第二十五章
關燈
小
中
大
系,文明勢将解體。
銀行盡管不十全十美,卻可以使貨币體系發揮作用。
這些都是抽象問題;還有一個實際問題要考慮。
時至今日,即使亞曆克斯接受了美利堅第一商業銀行的領導權,也難保一定成功。
很可能他隻是不光彩地主持一下美一商的轉讓或被另一家銀行接管的儀式。
如果發生這種情況,人們就将因此而記住他,而他作為一個銀行家的聲譽也就徹底完蛋了。
但是另一方面,如果還有什麼人可以挽救美一商的話,亞曆克斯知道,這副重擔是非他莫屬的。
他不僅才能出衆,而且還精通内情,此中學問,一個外人是不可能一下子學到手的。
更重要的是:盡管問題成堆,即使現在,他也還相信自己能夠擔負這個重任。
“如果我接受的話,萊恩,”他說,“我将堅持不受任何約束地進行改革,包括董事會的改組。
” “你不會受到約束的,”金斯伍德回答說。
“這一點我可以親自向你保證。
” 亞曆克斯抽了一口煙鬥,然後把它放下。
“讓我晚上睡覺時再好好考慮一下吧。
明天早晨我把決定告訴你。
” 他挂上電話,從酒櫃上重又拿起杯子。
馬戈特已把自己的酒杯拿在手裡了。
她疑惑地注視着他。
“你為什麼不接受呢?咱倆都知道你總會接受的。
” “你掂量過這副擔子有多重嗎?” “當然。
” “為什麼你那麼肯定我會接受呢?” “因為你沒法抗拒這一挑戰。
因為你整個的生命就是辦銀行。
其他所有的一切都隻占第二位。
” “我可不敢肯定,”他慢條斯理地說,“我是不是希望成為你所說的那種人。
”接着,他又想,當他和西莉亞一起生活的那陣子,他的确一直是那樣的。
現在還是這樣嗎?可能正象馬戈特說的那樣,答案是肯定的。
也許,誰也沒有把他的天性改變過來。
“有件事我一直想問你,”馬戈特說。
“現在正是一個好機會。
” 他點點頭。
“問吧。
” “在泰勒斯維爾出現擠兌的那天晚上,那對購物袋裡裝着一生積蓄的老夫妻問你:我們的錢在你們銀行裡絕對安全嗎?你回答說是的。
你當時真有把握嗎?” “事後我一直都在這樣問自己,”亞曆克斯說。
“說實話,我當時并沒有把握。
” “但你是在設法拯救銀行,對嗎?而且這是首要的,應該置于那對老年夫婦和所有其他人之上;甚至要置于誠實之上,因為照常營業更加重要。
”馬戈特的聲音突然激動起來。
“這就是為什麼你要繼續努力拯救銀行的原因,亞曆克斯——因為你把它置于一切之上。
這就是你過去跟西莉亞相處的方式。
而且,”她一字一頓地說,“也将是——如果你不得不作出選擇的話——你跟我相處的方式。
” 亞曆克斯啞口無言。
面對這明明白白鐵一般的事實,你還能說什麼,即使換了别人又能說什麼呢? “所以說到底,”馬戈特說,“你跟羅斯科并沒有多大區别。
還有劉易斯。
”她厭惡地撿起那本《多爾西新聞通訊》。
“營業的穩定,健全的貨币,金本位,股票的看漲行情。
所有這些東西都是第一位的。
人——特别是不重要的小人物——卻被遠遠地抛在後面。
這就是你我之間的鴻溝,亞曆克斯。
它将永遠存在着。
”他看到她哭了。
從起居室外面的走廊裡傳來營營的蜂音器聲音。
亞曆克斯罵出聲來:“該死的,這時候來打岔。
” 他大步走向一隻跟臨街底樓的看門人相通的内部對講機。
“喂,什麼事?” “範德沃特先生,有位太太要見你。
是卡拉漢太太。
” “我不認識任何……”他猛地想起來。
是海沃德的女秘書?“問問她是不是銀行的人。
” 短暫的沉默。
“是的,先生。
她是銀行的人。
” “好吧,請她上樓來。
” 亞曆克斯把情況告訴了馬戈特。
他們好奇地等待着。
聽到電梯在外面樓梯口平台上停下,他便走到套間門口,把門打開。
“請進來,卡拉漢太太。
” 多拉·卡拉漢是位穿着考究的漂亮女人,年近六十。
亞曆克斯知道,她在美一商供職多年,其間至少有十年是在羅斯科·海沃德手下工作。
她通常總是沉着而自信,但今晚卻顯得疲倦而緊張。
她穿一件軟毛鑲邊的仿麂皮上裝,提着一隻公文皮包。
亞曆克斯認出這公文包是屬于銀行的。
“範德沃特先生,對不起,打擾了……” “我相信你來一定有要緊事情。
”他介紹了馬戈特,然後問道:“喝杯酒怎麼樣?” “我正想喝呢。
” 馬戈特調了一杯馬提尼酒。
亞曆克斯替她脫下上衣。
三個人都在爐邊坐下。
“在布雷肯小姐面前,你說話不必有什麼拘束。
”亞曆克斯說。
“謝謝你。
”多拉·卡拉漢喝下一大口馬提尼酒,然後把酒杯放下。
“範德沃特先生,今天下午我把海沃德先生的辦公桌翻了一遍。
我想裡面一定有些東西要清理,或許有些文件應該送交另外某個人。
”她的嗓子變得越來越粗,最後竟說不下去了。
她輕聲地說:“對不起。
” 亞曆克斯很客氣地對她說:“不要緊。
慢慢講好了。
” 恢複鎮靜以後,女秘書接着說:“有幾個抽屜是鎖着的。
海沃德先生和我都有鑰匙,不過我很少用我的鑰匙。
今天,我用了。
”
銀行盡管不十全十美,卻可以使貨币體系發揮作用。
這些都是抽象問題;還有一個實際問題要考慮。
時至今日,即使亞曆克斯接受了美利堅第一商業銀行的領導權,也難保一定成功。
很可能他隻是不光彩地主持一下美一商的轉讓或被另一家銀行接管的儀式。
如果發生這種情況,人們就将因此而記住他,而他作為一個銀行家的聲譽也就徹底完蛋了。
但是另一方面,如果還有什麼人可以挽救美一商的話,亞曆克斯知道,這副重擔是非他莫屬的。
他不僅才能出衆,而且還精通内情,此中學問,一個外人是不可能一下子學到手的。
更重要的是:盡管問題成堆,即使現在,他也還相信自己能夠擔負這個重任。
“如果我接受的話,萊恩,”他說,“我将堅持不受任何約束地進行改革,包括董事會的改組。
” “你不會受到約束的,”金斯伍德回答說。
“這一點我可以親自向你保證。
” 亞曆克斯抽了一口煙鬥,然後把它放下。
“讓我晚上睡覺時再好好考慮一下吧。
明天早晨我把決定告訴你。
” 他挂上電話,從酒櫃上重又拿起杯子。
馬戈特已把自己的酒杯拿在手裡了。
她疑惑地注視着他。
“你為什麼不接受呢?咱倆都知道你總會接受的。
” “你掂量過這副擔子有多重嗎?” “當然。
” “為什麼你那麼肯定我會接受呢?” “因為你沒法抗拒這一挑戰。
因為你整個的生命就是辦銀行。
其他所有的一切都隻占第二位。
” “我可不敢肯定,”他慢條斯理地說,“我是不是希望成為你所說的那種人。
”接着,他又想,當他和西莉亞一起生活的那陣子,他的确一直是那樣的。
現在還是這樣嗎?可能正象馬戈特說的那樣,答案是肯定的。
也許,誰也沒有把他的天性改變過來。
“有件事我一直想問你,”馬戈特說。
“現在正是一個好機會。
” 他點點頭。
“問吧。
” “在泰勒斯維爾出現擠兌的那天晚上,那對購物袋裡裝着一生積蓄的老夫妻問你:我們的錢在你們銀行裡絕對安全嗎?你回答說是的。
你當時真有把握嗎?” “事後我一直都在這樣問自己,”亞曆克斯說。
“說實話,我當時并沒有把握。
” “但你是在設法拯救銀行,對嗎?而且這是首要的,應該置于那對老年夫婦和所有其他人之上;甚至要置于誠實之上,因為照常營業更加重要。
”馬戈特的聲音突然激動起來。
“這就是為什麼你要繼續努力拯救銀行的原因,亞曆克斯——因為你把它置于一切之上。
這就是你過去跟西莉亞相處的方式。
而且,”她一字一頓地說,“也将是——如果你不得不作出選擇的話——你跟我相處的方式。
” 亞曆克斯啞口無言。
面對這明明白白鐵一般的事實,你還能說什麼,即使換了别人又能說什麼呢? “所以說到底,”馬戈特說,“你跟羅斯科并沒有多大區别。
還有劉易斯。
”她厭惡地撿起那本《多爾西新聞通訊》。
“營業的穩定,健全的貨币,金本位,股票的看漲行情。
所有這些東西都是第一位的。
人——特别是不重要的小人物——卻被遠遠地抛在後面。
這就是你我之間的鴻溝,亞曆克斯。
它将永遠存在着。
”他看到她哭了。
從起居室外面的走廊裡傳來營營的蜂音器聲音。
亞曆克斯罵出聲來:“該死的,這時候來打岔。
” 他大步走向一隻跟臨街底樓的看門人相通的内部對講機。
“喂,什麼事?” “範德沃特先生,有位太太要見你。
是卡拉漢太太。
” “我不認識任何……”他猛地想起來。
是海沃德的女秘書?“問問她是不是銀行的人。
” 短暫的沉默。
“是的,先生。
她是銀行的人。
” “好吧,請她上樓來。
” 亞曆克斯把情況告訴了馬戈特。
他們好奇地等待着。
聽到電梯在外面樓梯口平台上停下,他便走到套間門口,把門打開。
“請進來,卡拉漢太太。
” 多拉·卡拉漢是位穿着考究的漂亮女人,年近六十。
亞曆克斯知道,她在美一商供職多年,其間至少有十年是在羅斯科·海沃德手下工作。
她通常總是沉着而自信,但今晚卻顯得疲倦而緊張。
她穿一件軟毛鑲邊的仿麂皮上裝,提着一隻公文皮包。
亞曆克斯認出這公文包是屬于銀行的。
“範德沃特先生,對不起,打擾了……” “我相信你來一定有要緊事情。
”他介紹了馬戈特,然後問道:“喝杯酒怎麼樣?” “我正想喝呢。
” 馬戈特調了一杯馬提尼酒。
亞曆克斯替她脫下上衣。
三個人都在爐邊坐下。
“在布雷肯小姐面前,你說話不必有什麼拘束。
”亞曆克斯說。
“謝謝你。
”多拉·卡拉漢喝下一大口馬提尼酒,然後把酒杯放下。
“範德沃特先生,今天下午我把海沃德先生的辦公桌翻了一遍。
我想裡面一定有些東西要清理,或許有些文件應該送交另外某個人。
”她的嗓子變得越來越粗,最後竟說不下去了。
她輕聲地說:“對不起。
” 亞曆克斯很客氣地對她說:“不要緊。
慢慢講好了。
” 恢複鎮靜以後,女秘書接着說:“有幾個抽屜是鎖着的。
海沃德先生和我都有鑰匙,不過我很少用我的鑰匙。
今天,我用了。
”