第二十五章
關燈
小
中
大
克斯說。
“銀行會付的。
” 馬戈特接着說,“我跟聯邦調查局的特工英尼斯談過了。
他說,為報答邁爾斯·伊斯汀出庭作證,他們将給他提供保護,并在國内另外一個地方給他提供一個新的身份證。
”她放下筆記本。
“諾蘭今天跟你談過了嗎?” 亞曆克斯搖搖頭。
“一直沒有機會。
” “他就會來找你的。
他想要你出面,運用你的影響,幫邁爾斯找個工作。
諾蘭說,如果必要,他會捶着你的辦公桌,逼着你出面。
” “他不必捶桌子,”亞曆克斯說。
“我們的控股公司在得克薩斯和加利福尼亞有一些消費者信貸辦事處。
我們可以在随便哪個辦事處給邁爾斯找點事兒做。
” “也許他們也會雇用胡安尼塔吧。
她說,不論他去哪裡,她都和他一起去。
埃斯特拉也帶去。
” 亞曆克斯歎了口氣。
他感到高興的是,至少還有一件事結局不壞。
他問道:“關于那個小女孩,蒂姆·麥卡特尼說了些什麼?” 把埃斯特拉、努涅茲送往治療中心的精神病專家麥卡特尼醫生處診治是亞曆克斯的主意。
亞曆克斯想弄明白,綁架和拷打有沒有給小姑娘帶來精神上的什麼損害。
但是一想到治療中心,便使他郁郁不樂地聯想起西莉亞。
“有一點我可以告訴你,”馬戈特說。
“如果你我都象小埃斯特拉那樣神志清醒,情緒穩定,那我們就都會成為更好的人了。
麥卡特尼醫生說他和小家夥把整個事情談了個透徹。
這樣,埃斯特拉将不會把這番經曆深埋在她的下意識之中;她會清晰地記住它——但這隻不過是一場惡夢,如此而已。
” 亞曆克斯覺得眼淚湧了上來。
“我很高興,”他輕聲說。
“真的很高興。
” “今天可真夠忙的。
”馬戈特伸個懶腰,踢掉了她的鞋。
“另外,我還跟你們銀行的法律部門談了補償胡安尼塔的事。
我想我們可以作出某些安排而不必把你帶到法庭上去。
” “謝謝,布雷肯。
”他拿起她的杯子和自己的杯子重新去斟酒。
這時,電話響了。
馬戈特站起身來去接電話。
“是倫納德·金斯伍德打來的。
他找你。
” 亞曆克斯穿過起居室,接過電話。
“什麼事,萊恩?” “我知道你辛苦了一天正在休息,”這位諾桑鋼鐵公司的董事長說,“羅斯科出事,我也吓得不輕。
但是我要說的事不能等。
” 亞曆克斯哭喪着臉說:“那就說吧。
” “我們董事中間有個核心決策小組。
今天下午以來,我們已開了兩次電話會議,中間還打電話跟其他人聯系過。
美一商董事會全體會議将于明天中午召開。
” “說下去。
” “第一項議程将是接受傑羅姆總裁的辭呈。
董事中有些人提出了這一要求,傑羅姆同意了。
我甚至以為他已經被解除了職務。
” 是的,亞曆克斯想,帕特頓是願意脫身的。
顯然,對突如其來的這一大堆問題以及現在需要立即作出的關鍵性決策,他才沒胃口去介入呢! “在這項議程之後,”金斯伍德以他慣用的那種直截了當的口氣說,“你将被選為總裁,亞曆克斯。
任命将立即生效。
” 亞曆克斯在聽電話時,把電話聽筒用一個肩膀夾着,點燃了煙鬥。
這時,他一邊抽着煙鬥,一邊盤算。
“萊恩,在目前這樣的時刻,我不敢肯定我是不是願意擔任這個職務。
” “我們料到你會這麼說的,所以大家才推選我來給你打電話。
你可以認為我這是在懇求你,亞曆克斯;為我自己,也為了董事會裡其他的人。
”金斯伍德頓了一頓,亞曆克斯感覺到對方這會兒一定覺得難受極了。
對象倫納德·L·金斯伍德這樣地位的人來說,求别人可不是一件輕而易舉的事,但他還是硬着頭皮說了下去。
“大家都記得你曾就超國公司的事警告過我們,但我們當時卻自以為高明。
實際上,我們并不高明。
我們對你的警告置若罔聞,而現在你的預言已經變成事實。
所以,現在大家請求你,亞曆克斯——我承認此刻求你的時間已晚——幫助我們擺脫眼下的困境。
我還不妨告訴你,有些董事正在擔心他們個人所負的責任。
我們全都記得你在這個問題上也曾警告過我們。
” “讓我想一下,萊恩。
” “不必着急。
” 亞曆克斯本以為自己會有某種稱心如意之感,也許會産生一種優越感,因為事實證明他是正确的,他可以說:我早就這樣告訴過你們了。
另外,由于掌握了王牌——對此他确信無疑——他本以為自己還會有大權在握之感。
然而這些感覺一概沒有。
他隻感到奮鬥的徒勞和無謂,由此産生一種莫大的悲哀,而即使他能取得一番成就,在未來很長的一段時間裡,銀行充其量也隻能恢複到班·羅塞利去世時的狀态。
這值得嗎?這一切都是怎麼一回事呢?有沒有必要拚死拚活,承擔沉重的個人責任,弄得終日緊張,勞累不堪,甚至犧牲個人的一切呢? 而這一切又是為了什麼呢?為的是挽救一家銀行,一家貨币商店,一部貨币機器,使之不緻倒閉。
難道馬戈特在社會地位低下的窮人中間做的工作不比他的工作重要得多,對時代的貢獻更大嗎?然而,問題并不這麼簡單,因為銀行也是不可少的,而且銀行以其特有的服務,也象食物一樣直接關系到社會,須臾不可缺少。
沒有貨币體
“銀行會付的。
” 馬戈特接着說,“我跟聯邦調查局的特工英尼斯談過了。
他說,為報答邁爾斯·伊斯汀出庭作證,他們将給他提供保護,并在國内另外一個地方給他提供一個新的身份證。
”她放下筆記本。
“諾蘭今天跟你談過了嗎?” 亞曆克斯搖搖頭。
“一直沒有機會。
” “他就會來找你的。
他想要你出面,運用你的影響,幫邁爾斯找個工作。
諾蘭說,如果必要,他會捶着你的辦公桌,逼着你出面。
” “他不必捶桌子,”亞曆克斯說。
“我們的控股公司在得克薩斯和加利福尼亞有一些消費者信貸辦事處。
我們可以在随便哪個辦事處給邁爾斯找點事兒做。
” “也許他們也會雇用胡安尼塔吧。
她說,不論他去哪裡,她都和他一起去。
埃斯特拉也帶去。
” 亞曆克斯歎了口氣。
他感到高興的是,至少還有一件事結局不壞。
他問道:“關于那個小女孩,蒂姆·麥卡特尼說了些什麼?” 把埃斯特拉、努涅茲送往治療中心的精神病專家麥卡特尼醫生處診治是亞曆克斯的主意。
亞曆克斯想弄明白,綁架和拷打有沒有給小姑娘帶來精神上的什麼損害。
但是一想到治療中心,便使他郁郁不樂地聯想起西莉亞。
“有一點我可以告訴你,”馬戈特說。
“如果你我都象小埃斯特拉那樣神志清醒,情緒穩定,那我們就都會成為更好的人了。
麥卡特尼醫生說他和小家夥把整個事情談了個透徹。
這樣,埃斯特拉将不會把這番經曆深埋在她的下意識之中;她會清晰地記住它——但這隻不過是一場惡夢,如此而已。
” 亞曆克斯覺得眼淚湧了上來。
“我很高興,”他輕聲說。
“真的很高興。
” “今天可真夠忙的。
”馬戈特伸個懶腰,踢掉了她的鞋。
“另外,我還跟你們銀行的法律部門談了補償胡安尼塔的事。
我想我們可以作出某些安排而不必把你帶到法庭上去。
” “謝謝,布雷肯。
”他拿起她的杯子和自己的杯子重新去斟酒。
這時,電話響了。
馬戈特站起身來去接電話。
“是倫納德·金斯伍德打來的。
他找你。
” 亞曆克斯穿過起居室,接過電話。
“什麼事,萊恩?” “我知道你辛苦了一天正在休息,”這位諾桑鋼鐵公司的董事長說,“羅斯科出事,我也吓得不輕。
但是我要說的事不能等。
” 亞曆克斯哭喪着臉說:“那就說吧。
” “我們董事中間有個核心決策小組。
今天下午以來,我們已開了兩次電話會議,中間還打電話跟其他人聯系過。
美一商董事會全體會議将于明天中午召開。
” “說下去。
” “第一項議程将是接受傑羅姆總裁的辭呈。
董事中有些人提出了這一要求,傑羅姆同意了。
我甚至以為他已經被解除了職務。
” 是的,亞曆克斯想,帕特頓是願意脫身的。
顯然,對突如其來的這一大堆問題以及現在需要立即作出的關鍵性決策,他才沒胃口去介入呢! “在這項議程之後,”金斯伍德以他慣用的那種直截了當的口氣說,“你将被選為總裁,亞曆克斯。
任命将立即生效。
” 亞曆克斯在聽電話時,把電話聽筒用一個肩膀夾着,點燃了煙鬥。
這時,他一邊抽着煙鬥,一邊盤算。
“萊恩,在目前這樣的時刻,我不敢肯定我是不是願意擔任這個職務。
” “我們料到你會這麼說的,所以大家才推選我來給你打電話。
你可以認為我這是在懇求你,亞曆克斯;為我自己,也為了董事會裡其他的人。
”金斯伍德頓了一頓,亞曆克斯感覺到對方這會兒一定覺得難受極了。
對象倫納德·L·金斯伍德這樣地位的人來說,求别人可不是一件輕而易舉的事,但他還是硬着頭皮說了下去。
“大家都記得你曾就超國公司的事警告過我們,但我們當時卻自以為高明。
實際上,我們并不高明。
我們對你的警告置若罔聞,而現在你的預言已經變成事實。
所以,現在大家請求你,亞曆克斯——我承認此刻求你的時間已晚——幫助我們擺脫眼下的困境。
我還不妨告訴你,有些董事正在擔心他們個人所負的責任。
我們全都記得你在這個問題上也曾警告過我們。
” “讓我想一下,萊恩。
” “不必着急。
” 亞曆克斯本以為自己會有某種稱心如意之感,也許會産生一種優越感,因為事實證明他是正确的,他可以說:我早就這樣告訴過你們了。
另外,由于掌握了王牌——對此他确信無疑——他本以為自己還會有大權在握之感。
然而這些感覺一概沒有。
他隻感到奮鬥的徒勞和無謂,由此産生一種莫大的悲哀,而即使他能取得一番成就,在未來很長的一段時間裡,銀行充其量也隻能恢複到班·羅塞利去世時的狀态。
這值得嗎?這一切都是怎麼一回事呢?有沒有必要拚死拚活,承擔沉重的個人責任,弄得終日緊張,勞累不堪,甚至犧牲個人的一切呢? 而這一切又是為了什麼呢?為的是挽救一家銀行,一家貨币商店,一部貨币機器,使之不緻倒閉。
難道馬戈特在社會地位低下的窮人中間做的工作不比他的工作重要得多,對時代的貢獻更大嗎?然而,問題并不這麼簡單,因為銀行也是不可少的,而且銀行以其特有的服務,也象食物一樣直接關系到社會,須臾不可缺少。
沒有貨币體