第十五章
關燈
小
中
大
密執安州北部那環抱希金斯湖的一帶地方,當地的商會稱為“逍遙之鄉”。
亞當·特倫頓,布雷特·迪洛桑多,還有在五月下旬到漢克·克賴澤爾的别墅度周末的其他一些人,他們都看出這個稱呼倒是恰如其分。
克賴澤爾“别墅”,其實是個占地廣闊、設備豪華、卧室衆多的狩獵莊子,座落在希金斯湖上端的西岸。
整個湖的形狀好象花生,又象胎兒,究竟象什麼,也許就要看遊客湊巧待在什麼樣的地點了。
星期六早上,亞當獨自駕着汽車,取道龐提阿克、薩吉諾、貝城、米德蘭和哈裡森,大都是在第七十五号州際公路上,趕了兩百哩路程,他毫不困難就找到了希金斯湖和那别墅。
在各城郊外,隻見密執安州鄉間一片蔥綠,白楊開始閃光,花楸樹上鮮花盛開。
空氣新鮮得透着清香。
近乎萬裡無雲的空中射出陽光。
亞當在離家的時刻,心裡抑郁不歡,但等車子往北疾馳而去,頓時心情舒暢了。
他之所以抑郁不歡,是因為跟埃莉卡争論了一場。
幾星期前,布雷特·迪洛桑多轉達了要他去參加一個周末男子聚會的邀請,他告訴了她,她隻說了一句:“好吧,假如他們不要妻子參加,那我隻好自個兒找點事做做了,是不是?”當時,她那樣通情達理,倒叫他重新考慮了一下要不要去;一開頭他并不起勁,可是經不住布雷特硬要他去見一見那個供應商朋友漢克·克賴澤爾,他隻好答允了。
最後,亞當就決定一切聽其自然了。
但是,埃莉卡分明沒有作好打算,這天早晨,他起身後,動手收拾一些行裝時,她問道:“難道你真的一定要去嗎?”他斬釘截鐵地對她說,事情到了這個地步,就非去不可了,因為他已經答允了,她就直截了當問了一句:“‘隻準男子參加’,是指沒有女人參加,還是僅僅指不準妻子參加?” “沒有女人嘛,”他回答,心裡可不知道究竟是真是假,不過他猜想是假的,因為以前也參加過供應商的周末聚會。
“我敢打包票!”這時他們在廚房裡,埃莉卡正在煮咖啡,她故意把咖啡壺弄得乒乒乓乓的響。
“我看,除了牛奶呀,汽水呀,也不會有更刺激的濃茶烈酒。
” 他回敬了她一句:“有也好,沒有也好,總比這裡要稱心得多。
” “那麼是誰搞得不稱心來的?” 亞當這下可發脾氣了。
“鬼才知道。
但如果是我的話,那麼除了對你以外,看樣子我對别人都起不了這種影響。
” “那麼你就到該死的别人身邊去吧!”說罷,埃莉卡抓起一隻咖啡杯向他扔去,幸而是空的,他也幸而幹淨利落地一手接住,放下,杯子才沒碎一個角。
或許也是不幸吧,因為他笑起來了,這下子,埃莉卡格外火了,她沖出廚房,把門砰的一聲關上。
這時候亞當也火透了,他把不多幾件行裝扔在車裡,就驅車走了。
駛了二十哩路,這場吵看來倒真可笑,因為回憶起來,夫妻吵架是常有的事,亞當知道假如他留在家裡,過不了半個早晨,這場吵就會煙消雲散。
後來,汽車駛近薩吉諾,再加上這麼樣天氣的一個日子,他心頭感到高興了,他就試着打個電話回家,可是,沒有人接。
明明埃莉卡已經出門了。
他決定回頭再打。
亞當一到希金斯湖别墅,漢克·克賴澤爾頓時迎接了他。
克賴澤爾刻意打扮得既整潔又随便,穿着一條熨得很挺的百慕大花短褲和一件夏威夷花襯衫,瘦長的身子照例象軍人一樣筆直。
他們相互作了一番自我介紹,亞當就停好汽車。
那裡還停着七八輛車子,都是最新型的豪華汽車。
克賴澤爾朝那幾輛汽車頭一點。
“昨晚就到了幾個人。
有的還睡着。
回頭還有不少人來。
”他拿起亞當的過夜用具包,陪着他從車道邊沿走上一條環繞别墅的木頭回廊。
這座别墅建築堅固,外牆都是披疊闆壁,中央一垛山形牆,由手砍的巨梁支着。
在湖邊,有一個浮塢,停着幾艘小船。
亞當說:“我喜歡你這個地方,漢克。
” “謝謝。
大概不算壞。
不過,不是我蓋的。
從造屋人那裡買來的。
他錢花得太多,後來需要現款了。
”克賴澤爾呲牙咧嘴一笑。
“我們大家不都是這樣?” 通回廊的門有好幾扇,他們在其中一扇門前站住腳。
零件制造商跨進門,後面跟着亞當。
一進去就是個卧室,裡面,凡是上光木制品,都亮晶晶的。
在一隻雙人床對面的壁爐裡,擱着整段木柴。
“有火真好。
晚上會着涼的,”克賴澤爾說。
他穿過卧室,走到窗邊。
“給了你一個可以看看風景的房間。
” “一點不錯。
”亞當站在主人身旁,可以看到明亮清徹的湖水,瓦藍瓦藍的,靠近沙岸的邊沿,就化成了綠色。
希金斯湖位在峰巒起伏的群山之中——剛才最後的幾哩路一直是向上爬着的——在别墅和湖水的四周,東一叢,西一簇,都是巍巍然的短葉松、雲杉、香枞、落葉松、黃松和桦樹。
看看這麼樣個一覽無餘的景色,亞當猜想是給了他最好的一個房間。
他想不透為什麼。
他也想知道一下其他客人的情況。
“你要吃喝點什麼,”漢克·克賴澤爾宣告說,“酒吧間裡随時供應。
廚房也一樣。
這裡不按頓吃飯。
二十四小時都有吃喝。
其他一切也都可以安排。
”他又一次呲牙咧嘴一笑,打開了他們進來的對面一扇房門。
“有兩扇門進出——這一扇和那一扇。
都有鎖。
好私下進來出去。
” “謝謝。
要是用得着的話,我就會想起來的。
” 主人走後,亞當把帶來的幾件行裝從包裡拿出來,過不久也從主人走出的那另一扇房門出去了。
原來門外是一條窄狹的走廊,下面是起居中心區,設計布置都是狩獵莊子的款式。
走廊圍繞着整個起居室,連着一級級石闆台階,那一級級台階又構成巨大岩石壁爐的一角。
起居區裡一個人也沒有,他朝着外面人聲嘈雜的地方走去。
他到了一個高臨湖面的寬敞陽台上。
隻見一群人在高談闊論;這時,有條嗓子比别的嗓門都響,在慷慨激昂地争論說:“說真個的,你們這個工業裡的人,一舉一動越來越象膽小鬼了。
你們對批評太神經過敏,隻知道招架守住。
你們在鼓勵那幫出風頭專家,捧得他們好象都是蓋世聖賢,而不是一批專想在報紙上、電視裡出名的好名之徒。
看看你們的年會吧!如今成了馬戲團啦。
有的家夥買了一股公司股票,竟然把董事長都數落一通,董事長光是站在那裡,聽憑他罵。
這好比讓一個選舉人,随便哪個選舉人,到華盛頓去,在參議院裡亂發一通牢騷。
” “不,不是這樣,”亞當說。
他沒有提高嗓門,插入了談話。
“一個選舉人在參議院裡可沒有權利,但是,一個股東,哪怕隻有一股股票,在年會上也有種種權利。
我們的制度就是這樣。
何況批評家也不是挑剔專家。
假如我們動不動就這樣想,也不聽聽他們的意見,那我們就會恢複五年前的老樣子了。
” “嗨
亞當·特倫頓,布雷特·迪洛桑多,還有在五月下旬到漢克·克賴澤爾的别墅度周末的其他一些人,他們都看出這個稱呼倒是恰如其分。
克賴澤爾“别墅”,其實是個占地廣闊、設備豪華、卧室衆多的狩獵
整個湖的形狀好象花生,又象胎兒,究竟象什麼,也許就要看遊客湊巧待在什麼樣的地點了。
星期六早上,亞當獨自駕着汽車,取道龐提阿克、薩吉諾、貝城、米德蘭和哈裡森,大都是在第七十五号州際公路上,趕了兩百哩路程,他毫不困難就找到了希金斯湖和那别墅。
在各城郊外,隻見密執安州鄉間一片蔥綠,白楊開始閃光,花楸樹上鮮花盛開。
空氣新鮮得透着清香。
近乎萬裡無雲的空中射出陽光。
亞當在離家的時刻,心裡抑郁不歡,但等車子往北疾馳而去,頓時心情舒暢了。
他之所以抑郁不歡,是因為跟埃莉卡争論了一場。
幾星期前,布雷特·迪洛桑多轉達了要他去參加一個周末男子聚會的邀請,他告訴了她,她隻說了一句:“好吧,假如他們不要妻子參加,那我隻好自個兒找點事做做了,是不是?”當時,她那樣通情達理,倒叫他重新考慮了一下要不要去;一開頭他并不起勁,可是經不住布雷特硬要他去見一見那個供應商朋友漢克·克賴澤爾,他隻好答允了。
最後,亞當就決定一切聽其自然了。
但是,埃莉卡分明沒有作好打算,這天早晨,他起身後,動手收拾一些行裝時,她問道:“難道你真的一定要去嗎?”他斬釘截鐵地對她說,事情到了這個地步,就非去不可了,因為他已經答允了,她就直截了當問了一句:“‘隻準男子參加’,是指沒有女人參加,還是僅僅指不準妻子參加?” “沒有女人嘛,”他回答,心裡可不知道究竟是真是假,不過他猜想是假的,因為以前也參加過供應商的周末聚會。
“我敢打包票!”這時他們在廚房裡,埃莉卡正在煮咖啡,她故意把咖啡壺弄得乒乒乓乓的響。
“我看,除了牛奶呀,汽水呀,也不會有更刺激的濃茶烈酒。
” 他回敬了她一句:“有也好,沒有也好,總比這裡要稱心得多。
” “那麼是誰搞得不稱心來的?” 亞當這下可發脾氣了。
“鬼才知道。
但如果是我的話,那麼除了對你以外,看樣子我對别人都起不了這種影響。
” “那麼你就到該死的别人身邊去吧!”說罷,埃莉卡抓起一隻咖啡杯向他扔去,幸而是空的,他也幸而幹淨利落地一手接住,放下,杯子才沒碎一個角。
或許也是不幸吧,因為他笑起來了,這下子,埃莉卡格外火了,她沖出廚房,把門砰的一聲關上。
這時候亞當也火透了,他把不多幾件行裝扔在車裡,就驅車走了。
駛了二十哩路,這場吵看來倒真可笑,因為回憶起來,夫妻吵架是常有的事,亞當知道假如他留在家裡,過不了半個早晨,這場吵就會煙消雲散。
後來,汽車駛近薩吉諾,再加上這麼樣天氣的一個日子,他心頭感到高興了,他就試着打個電話回家,可是,沒有人接。
明明埃莉卡已經出門了。
他決定回頭再打。
亞當一到希金斯湖别墅,漢克·克賴澤爾頓時迎接了他。
克賴澤爾刻意打扮得既整潔又随便,穿着一條熨得很挺的百慕大花短褲和一件夏威夷花襯衫,瘦長的身子照例象軍人一樣筆直。
他們相互作了一番自我介紹,亞當就停好汽車。
那裡還停着七八輛車子,都是最新型的豪華汽車。
克賴澤爾朝那幾輛汽車頭一點。
“昨晚就到了幾個人。
有的還睡着。
回頭還有不少人來。
”他拿起亞當的過夜用具包,陪着他從車道邊沿走上一條環繞别墅的木頭回廊。
這座别墅建築堅固,外牆都是披疊闆壁,中央一垛山形牆,由手砍的巨梁支着。
在湖邊,有一個浮塢,停着幾艘小船。
亞當說:“我喜歡你這個地方,漢克。
” “謝謝。
大概不算壞。
不過,不是我蓋的。
從造屋人那裡買來的。
他錢花得太多,後來需要現款了。
”克賴澤爾呲牙咧嘴一笑。
“我們大家不都是這樣?” 通回廊的門有好幾扇,他們在其中一扇門前站住腳。
零件制造商跨進門,後面跟着亞當。
一進去就是個卧室,裡面,凡是上光木制品,都亮晶晶的。
在一隻雙人床對面的壁爐裡,擱着整段木柴。
“有火真好。
晚上會着涼的,”克賴澤爾說。
他穿過卧室,走到窗邊。
“給了你一個可以看看風景的房間。
” “一點不錯。
”亞當站在主人身旁,可以看到明亮清徹的湖水,瓦藍瓦藍的,靠近沙岸的邊沿,就化成了綠色。
希金斯湖位在峰巒起伏的群山之中——剛才最後的幾哩路一直是向上爬着的——在别墅和湖水的四周,東一叢,西一簇,都是巍巍然的短葉松、雲杉、香枞、落葉松、黃松和桦樹。
看看這麼樣個一覽無餘的景色,亞當猜想是給了他最好的一個房間。
他想不透為什麼。
他也想知道一下其他客人的情況。
“你要吃喝點什麼,”漢克·克賴澤爾宣告說,“酒吧間裡随時供應。
廚房也一樣。
這裡不按頓吃飯。
二十四小時都有吃喝。
其他一切也都可以安排。
”他又一次呲牙咧嘴一笑,打開了他們進來的對面一扇房門。
“有兩扇門進出——這一扇和那一扇。
都有鎖。
好私下進來出去。
” “謝謝。
要是用得着的話,我就會想起來的。
” 主人走後,亞當把帶來的幾件行裝從包裡拿出來,過不久也從主人走出的那另一扇房門出去了。
原來門外是一條窄狹的走廊,下面是起居中心區,設計布置都是狩獵莊子的款式。
走廊圍繞着整個起居室,連着一級級石闆台階,那一級級台階又構成巨大岩石壁爐的一角。
起居區裡一個人也沒有,他朝着外面人聲嘈雜的地方走去。
他到了一個高臨湖面的寬敞陽台上。
隻見一群人在高談闊論;這時,有條嗓子比别的嗓門都響,在慷慨激昂地争論說:“說真個的,你們這個工業裡的人,一舉一動越來越象膽小鬼了。
你們對批評太神經過敏,隻知道招架守住。
你們在鼓勵那幫出風頭專家,捧得他們好象都是蓋世聖賢,而不是一批專想在報紙上、電視裡出名的好名之徒。
看看你們的年會吧!如今成了馬戲團啦。
有的家夥買了一股公司股票,竟然把董事長都數落一通,董事長光是站在那裡,聽憑他罵。
這好比讓一個選舉人,随便哪個選舉人,到華盛頓去,在參議院裡亂發一通牢騷。
” “不,不是這樣,”亞當說。
他沒有提高嗓門,插入了談話。
“一個選舉人在參議院裡可沒有權利,但是,一個股東,哪怕隻有一股股票,在年會上也有種種權利。
我們的制度就是這樣。
何況批評家也不是挑剔專家。
假如我們動不動就這樣想,也不聽聽他們的意見,那我們就會恢複五年前的老樣子了。
” “嗨