《道光鹹豐光緒大婚事記》——緻陶希聖先生函
關燈
小
中
大
希聖先生:
前幾天收到《食貨月刊》複刊二卷十一期,多謝。
裡面的四篇文章都很有分量,希望這個水準可以維持或再提高。
方豪(傑人)先生的《道光鹹豐光緒大婚事記》,記徽州一個大姓的婚禮,資料甚可寶貴。
(平民結婚而稱大婚,頗有關起門來作皇上的氣概,恐怕隻能在偏僻地方方敢如此說。
)其中有幾處可以補充,有幾處方先生很客氣,說不十分懂。
我不是“徽州老倌”,不過想試猜一猜,向方先生及讀者請教。
請教我說這幾次“大婚”的男家是大姓,因為這一族好像有三支:叙倫堂,居正堂,緻中堂。
我想這可以“解釋”何以俵弗(我想是分俵與親串之意)有亥(豬)卅斤,夾酒四十五乎(壺),米四十五筒。
卅,四十五,可以用三除盡,這樣就便于俵散給三堂公堂下的族人。
至丁蛋卅七隻,壽桃卅七隻,卅七可能是廿七之誤,這樣也可以用三除盡。
下面的“早待(傑人先生疑為招待)旦酒、飯(原注:四肴)、中索面。
夜備十肴相請。
兼因煖房,外加請愛(或當作煖,形近而誤)堂先生一人,二弟陪。
”(待旦即坐以待旦之待旦)這樣與下面(同頁)初十日“午刻發轎。
此日通請三家(當指三堂)膳一日,早飯四肴,中索飯,夜備三席煖房”恰好相應。
上面外加請的愛“煖”堂先生一人,二弟陪。
一席賓主各一人,是講究的坐法。
(今日猶有坐獨桌之說。
)再下面迎娶人役四十名:通門一名等等,傑人先生說“共為十二名,非十四名”。
我計數好像隻有十一名,不過如果其中有些種人役實際是各二名,各一名,而省去或誤脫“各”字,則不難算成十四名。
第四六頁,“迎鸾”最為煩瑣,最末一項是“生料紅炒”,傑人先生說“生料下注雲:醜亥各十五斤,魚四尾。
醜為牛對,四兩頭十對,一斤頭一斤,餘燈炒。
燈炒之義不詳,讀者如能見告幸甚”。
我猜想生料是生而未煮的菜料;而紅炒則是加作料(特别是醬油,如今日所謂紅燒)炒過的,與生料相對。
燈炒疑是登炒之誤,登謂登時,臨時現炒。
不知可通否。
上文的“中索面”是說中飯吃面條。
索面二字,至遲已見于宋代。
宋人林洪的《山家清供》卷下(我用的是楊家駱主編的《藝術叢編·飲馔譜錄》)有“玉廷索餅”,本文說,“山藥名薯蓣,秦楚之間名玉廷。
&hellip&hellip春秋采根,白者為上,以水浸,入礬少許,徑宿洗淨,去延(當作涎)焙幹,磨篩為面,宜作湯餅用。
如作索餅,則熟研,濾為粉,入竹筒,微留于
裡面的四篇文章都很有分量,希望這個水準可以維持或再提高。
方豪(傑人)先生的《道光鹹豐光緒大婚事記》,記徽州一個大姓的婚禮,資料甚可寶貴。
(平民結婚而稱大婚,頗有關起門來作皇上的氣概,恐怕隻能在偏僻地方方敢如此說。
)其中有幾處可以補充,有幾處方先生很客氣,說不十分懂。
我不是“徽州老倌”,不過想試猜一猜,向方先生及讀者請教。
請教我說這幾次“大婚”的男家是大姓,因為這一族好像有三支:叙倫堂,居正堂,緻中堂。
我想這可以“解釋”何以俵弗(我想是分俵與親串之意)有亥(豬)卅斤,夾酒四十五乎(壺),米四十五筒。
卅,四十五,可以用三除盡,這樣就便于俵散給三堂公堂下的族人。
至丁蛋卅七隻,壽桃卅七隻,卅七可能是廿七之誤,這樣也可以用三除盡。
下面的“早待(傑人先生疑為招待)旦酒、飯(原注:四肴)、中索面。
夜備十肴相請。
兼因煖房,外加請愛(或當作煖,形近而誤)堂先生一人,二弟陪。
”(待旦即坐以待旦之待旦)這樣與下面(同頁)初十日“午刻發轎。
此日通請三家(當指三堂)膳一日,早飯四肴,中索飯,夜備三席煖房”恰好相應。
上面外加請的愛“煖”堂先生一人,二弟陪。
一席賓主各一人,是講究的坐法。
(今日猶有坐獨桌之說。
)再下面迎娶人役四十名:通門一名等等,傑人先生說“共為十二名,非十四名”。
我計數好像隻有十一名,不過如果其中有些種人役實際是各二名,各一名,而省去或誤脫“各”字,則不難算成十四名。
第四六頁,“迎鸾”最為煩瑣,最末一項是“生料紅炒”,傑人先生說“生料下注雲:醜亥各十五斤,魚四尾。
醜為牛對,四兩頭十對,一斤頭一斤,餘燈炒。
燈炒之義不詳,讀者如能見告幸甚”。
我猜想生料是生而未煮的菜料;而紅炒則是加作料(特别是醬油,如今日所謂紅燒)炒過的,與生料相對。
燈炒疑是登炒之誤,登謂登時,臨時現炒。
不知可通否。
上文的“中索面”是說中飯吃面條。
索面二字,至遲已見于宋代。
宋人林洪的《山家清供》卷下(我用的是楊家駱主編的《藝術叢編·飲馔譜錄》)有“玉廷索餅”,本文說,“山藥名薯蓣,秦楚之間名玉廷。
&hellip&hellip春秋采根,白者為上,以水浸,入礬少許,徑宿洗淨,去延(當作涎)焙幹,磨篩為面,宜作湯餅用。
如作索餅,則熟研,濾為粉,入竹筒,微留于