五铢錢者投四裔!”抵罪者不可勝數。
于是農商失業,食貨俱廢,民人至涕泣于市道。
莽将軍甄豐自殺。
莽遂殺劉棻、甄尋、丁隆等數百人。
莽之謀篡也,吏民争為符命,皆得封侯。
其不為者相戲曰:“獨無天帝除書乎?”司命陳崇白莽:“此開奸臣作福之路而亂天命,宜絕其原。
”莽亦厭之,遂使尚書驗治,非五威将率所班皆下獄。
初,甄豐、劉秀、王舜為莽腹心,唱導在位,褒揚功德,“安漢”“宰衡”之号皆所共謀,而豐等亦受其賜并富貴矣,非複欲令莽居攝也。
居攝之萌出于劉慶、謝嚣等。
莽羽翼已成,意欲稱攝,豐等承順其意。
莽辄複封豐等子孫以報之。
豐等爵位已盛,心意既滿,又實畏漢宗室、天下豪傑。
而疏遠欲進者并作符命,莽遂據以即真。
舜、秀内懼而已,豐素剛強,莽覺其不說,而豐子尋複作符 更改、重鑄貨币。
王莽下诏書說:“錢币都是大面額,就不能應付小筆交易;錢币都是小面額,運輸裝載就麻煩費事;輕重大小各有等級,使用就方便,百姓就歡迎。
”于是更鑄金币、銀币、龜币、貝币、錢币、布币六種,叫作“寶貨”,貨币共有五類、六種名稱、二十八個等級。
百姓生活陷于混亂,貨币不能流通,于是隻使用值一錢的小錢和值五十錢的大錢兩種。
私自鑄錢的無法禁止,便加重私自鑄錢的刑罰,一家鑄錢,鄰近五家連坐,送入官府為奴婢。
百姓認為漢五铢錢方便适用,而王莽的錢大小兩種并行,難以分辨,并且不斷變化,所以不信任它,都私下裡用五铢錢購買商品。
王莽再次下诏書:“凡挾帶五铢錢的人都放逐到四方邊遠地區去!”犯法的人不計其數。
于是農民、商人失業,經濟完全崩潰,百姓甚至在街道上哭泣。
王莽的将軍甄豐自殺。
王莽于是誅殺劉棻、甄尋、丁隆等數百人。
王莽謀劃篡奪漢王朝政權時,官吏平民争先呈獻符命的,都被封為侯爵。
那些沒做此事的人相互開玩笑說:“你獨獨沒有收到天帝的任命狀嗎?”司命陳崇向王莽上奏說:“這是為奸臣謀求利祿開辟道路,而混亂天命,應當斷絕其根源。
”王莽也讨厭符命了,于是讓尚書檢查治理,如果不是五威将帥頒布的符命,将制符者全都逮捕入獄。
當初,甄豐、劉秀、王舜都是王莽的心腹,他們首先建議王莽居高位,歌功頌德,“安漢公”“宰衡”的稱号都是他們一同商議出來的,甄豐等人也因此得到王莽的賞賜,大富大貴後,就沒有再想讓王莽居位攝政。
居位攝政的發端出自劉慶、謝嚣等人。
王莽羽翼已經豐滿,心裡打算代理朝政,甄豐等人順從了他的心意。
王莽就又封賞甄豐等人的子孫來回報。
甄豐等人爵位已經十分顯赫,心滿意足,又實在畏懼漢朝皇族和天下豪傑。
而那些王莽疏遠的人想往上爬,就紛紛制作符命,王莽就是據此登上皇位的。
王舜、劉秀隻是内心恐懼而已,甄豐一向剛強,王莽覺察到他不高興,而甄豐的兒子甄尋又制作了一道符 命,言黃皇室主當為尋妻。
莽怒曰:“黃皇室主天下母,此何謂也!”收捕尋。
豐自殺,尋亡。
捕得,辭連國師公秀子棻及門人丁隆等,牽引公卿、黨親、列侯以下,死者數百人。
乃流棻于幽州,放尋于三危,殛隆于羽山,皆驿車載其屍傳緻雲。
起八風台。
莽始興神仙事,以方士言起八風台,台成萬金。
辛未(11) 三年。
匈奴諸部分道入塞,殺守尉,略吏民,州郡兵起。
莽遣将将兵,多赍珍寶,至雲中塞下,招誘呼韓邪單于諸子。
右犁汗王鹹、鹹子登、助三人至,則脅拜鹹為孝單于,助為順單于,皆厚加賞賜。
鹹走出塞,傳送助、登長安。
後助病死,以登代之。
單于聞之,怒曰:“先單于受漢宣帝恩不可負也。
今天子非宣帝子孫,何以得立?”遣兵入雲中塞,大殺吏民。
曆告左右部、諸邊王入塞殺太守、都尉,略吏民畜産不可勝數。
是時,諸将在邊以大衆未集,未敢出擊,嚴尤谏曰:“臣聞匈奴為害所從來久矣,未聞上世有必征之者也。
後世三家周、秦、漢征之,然皆未有得上策者也。
周得中策,漢得下策,秦無策焉。
周宣王時,猃狁内侵,至于泾陽。
命将征之,盡境而還。
其視戎狄之侵譬猶蚊虻,驅之而已,故天下稱明,是為中策。
漢武帝選将練兵,約赍輕糧,深入遠戍, 命,說黃皇室主應當是甄尋的妻子。
王莽大怒,道:“黃皇室主是國母,這是什麼話!”搜捕甄尋。
甄豐自殺,甄尋逃走了。
後來甄尋被抓獲,他的供詞牽連了國師公劉秀的兒子劉棻和劉秀的學生丁隆等人,牽扯到公卿、親友、列侯及以下多人,死的有幾百人。
于是把劉棻流放到幽州,把甄尋驅逐到三危,把丁隆殺死在羽山,死者的屍體都是用驿車裝載送回的。
興建八風台。
王莽開始崇拜神仙,聽信方士的話興建八風台,耗費了黃金萬兩。
辛未(11) 新王莽始建國三年。
匈奴各部從不同路徑入侵邊塞,殺死守尉,掠奪官吏和百姓,各州郡戰亂頻仍。
王莽派中郎将率領部隊,攜帶大量财寶來到雲中邊塞,招引誘使呼韓邪單于的兒子們。
右犁汗王鹹和鹹的兒子登、助三人被引誘到雲中塞下後,就用威脅手段,封鹹為孝單于,助為順單于,都大加賞賜。
鹹回到塞外,而用驿車送助、登到長安去。
後來助生病死去,讓登代他為順單于。
匈奴單于聽說後,大怒道:“先單于受過漢宣帝的恩惠,不能辜負。
現在的皇帝不是漢宣帝的後代,憑什麼登上寶座?”于是派兵攻入雲中郡的邊塞,大肆殺戮官吏和百姓。
匈奴單于逐一告訴左右部都尉、各沿邊王侵入中國邊塞,殺太守、都尉,擄掠官吏百姓、牲畜财産不計其數。
這時,在北方邊塞的各位将軍因為大軍沒有集結完畢,不敢出擊,嚴尤建議說:“我聽說匈奴侵害中國為時已久,沒聽說上古之世一定會去征伐。
後來周、秦、漢三朝征伐匈奴,然而都沒有使用上策。
周朝用的是中策,漢朝用的是下策,秦朝沒有策略。
周宣王時,猃狁部落入侵,抵達了泾陽。
周朝命令将領征伐,将他們逐出境外就收兵了。
周宣王視外族入侵猶如蚊子、牛虻,趕走就算了,所以天下頌揚英明,這是中策。
漢武帝挑選将領,操練軍隊,攜帶輕便的裝備和糧草,深入敵軍内地,遠離邊境作戰, 雖有克獲之功,胡辄報之。
兵連禍結三十餘年,中國罷耗,匈奴亦創艾,而天下稱武,是為下策。
秦始皇不忍小恥而輕民力,築長城之固延袤萬裡,轉輸之行起于負海,疆境既完,中國内竭,以喪社稷,是為無策。
今天下比年饑馑,西北邊尤甚。
發三十萬衆,具三百日糧,東援海、岱,南取江、淮,然後乃備。
計其道裡,一年尚未集合,兵先至者聚居暴露,師老械弊,勢不可用,此一難也。
邊既空虛,不能奉軍糧,内調郡國,不相及屬,此二難也。
計一人三百日食,用糒十八斛,非牛力不能勝;牛又當自赍食,加二十斛,重矣;胡地沙鹵多,乏水草,以往事揆之,軍出未滿百日,牛必物故且盡,餘糧尚多,人不能負,此三難也。
胡地秋冬甚寒,春夏甚風,多赍釜、薪炭,重不可勝;食糒、飲水以曆四時,師有疾疫之憂,是故前世伐胡不過百日,非不欲久,勢力不能,此四難也。
辎重自随,則輕銳者少,不得疾行,虜徐遁逃,勢不能及;幸而逢虜,又累辎重;如遇險阻,銜尾相随,虜要遮前後,危殆不測,此五難也。
大用民力,功不可必立,臣伏憂之!今既發兵,宜縱先至者,令臣尤等深入霆擊,且以創艾胡虜。
”莽不聽,轉兵谷如故。
吏士屯邊者所在放縱,而内郡愁于征發,民棄城郭,始流亡為盜賊,并州、平州尤甚。
莽遣中郎、繡衣執法分督之,皆乘便為奸,撓亂州郡。
北邊自宣帝以來,數世不見 雖然有克敵制勝、繳獲财物的功勞,但是匈奴立即就會反擊。
兵災戰禍持續三十多年,國内疲憊虛耗,匈奴也受到創傷,從而天下人稱之為武帝,這是下策。
秦始皇沒有忍住小的恥辱,而輕率地動用民力,修築長城,堅固并且長達萬裡,轉運調動從海邊開始,疆界雖然保持了完整,但國内實力衰竭,因此而丢了江山社稷,這是沒有策略。
現在全國連年饑馑,西北邊塞尤其困難。
征發三十萬大軍,供給三百天口糧,東邊搜刮到海濱、岱山,南邊搜刮到長江、淮河,然後才齊備。
計算道路,大軍一年還不能集合完畢。
先到邊塞的軍隊聚居暴露,士氣已衰,兵器已鈍,氣勢已不可以作戰,這是困難之一。
邊塞既然已經空虛,不能供應糧草,從内地各郡與封國調運,相互接續不上,這是困難之二。
按照一個士兵三百天的糧食計算,需要幹糧十八斛,不用牛力運輸不能完成;牛本身也要帶吃的,再加上二十斛,負擔太重;匈奴境内多為沙漠堿地,缺水草,拿往事揣度,大軍出發未滿一百天,牛一定幾乎全部倒斃,剩餘的糧草尚多,士兵卻無法攜帶,這是困難之三。
匈奴境内秋冬非常寒冷,春夏又有大風,軍隊要多帶炊具、木柴、炭火,沉重得不能搬運;吃幹糧飲水以經曆一年四季,士兵會有染上疾病瘟疫的憂慮,因此從前幾代征伐匈奴不超過一百天,不是不想持久,而是力量不夠,這是困難之四。
大軍自己攜帶物資裝備,則輕裝的精銳部隊很少,不能快速前進,即使敵人緩慢逃走,也無法追到;幸而與敵人相遇,又受物資的拖累;如果遇到艱險難行之處,大軍馬頭緊接馬尾魚貫而行,敵人如果前後夾擊,危險程度難以推測,這是困難之五。
大量使用民力,功業不一定會建立,我深深地為此憂慮!現在既已發兵,應當讓先到的部隊進攻匈奴,令臣嚴尤等深入敵境,發動雷霆般的攻擊,重創匈奴軍隊。
”王莽不聽,仍像從前一樣轉運部隊和糧草。
駐紮在邊塞的部隊放縱擾民,而内地各郡對征兵、發運糧草感到發愁,百姓抛家離園,開始流亡成為盜賊,并州、平州情況尤為嚴重。
王莽派中郎将、繡衣執法分别督察盜賊,而他們卻趁機幹壞事,擾亂州郡。
北部邊疆自漢宣帝以來,已經幾代人沒見過 煙火之警,人民熾盛,牛馬布野。
及莽擾亂匈奴,與之構難,邊民死亡系獲,數年之間,北邊虛空,野有暴骨矣。
莽太師王舜死。
舜自莽篡後,病悸寖劇,死。
莽迎龔勝為太子師友祭酒,勝不食而卒。
莽遣使者奉玺書、印绶、安車、驷馬迎龔勝,即拜為太子師友祭酒。
使者與郡縣長吏、三老、官屬、行義、諸生千人以上入裡緻诏。
使者欲令勝起迎,久立門外。
勝稱病笃,為床室中戶西、南牖下,東首加朝服拖紳。
使者付玺書,奉印绶,内安車、驷馬,進謂勝曰:“聖朝制作未定,待君為政,以安海内。
”勝對曰:“素愚,加以年老被病,命在朝夕,随使君上道,必死道路,無益萬分!”使者要說,至以印绶就加勝身,勝辄推不受。
使者即上言:“方盛夏暑熱,勝病少氣,可須秋涼乃發。
”莽許之。
使者為勝兩子及門人高晖等言:“朝廷虛心待君以茅土之封,雖疾病,宜動移至傳舍,示有行意,必為子孫遺大業。
”晖等白之。
勝曰:“吾受漢家厚恩無以報,今年老矣,旦暮入地,誼豈以一身事二姓,下見故主哉?”因敕以棺斂喪事。
語畢,遂不複飲食,積十四日死。
死時七十九矣。
是時,清名之士又有琅邪紀逡,齊薛方,沛唐林、唐尊,皆以明經饬行顯名。
逡、兩唐皆仕莽,封侯貴重。
莽以安車 烽火警報,人口繁多,牛馬遍野。
等到王莽擾亂匈奴,與匈奴結仇怨,邊疆百姓或死,或逃,或被俘虜,幾年之間北方邊塞一片荒涼,野外有白骨。
王莽的太師王舜去世。
王舜自從王莽篡位以後,就得了心悸病,病情逐漸加重,最終病故。
王莽迎接龔勝為太子師友祭酒,龔勝絕食而死。
王莽派使者帶着诏書、印信绶帶,駕着四匹馬拉的安車去接龔勝,當即拜授他為太子師友祭酒。
使者與郡縣的高級官員、三老、屬官、行義、學生上千人,來到龔勝所住的街巷宣讀诏書。
使者想讓龔勝起來迎接,就長久地站在門外。
龔勝聲稱病情嚴重,把床放在卧室門西側、南窗之下,頭向東方穿上朝服,拖着束腰的大帶子。
使者把诏書、印信和绶帶交給他,把四匹馬拉的安車拉到院裡,進去對龔勝說:“聖明的新朝制度還未确定,等着您主持,以安天下。
”龔勝回答道:“我一向愚昧,加以年紀老邁,身染重病,命在旦夕,如果随閣下上路,一定死在途中,極端無益!”使者要挾勸說,甚至把印信绶帶佩戴在龔勝身上,龔勝總是推辭,不肯接受。
使者就隻能奏道:“正值盛夏,天氣炎熱,龔勝病重,缺少力氣,可以等到秋季涼爽時再出發。
”王莽準奏。
使者對龔勝的兩個兒子和學生高晖等人說:“朝廷虛心地以爵位和封地等待龔先生,他雖然有病,也應當移到驿站的官舍中住下,以表示有進京之意,這樣必将為子孫後代留下巨大家業。
”高晖等人将使者的話告訴了龔勝。
龔勝回答:“我接受漢朝的厚恩無以回報,現在年紀大了,早晚就要埋入地下,從道義上講,怎麼能以一身侍奉兩姓君主,而在地下面對故主呢?”于是,龔勝讓人為他準備後事。
說完,就不再喝水吃飯,過了十四天就去世了。
死時七十九歲。
這時,有名望的人還有琅邪人紀逡、齊人薛方、沛人唐林和唐尊,他們都以深明儒經、行為謹慎端正而聞名。
紀逡、唐林、唐尊,都在新朝做官,被封為侯爵,地位很是尊貴。
王莽派安車去 迎方,方因使者辭謝曰:“堯、舜在上,下有巢、由。
今明主方隆唐、虞之德,小臣欲守箕山之節。
”莽說其言,不強緻。
隃麋郭欽為南郡太守,杜陵蔣诩為兖州刺史,亦以廉直為名。
莽居攝,欽、诩皆以病免官,歸鄉裡,卧不出戶,卒于家。
沛國陳鹹以律令為尚書,見何武、鮑宣死,歎曰:“《易》稱&lsquo見機而作,不俟終日&rsquo,吾可以逝矣!”即乞骸骨去職。
莽篡位,召鹹為掌寇大夫,鹹謝病不肯應。
三子參、豐、欽皆在位,鹹悉令解官歸鄉裡,閉門不出入,猶用漢家祖臘。
人問其故,鹹曰:“我先人豈知王氏臘乎?”悉收斂其家律令、書文,壁藏之。
又,齊栗融,北海禽慶、蘇章,山陽曹竟,皆儒生,去官,不仕于莽。
瀕河郡蝗生。
河決。
河決魏郡,泛清河以東數郡。
先是,莽恐河決為元城冢墓害,及決東去,元城不憂水,故遂不堤塞。
壬申(12) 四年。
春,莽殺匈奴順單于登。
莽邊将言虜寇皆鹹子角所為,故莽斬登。
定東、西都及諸侯員數。
莽下書以洛陽為東都,常安為西都。
諸侯員千八百,附城數亦如之,以俟有功。
諸公一同,有衆萬戶。
其餘以是為差。
以圖簿未定,未受國邑,且令受奉都内,月錢數千。
諸侯皆困乏,至有傭作者。
迎接薛方,薛方通過使者推辭說:“唐堯、虞舜在上,民間有巢父、許由。
如今,明主正在崇尚唐堯、虞舜的美德,我願像許由一樣隐居箕山,不再入世。
”王莽喜歡聽這番話,不再勉強他。
隃麋人郭欽任南郡太守,杜陵人蔣诩任兖州刺史,也以廉潔正直聞名。
王莽居位攝政時,郭欽、蔣诩都以患病為由免官,回到故鄉,躺在家裡,閉門不出,在家去世。
沛國人陳鹹因通曉律令而任尚書,見何武、鮑宣被殺,歎息說:“《易經》說&lsquo時機一到就要果斷行動,不要整天遲疑等待&rsquo,我可以走了!”便請求辭去官職,告老還鄉。
王莽篡奪帝位後,召陳鹹為掌寇大夫,陳鹹稱病不肯接受。
他的三個兒子陳參、陳豐、陳欽都在做官,陳鹹讓他們都辭職回到故鄉,閉門不出,不與外界來往,仍然在漢朝規定的日子祭祀祖宗、舉行臘祭。
别人問原因,陳鹹回答說:“我的祖先難道知道王氏祭祀的日子嗎?”并将家裡的律令、書文全部收藏起來,藏到牆壁中。
另外還有齊郡人栗融,北海郡人禽慶和蘇章,山陽人曹竟,都是儒生,辭去官位,不在王莽新朝做官。
瀕臨黃河的各郡發生蝗蟲災害。
黃河決口。
黃河在魏郡決口,在清河以東數郡泛濫成災。
起先,王莽害怕黃河決口後,大水會淹沒元城的王姓皇族祖宗墳墓,等到決口之河水向東泛濫,元城沒有水患,所以就不堵塞河堤了。
壬申(12) 新王莽始建國四年。
春,王莽誅殺匈奴順單于登。
王莽的戍邊将軍上書說匈奴賊寇興起都是孝單于鹹的兒子角所為,所以王莽斬殺了鹹的兒子登。
确定東都、西都和諸侯人數。
王莽下诏書,以洛陽為東都,以常安為西都。
諸侯共一千八百人,附城的數量也有這麼多,以等待封賞給有功之人。
凡公爵一視同仁,每人擁有一萬戶居民。
其餘爵位從此等差而減。
因為地圖和戶籍還沒确定,所以就沒有授予封地,暫且讓他們在都内領取薪俸,每月數千錢。
諸侯都很貧困,甚至有人去做雇傭工。
令民得賣田。
莽性躁擾,不能無為,每有所興造,動欲慕古,不度時宜。
制度又不定,吏緣為奸,天下嗷嗷,陷刑者衆。
莽知民愁怨,乃令民食王田者皆得賣之。
然他政悖亂,刑罰深刻,賦斂重數,猶如故焉。
西南夷殺牂柯大尹。
貉人入邊。
初,五威将帥出西南夷,改句町王為侯,王邯怨怒。
莽諷牂柯大尹周歆詐殺邯。
邯弟承起兵殺歆,州郡擊之,不能服。
莽又發高句骊兵擊匈奴,不欲行,強迫之,亡出塞,犯法為寇。
嚴尤奏:“宜令州郡且尉安之。
今匈奴未克,夫餘、貉複起,此大憂也。
”莽不聽,诏尤擊之。
尤誘高句骊侯驺至而斬焉。
于是貉人愈犯邊,東、北、西南皆亂。
莽志方盛,以為四夷不足吞滅,專念稽古之事。
癸酉(13) 五年。
春二月,太皇太後王氏崩。
莽既改号太後為“新室文母”,絕之于漢,乃隳壞孝元廟,更為太後起廟,獨置孝元廟故殿以為文母篹食堂。
既成,名曰長壽宮,置酒請太後。
既至,見廟廢徹塗地,驚泣曰:“此漢家宗廟,皆有神靈,與何治而壞之!且使鬼神無知,又何用廟為?如令有知,我乃人之妃妾,豈宜辱帝之堂以陳饋食哉?”私謂左右曰:“此人慢神多矣,能久得祐乎?” 讓百姓能賣田。
王莽性情急躁好動,不能虛靜無為,每做一件事動辄就想模拟古代,不管是否合乎時宜。
然而制度始終沒有确定,官吏趁機做壞事,天下一片悲愁,許多人被處以刑罰。
王莽得知百姓愁困怨恨,才下诏讓以王田謀生的人都能夠自由賣地。
然而,其他政令荒謬混亂,刑罰嚴峻苛刻,捐稅負擔沉重而且名目繁多,卻依然如故。
西南夷人殺死牂柯大尹。
貉人侵入邊境。
起初,五威将帥去西南夷,把句町王改為侯,句町王邯怨恨憤怒。
王莽示意牂柯大尹周歆用欺騙的手段殺死了邯。
邯的弟弟承起兵殺死周歆,州郡發兵讨伐承,卻不能将其征服。
王莽又征發高句骊的部隊攻打匈奴,高句骊人不想去,受到官府強迫,都逃出邊界,觸犯法律,成為盜賊。
嚴尤上奏說:“應當命令州郡暫且安撫他們。
現在匈奴還沒有打敗,夫餘和貉又起來反抗,這是大憂患啊!”王莽不聽,诏令嚴尤進擊。
嚴尤引誘高句骊侯驺到來,把他殺了。
于是,貉人更加侵犯邊境,東部、北部和西南邊疆都一片混亂。
王莽正志得意滿,以為四方蠻夷各族不用太費力就可以吞并、殲滅,一心隻想查考仿效古代的做法。
癸酉(13) 新王莽始建國五年。
春二月,太皇太後王氏去世。
王莽已将太皇太後的稱号改為“新室文母”,為斷絕她與漢朝的關系,就毀壞了孝元帝祭廟,而另為太皇太後建造祭廟,隻保留孝元帝祭廟的大殿作為太皇太後的膳食堂。
祭廟建成後,命名為長壽宮,王莽擺酒宴請太皇太後。
太皇太後到了之後,看見孝元帝祭廟被徹底廢棄,不能恢複,驚駭而哭泣道:“這些漢朝皇室的祭廟,都是有神靈的,你為什麼将它摧毀呢!況且假使鬼神沒有知覺,又何必蓋廟?如果有知覺,我是他的妻子,難道應當辱沒元帝的廟堂來擺放祭祀我的食品嗎?”她悄悄對左右侍從說:“這個人得罪鬼神的地方太多了,能夠長久得到保佑嗎?” 飲酒不樂而罷。
莽更漢家黑貂著黃貂,又改漢正朔、伏臘日。
太後令其官屬黑貂,至漢家正、臘日,獨與其左右相對飲食。
至是崩,年八十四。
莽渭陵,與元帝合,而溝絕之。
新室世世獻祭其廟,元帝配食,坐于床下。
烏孫大、小昆彌遣使入貢。
莽以烏孫國人多親附小昆彌,欲得烏孫心,乃遣使者引小昆彌使坐大昆彌使上。
師友祭酒滿昌劾奏使者曰:“夷狄以中國有禮誼,故诎而服從。
大昆彌,君也。
今序臣使于君使之上,非所以有夷狄也。
奉使大不敬!”莽怒,免昌官。
焉耆殺莽都護但欽。
西域諸國以莽積失恩信,焉耆先叛,殺欽。
西域遂瓦解。
十一月,彗星出。
匈奴烏珠留單于死,烏累若鞮單于鹹立。
匈奴用事大臣須蔔當常欲與中國和親,見鹹為莽所拜,遂越次立之。
甲戌(14) 天鳳元年。
春正月,莽遣其太傅平晏之洛陽相宅。
莽下诏,将以是歲行巡狩禮,即于土中居洛陽之都。
既而不行。
先遣晏等相宅,圖起宗廟、社稷、郊兆雲。
三月晦,日食。
莽策免其大司馬逯并。
莽自即真,尤備大臣,有言其過失者辄拔擢。
孔仁等以敢擊大臣,故見信任。
酒宴不快而散。
王莽改漢朝服裝中的黑貂為黃貂,又将漢朝的正月初一和伏臘日變更。
太皇太後讓她的官屬仍然用黑貂,到了漢朝的正月初一和臘祭日,單獨與她的侍從人員相對飲食。
到去世時,享年八十四歲。
太皇太後被葬在渭陵,與元帝合葬一處,中間有一條溝将他們隔開來。
新朝世世代代要到太皇太後的祭廟祭祀,元帝配享,其靈位安放在太皇太後靈位的下面。
烏孫國的大昆彌和小昆彌派使者來進貢。
王莽因為烏孫國人多親近依附小昆彌,想博得烏孫人的歡心,就派使者帶着小昆彌的使節坐在大昆彌使節的上位。
師友祭酒滿昌上奏彈劾使者說:“夷狄因為中國講究禮義,所以屈服。
大昆彌是國君。
現在将臣子的使節安排在國君使節的上位,這不是統治夷狄的辦法。
奉命的使者大不敬!”王莽大怒,罷免了滿昌的官職。
焉耆人殺死王莽的西域都護但欽。
西域各國因為王莽長久以來沒有恩惠和信用,焉耆人首先叛亂,殺死但欽。
西域與中國的關系于是崩壞了。
十一月,彗星出現。
匈奴烏珠留單于去世,烏累若鞮單于鹹即位。
匈奴當權大臣須蔔當曾經想與中國和親,看到鹹被王莽封為孝單于,于是越過位次順序擁立鹹為匈奴單于。
甲戌(14) 新王莽天鳳元年。
春正月,王莽派太傅平晏到洛陽選擇宅基地。
王莽頒下诏書,将在這一年行巡狩之禮,在全國的中心洛陽定都。
而後沒有成行。
王莽先派平晏等人前往洛陽選宅基地,想興建皇家宗廟、土谷神廟和祭祀天地的祭壇。
三月最後一天,出現日食。
王莽頒策書免去大司馬逯并的官職。
王莽自從登上皇帝寶座,特别防備大臣,有指責大臣罪過的人就受到提拔。
孔仁等人因為敢于抨擊大臣,所以受到信任。
夏四月,隕霜殺草木。
六月,黃霧四塞。
秋七月,大風,雨雹。
風拔木,飛北阙瓦。
雹殺牛羊。
莽置萬國。
莽以《周官》《王制》之文,置卒正、連率、大尹、州牧,分六鄉、六尉、六隊、六郊、六服,總為萬國。
後歲複變更,一郡至五易名,而還複其故。
吏民不能紀,每下诏書,辄系其故名雲。
北邊大饑,人相食。
莽與匈奴和親。
匈奴求和親,莽即遣使賀單于初立。
绐言侍子登在,因購求陳良、終帶等,單于聽命,莽燒殺之。
會緣邊大饑,人相食。
莽乃征還諸将,罷屯兵。
單于實貪莽賂遺,故外不失漢家故事,然内利寇掠。
又使還,知子登前死,怨恨,寇虜從左地入不絕。
使者問,單于辄曰:“烏桓與匈奴黠民共為寇,譬如中國有盜賊耳。
鹹初立持國,威信尚淺,盡力禁止,不敢有二心。
”莽複發軍屯。
益州蠻夷殺其大尹,莽發兵擊之。
莽改錢貨法。
莽複申下金、銀、龜、貝之貨,頗增減其賈直,而罷大、小錢,改作貨布、貨泉二品并行。
每壹易錢,民用破業而大陷刑。
夏四月,降霜,凍死了草木。
六月,黃霧彌漫。
秋七月,刮起大風,落下冰雹。
大風拔起了樹木,刮走了宮殿北面門樓上的瓦。
冰雹砸死了牛羊。
王莽設置了一萬個封國。
王莽按照《周官》和《王制》的文字記載,設置卒正、連率、大尹、州牧,分别設立六鄉、六尉、六隊、六郊、六服,總共有一萬個封國。
此後,每年都又變更,甚至一個郡改了五次名稱,最後還是恢複原來的名稱。
官吏和百姓無法記憶,每次頒下诏書,總要在新名下附記原來的名稱。
北部邊境發生嚴重饑荒,出現了人吃人現象。
王莽與匈奴和親。
匈奴請求與中國和親,王莽就派使節去祝賀匈奴單于新繼位。
欺騙說作為人質的登還活着,并趁機要求贖回陳良、終帶等人,單于答應了要求,王莽将陳良等人活活燒死了。
恰逢邊境地區發生嚴重饑荒,出現了人吃人現象。
王莽于是調回邊境的各将領,撤回了屯守在那裡的部隊。
匈奴單于實在貪圖王莽的厚禮,所以外表上仍保持漢朝時與中國和睦相處的成例,事實上卻不斷侵擾劫掠。
另外,匈奴使者回來後,單于知道自己的兒子登已經死了,就心懷怨恨,不斷從左地入侵攻擊。
新朝使者質問他,匈奴單于就說:“烏桓與匈奴的奸猾之人一起幹壞事,就像中國有強盜匪徒一樣。
我剛剛即位管理國家,威信還不高,我會盡力禁止,不敢有二心。
”王莽再次派遣軍隊駐守邊境。
益州蠻夷殺死益州大尹,王莽發兵進攻叛亂軍隊。
王莽更改币制。
王莽又下令恢複金币、銀币、龜币、貝币,對其價值加以調整,取消大錢、小錢,改由貨布、貨泉二種錢币代替。
每改變一次币制,百姓就随着破産一次,因而大肆犯罪。
乙亥(15) 二年。
春正月,民訛言黃龍死。
民訛言黃龍堕死黃山宮中,走觀者萬數。
莽捕系之。
莽改匈奴單于曰“恭奴善于”。
莽改單于号,單于貪莽金币,曲聽之,然寇盜如故。
五原、代郡兵起。
莽意以為制定則天下自平,故銳思于地理、制禮、作樂,講合“六經”之說。
公卿旦入暮出,論議連年不決,不暇省獄訟冤結、民之急務。
縣宰缺者數年守兼,一切貪殘日甚。
繡衣執法在郡國者,并乘權勢,傳相舉奏。
又公士分布勸農桑,班時令,按諸章,冠蓋相望,交錯道路。
召會吏民,逮捕證左,郡縣賦斂,遞相赇賂,白黑紛然,守阙告訴者多。
莽自見前颛權以得漢政,故務自覽衆事;又好變改制度,政令煩多,當奉行者辄質問乃以從事,前後相乘,愦眊不渫。
莽常禦燈火至明,猶不能勝。
尚書因是為奸,寝事,上書待報者連年不得去,拘系郡縣者逢赦而後出,衛卒不交代者至三歲。
谷籴常貴,邊兵二十餘萬人仰衣食縣官。
五原、代郡尤被其毒,起為盜賊,數千人為輩,轉入旁郡。
莽遣兵擊,歲餘乃定。
邯鄲以北大雨,水出。
水深者數丈,流殺數千人。
乙亥(15) 新王莽天鳳二年。
春正月,百姓謠傳黃龍已死。
民間謠傳黃龍摔死在黃山宮中,前去觀看的有上萬人。
王莽拘捕了一些人。
王莽将匈奴單于改為“恭奴善于”。
王莽改變了單于的稱号,單于貪圖王莽的财物,勉強聽從了,然而侵擾如故。
五原郡和代郡百姓起兵反抗。
王莽認為制度一确定天下自然就太平了,所以精心思考地域的劃分、禮儀的制定、樂教的創作,都要講求符合“六經”的說法。
公卿大臣早上入朝,傍晚退出,連年讨論不斷,沒有時間處理訴訟冤案和百姓迫切需要解決的問題。
縣宰缺額好幾年都是太守代理,各種貪贓枉法的行為一天比一天厲害。
在各郡和封國派駐的繡衣執法,全都利用手中權勢輪流檢舉彈劾。
公士分布在各地督促耕種和桑蠶,安排各時節的工作,檢查各種規章的執行情況,道路上車馬衆多,絡繹不絕。
他們召集官吏和百姓,逮捕取證,郡縣官府征收賦稅層層賄賂,是非不分,前往朝廷訴苦的人很多。
王莽看到自己從前因專權而得到漢朝政權,所以總想自己包攬一切大事;又喜歡改變制度,政令繁多,當奉行的得先詢問再去執行,以緻前面的事情沒完,後面的事情又接上了,昏愦糊塗,沒完沒了。
王莽時常在燈下處理公務,直至天明還沒辦完。
尚書趁此機會舞弊,隐瞞下情,奏報以後等待答複的人一連幾年不能回去,被關押在郡縣監牢中的人要遇到大赦才得以出來,京師衛戍部隊不能輪換甚至已達三年之久。
谷物常常很貴,邊疆士兵二十多萬人依靠官府供應吃穿。
五原郡、代郡尤其遭受禍害,不少人起來反抗,成為盜賊,幾千人結成群體,轉到鄰近各郡。
王莽派兵進擊,經過一年多才平定。
邯鄲以北降下大雨,地下水湧出。
水深之處達幾丈,沖走淹死幾千人。
丙子(16) 三年。
春二月,地震。
莽大司空王邑以地震乞骸骨,莽不許,曰:“夫地有動有震,震者有害,動者不害。
《春秋》記地震,《易·系》坤動,動靜辟翕,萬物生焉。
”其好自誣飾,皆此類也。
大雨雪。
雪深一丈,竹柏或枯。
夏,莽始賦吏祿。
先是,莽以制作未定,上自公侯,下至小吏,皆不得俸祿。
至是始賦吏祿。
又曰:“古者歲豐則充其禮,災害則有所損。
上計時通計,天下幸無災害者,太官膳羞備品;即有災害,以什率多少而損膳焉。
公卿以下各分州郡、國邑保其災害,亦以什率多少而損其祿。
中都官吏食祿者,以太官膳羞備損而為節。
”莽之制度煩碎如此,課計不可理。
吏終不得祿,各因官職為奸,受取赇賂以自共給焉。
長平岸崩,壅泾水。
莽複發兵擊匈奴。
莽群臣以岸崩上壽曰:“《河圖》所謂&lsquo以土填水&rsquo,匈奴滅亡之祥也。
”莽乃遣将擊匈奴,至邊上屯。
秋七月晦,日食。
冬,莽大發兵擊益州蠻,不克。
越巂蠻亦殺其太守。
莽兵擊蠻者,疾疫死什六七,賦斂民财什取五,益州虛耗而不克。
莽更遣将大發天水、隴西騎士十萬人擊之。
始至,頗斬首數千;其後,軍糧前後不相及,士卒饑疫。
複大賦斂。
就都大尹馮英言:“今調發諸郡兵谷,訾民什取 丙子(16) 新王莽天鳳三年。
春二月,發生地震。
王莽的大司空王邑以地震為由請求退休,王莽不準,說:“地有動有震,震有害而動無害。
《春秋》中記載地震,《易經·系辭》說地動,動時張開,靜時合攏,萬物由此發生。
”王莽喜歡自我欺騙掩飾,都是此類。
天降大雪。
雪深一丈,竹子、柏樹有的枯死了。
夏,王莽開始發放官吏的俸祿。
先前,王莽以制度未定為由,上自公侯,下至小吏,都沒有俸祿。
到現在才開始發俸祿。
又說:“古時候,豐年則增加俸祿,遇災則減少俸祿。
以年終統計作為根據,天下幸而沒有災害的時候,禦膳房中各類食品俱全;如果有災害,以十為率,計算多少以減少膳食。
公卿及以下官吏分别分到若幹州郡、封國,以保護那裡安然度過災害,也以十為率,計算數量來減少其俸祿。
京師官吏凡從内府領取俸祿的,參照禦膳房膳食的齊備或減少增減。
”王莽的制度如此瑣碎,核算很難辦。
官吏始終得不到俸祿,就各自利用職權貪贓枉法,收取賄賂以供應開支。
長平館河堤坍塌,阻塞了泾水。
王莽又發兵攻打匈奴。
王莽群臣因河堤崩潰而向他祝賀說:“這是《河圖》所說的&lsquo以土去鎮服水&rsquo,正是匈奴滅亡的吉兆。
”王莽于是派将領進擊匈奴,到邊境後駐紮下來。
秋七月最後一日,出現日食。
冬,王莽大舉征發軍隊進擊益州蠻兵,沒有成功。
越巂蠻人也殺死了當地太守。
王莽的部隊在攻擊蠻人時,死于疾病和瘟疫的有十分之六七,征收、斂取百姓财物按十中取五計算,益州财政空虛百姓貧困,戰鬥卻沒有勝利。
王莽再派将軍大舉征發天水、隴西的騎兵,共十萬人發動進攻。
剛到時,很是斬殺了幾千敵人;後來,軍糧供應不上,士兵挨餓,又染上瘟疫。
王莽再度大征賦稅。
就都大尹馮英上奏說:“現在征調各郡部隊和糧食,将百姓财物十取 其四,空破梁州,功終不遂。
宜罷兵屯田,明設購賞。
”莽怒,免英官。
越巂蠻夷任貴遂殺太守枚根,自立為邛谷王。
莽遣五威将王駿出西域,焉耆襲殺之。
莽遣駿與都護李崇出西域,諸國郊迎,送兵谷。
焉耆詐降,而聚兵自備。
駿等至,伏兵襲殺之。
西域遂絕。
丁醜(17) 四年。
夏六月,莽更授諸侯茅、土于明堂。
莽好空言,慕古法,多封爵人,性實吝啬,托以地理未定,故且先賦菁茅、四色之土,用慰喜封者。
秋,鑄威鬥。
以五石銅為之,若北鬥,欲以厭勝衆兵。
司命負之,出在前,入在旁。
臨淮、琅邪及荊州綠林兵起。
莽置羲和命士,以督五鈞、六筦。
皆用富賈為之,乘傳求利,交錯天下。
因與郡縣通奸,百姓愈病。
莽複下诏申明六筦,為設科禁,犯者罪至死。
民搖手觸禁,不得耕桑,繇役煩劇,而旱、蝗相因,獄訟不決。
吏旁緣莽禁,侵刻小民,富者不自保,貧者無以自存,于是并起為盜賊,依阻山澤,吏不能禽而覆蔽之,浸淫日廣。
臨淮瓜田儀等依阻會稽長 其四,使梁州财政空虛破敗,戰功卻到底沒有建立。
應當撤兵,讓部隊在那裡駐守屯田,公開設置封賞,引誘夷人。
”王莽大怒,罷免了馮英的官職。
越巂蠻夷任貴于是殺死郡太守枚根,自立為邛谷王。
王莽派五威将王駿出使西域,焉耆人突襲,殺死了王駿。
王莽派王駿和西域都護李崇出使西域,西域各國都到郊外迎接,送來士兵和糧食。
焉耆人假裝投降,卻聚集部隊,進行防備。
等王駿等人到了以後,派伏兵襲擊,殺死了王駿。
西域與中國的關系于是斷絕了。
丁醜(17) 新王莽天鳳四年。
夏六月,王莽重新在明堂将象征着封國的茅草和泥土授予諸侯。
王莽喜歡說空話,羨慕古代聖制,多賜封爵位,實際上他性情吝啬,借口區劃還沒确定,所以暫且先授予諸侯菁茅和四色泥土,用以安慰喜愛爵位的人。
秋,鑄造威鬥。
威鬥是用五色藥石摻入銅中鑄造而成的,形狀像北鬥,想要以此來詛咒戰勝各地兵馬。
司命負責扛着威鬥,王莽外出就放在前面,進宮後就放在身旁。
臨淮、琅邪和荊州綠林地區的百姓起事反抗朝廷。
王莽設置羲和命士,負責督促管理财政的五鈞、六筦。
都由富豪、富商擔任,他們乘坐驿車,謀求私利,往來全國。
他們趁機與郡縣官吏狼狽為奸,百姓更加窮困。
王莽又下诏申明六筦制度,并為之配設條規禁令,觸犯的人罪重者可以處死。
百姓動辄就違犯禁令,沒有時間耕田種桑,徭役繁重,而旱災、蝗災接連發生,訴訟案件長久不能結案。
官吏利用王莽的禁令侵占百姓财物,使富人不能保全财産,窮人不能活命。
于是大家都一起當強盜,依靠高山大澤為險阻,官吏不能将其抓獲,隻能隐瞞不報,以緻盜賊人數漸漸增多。
臨淮瓜田儀等人據守于會稽郡的長 州。
琅邪呂母聚黨數千人,殺海曲宰,入海中為盜,其衆浸多,至萬數。
荊州饑馑,民衆入野澤,掘凫茨而食之,更相侵奪。
新市人王匡、王鳳為評理诤訟,遂推為渠帥,衆數百人。
諸亡命者馬武、王常、成丹等,皆往從之,藏于綠林山中,數月間至七八千人。
又南郡、江夏衆皆萬人。
莽遣使者赦之,還言:“盜解複合。
問其故,皆曰:&lsquo愁法禁煩苛,不得舉手。
力作所得,不足以給貢稅。
閉門自守,又坐鄰伍鑄錢挾銅。
奸吏因以愁民。
&rsquo民窮,悉起為盜賊。
”莽大怒,免之。
或言“民驕黠當誅”,及言“時運适然,且滅不久”,莽說,辄遷官。
戊寅(18) 五年。
春,北軍南門災。
莽以費興為荊州牧,未行,免。
莽以興為荊州牧,見,問到部方略。
興對曰:“荊、揚之民,率依阻山澤,以漁采為業。
間者國張六筦,稅山澤,妨奪民之利,連年久旱,百姓饑窮,故為盜賊。
興到部,欲令明曉,告盜賊歸田裡,假貸犁牛、種食,闊其租賦,冀可以解釋安集。
”莽怒,免興官。
莽考吏緻富者,收其财以給軍。
吏以不得俸祿,并為奸利,郡尹、縣宰家累千金。
莽乃考諸軍吏及緣邊吏為奸利增産緻富者,收其家所有财産五分之四以助邊急。
開吏告其将,奴婢告其主,冀以禁奸,而奸愈甚。
州。
琅邪人呂母聚集黨羽幾千人,殺死海曲縣宰,到海中當起海盜,人數越來越多,達到了一萬人。
荊州發生饑馑,百姓逃入田野沼澤,挖掘荸荠吃,互相争奪。
新市人王匡、王鳳為大家評理,排解糾紛,于是被推舉為首領,聚衆數百人。
那些亡命徒馬武、王常、成丹等人都去投奔他們,藏在綠林山中,幾月之間就有了七八千人。
又有南郡、江夏等地都聚集起一萬多人。
王莽派使者前去赦免這些強盜,使者回來後奏道:“盜賊解散後又集合在一起。
問他們原因,都說:&lsquo憂愁法令繁多而苛嚴,動辄就犯法。
勞動所得,不足以交納捐稅。
即使閉門自守,也會因鄰居私自鑄錢或攜帶銅而連坐入獄。
貪官污吏逼迫,人人怨恨。
&rsquo百姓無路可走,都起來做盜賊。
”王莽大怒,免去使者官職。
有人上奏說“小民猖狂奸猾,應當誅殺”,還有人說“這隻是時運造成的,不久就能消滅”,王莽聽了高興,就升其官位。
戊寅(18) 新王莽天鳳五年。
春,北軍南營門失火。
王莽任命費興為荊州牧,還未起程,又将其罷免。
王莽任命費興為荊州牧,诏見時,詢問他到任後的施政措施。
費興回答說:“荊州、揚州的百姓大都依靠山林湖泊,以捕魚、樵采為業。
近來,國家推行六筦制度,征收山林湖泊稅,妨害、剝奪了百姓的利益,又趕上連續幾年大旱,百姓饑餓窮困,所以淪為盜賊。
我到任後,想明令曉谕盜賊讓他們返回家園,貸放農具、耕牛、種子、糧食,減免他們的賦稅,希望可以解散安撫他們。
”王莽大怒,免去了費興的官職。
王莽檢查官吏中發财緻富的,沒收他們的錢财以供給軍隊。
官吏因為得不到俸祿,紛紛非法牟利,郡尹、縣宰家裡聚積了上千斤黃金。
王莽于是檢查各軍官和邊境官吏中非法得利、增加家産、發财緻富的,沒收他們全部财物的五分之四,用來資助邊境急需。
并動員官吏告發其上級,奴婢告發其主人,希望以這種措施禁止奸邪,但是奸邪越來越厲害。
莽孫宗自殺。
宗自畫容貌,被服天子衣冠,發覺,自殺。
莽大夫揚雄死。
成帝之世,雄以奏賦為郎,給事黃門,與莽及劉秀并列;哀帝之初,又與董賢同官。
莽、賢為三公,權傾人主,所薦莫不拔擢,而雄三世不徙官。
及莽篡位,雄以耆老久次,轉為大夫。
恬于勢利,好古樂道,欲以文章成名于後世,乃作《太玄》《法言》。
用心于内,不求于外,人皆忽之,唯劉秀及範逡敬焉,而桓譚以為絕倫,钜鹿侯芭師事焉。
劉棻嘗從雄學,作奇字,及棻坐事誅,辭連及雄。
時雄校書天祿閣上,使者來欲收之,雄恐不能自免,乃從閣上自投下,幾死。
莽聞之,以雄不知情,诏勿問。
然雄所作《法言》卒章盛稱莽功德可比伊尹、周公,後又作《劇秦美新》之文以頌莽,君子病焉。
琅邪樊崇、東海刁子都等兵皆起。
琅邪樊崇起兵于莒,衆百餘人。
群盜以崇猛勇皆附之,一歲間至萬餘人。
逄安、徐宣、謝祿、楊音各起兵,合數萬人從崇,轉掠青、徐間。