第二十四章
關燈
小
中
大
外聯絡部。
”海沃德想起了迪克·弗倫奇對本行大員們提出的勸告:記者們将設法跟你們進行個人接觸……讓每個訪員都來找我好了……。
至少這是一個不必他出面對付的負擔。
過了一會他又聽到多拉·卡拉漢的聲音。
“對不起,海沃德先生。
” “又是什麼事情?” “恩迪科特先生不肯挂斷電話。
他要我轉告說:你是願意讓他跟對外聯絡部讨論阿弗麗爾·德弗羅小姐的事呢,還是情願讓他跟你本人談呢?” 海沃德蓦地伸手抓起一隻電話。
“這到底是怎麼回事?” “早上好,先生,”一個平靜的聲音說。
“抱歉得很,打攪你了。
我是《新聞日報》的布魯斯·恩迪科特。
” “你告訴我的秘書說……” “我告訴她說,先生,我認為有些情況你情願讓我跟你本人核對,而不願意讓我把它們攤給迪克·弗倫奇。
” 在說“攤”這個字的時候有沒有一種微妙的言外之意呢?海沃德不敢肯定。
他說,“我非常忙,隻能抽出幾分鐘的時間,說吧。
” “謝謝你,海沃德先生。
我盡量簡短。
本報對超國公司作了一番調查。
你知道,公衆對這家公司很感興趣,而明天我們準備就這個題目刊登一篇重要報道。
除了别的情況以外,我們還知道你們銀行曾給予蘇納柯一筆巨額貸款。
這件事我已經跟迪克·弗倫奇談過了。
” “那你需要知道的情況你已經完全知道了。
” “還不完全,先生。
我們從其他消息來源獲知,你親自參加了超國公司這筆貸款的談判。
這裡有一個問題:第一次提到貸款是在什麼時候?我是問,蘇納柯是什麼時候首先提出要這筆貸款的?你還記得嗎?” “恐怕不記得了。
我經手的巨額貸款太多了。
” “但象五千萬美元這樣的貸款肯定不會太多吧。
” “我想我已經回答過你的問題了。
” “我不知道能不能幫你回憶一下,先生。
談判是不是三月份在去巴哈馬群島旅行的途中進行的?就是你跟誇特梅因先生、斯通布裡奇副總統還有另外一些人在一起的那一次?” 海沃德猶豫了一下。
“是的,可能是那一次。
” “你能不能确定地說就是那一次呢?”記者說話的調子必恭必敬,但是,很清楚,他不會因為對方含糊其詞而就此罷休。
“是的,我記起來了。
就是那一次。
” “謝謝你,先生。
我想,那次旅行,你乘坐的是誇特梅因先生的私人噴氣式飛機——一架707?” “是的。
” “上面還有幾位年輕的女陪客。
” “我不敢說她們是陪客。
我依稀記得飛機上有幾位女服務員。
” “其中有一位便是阿弗麗爾·德弗羅小姐吧?你當時是不是見到過她,後來在巴哈馬群島度過的那幾天裡是不是也見到過她呢?” “可能見到過。
你提到的這個名字聽上去有點耳熟。
” “海沃德先生,請原諒我這樣提出問題:他們把德弗羅小姐送給你受用是作為對你倡議給超國公司這筆貸款的報答吧?” “絕對不是!”海沃德開始出汗了,抓着電話的那隻手在發抖。
他很想知道這位語調沉靜的“審問官”到底了解多少情況。
當然,他完全可以立刻結束這次談話;也許他應該這樣做,不過這樣一來,他就隻能蒙在鼓裡,無法摸底了。
“但是,先生,由于這次巴哈馬群島之行,你是否跟德弗羅小姐建立了友誼呢?” “我想你可以這麼說。
她是一個令人愉快而可愛的人。
” “那麼說你的确記得她了。
” 他已經落入圈套。
他隻得承認,“不錯。
” “謝謝你,先生。
順便問一句,這以後你又跟德弗羅小姐見過面嗎?” 對方象是随口問問。
但這個恩迪科特什麼都知道。
海沃德盡量不使自己的聲音發抖,再一次說,“我願意回答的問題我都已經回答了。
我對你說過,我非常忙。
” “随你的便好了,先生。
不過,我想我應該告訴你,我們已經跟德弗羅小姐談過,她倒是非常合作的。
” 非常合作?海沃德想,阿弗麗爾會幹這種事的。
特别是如果報館給她報酬的話,而他猜想報館方面一定已經這樣做了。
但是他一點也不恨她;阿弗麗爾就是阿弗麗爾,什麼東西都沒法改變她給予他的那種甜蜜之感。
記者繼續說道:“她已經提供了她跟你每次見面的細節,我們手裡還有一些哥倫比亞·希爾頓飯店的賬單——你的賬單,由超國公司支付的。
先生,你是否想重新考慮你的聲明,即所有這一切都跟美利堅第一商業銀行提供給超國公司的貸款毫無關系呢?” 海沃德沉吟着。
他能說什麼呢?所有的報紙和記者都一個
”海沃德想起了迪克·弗倫奇對本行大員們提出的勸告:記者們将設法跟你們進行個人接觸……讓每個訪員都來找我好了……。
至少這是一個不必他出面對付的負擔。
過了一會他又聽到多拉·卡拉漢的聲音。
“對不起,海沃德先生。
” “又是什麼事情?” “恩迪科特先生不肯挂斷電話。
他要我轉告說:你是願意讓他跟對外聯絡部讨論阿弗麗爾·德弗羅小姐的事呢,還是情願讓他跟你本人談呢?” 海沃德蓦地伸手抓起一隻電話。
“這到底是怎麼回事?” “早上好,先生,”一個平靜的聲音說。
“抱歉得很,打攪你了。
我是《新聞日報》的布魯斯·恩迪科特。
” “你告訴我的秘書說……” “我告訴她說,先生,我認為有些情況你情願讓我跟你本人核對,而不願意讓我把它們攤給迪克·弗倫奇。
” 在說“攤”這個字的時候有沒有一種微妙的言外之意呢?海沃德不敢肯定。
他說,“我非常忙,隻能抽出幾分鐘的時間,說吧。
” “謝謝你,海沃德先生。
我盡量簡短。
本報對超國公司作了一番調查。
你知道,公衆對這家公司很感興趣,而明天我們準備就這個題目刊登一篇重要報道。
除了别的情況以外,我們還知道你們銀行曾給予蘇納柯一筆巨額貸款。
這件事我已經跟迪克·弗倫奇談過了。
” “那你需要知道的情況你已經完全知道了。
” “還不完全,先生。
我們從其他消息來源獲知,你親自參加了超國公司這筆貸款的談判。
這裡有一個問題:第一次提到貸款是在什麼時候?我是問,蘇納柯是什麼時候首先提出要這筆貸款的?你還記得嗎?” “恐怕不記得了。
我經手的巨額貸款太多了。
” “但象五千萬美元這樣的貸款肯定不會太多吧。
” “我想我已經回答過你的問題了。
” “我不知道能不能幫你回憶一下,先生。
談判是不是三月份在去巴哈馬群島旅行的途中進行的?就是你跟誇特梅因先生、斯通布裡奇副總統還有另外一些人在一起的那一次?” 海沃德猶豫了一下。
“是的,可能是那一次。
” “你能不能确定地說就是那一次呢?”記者說話的調子必恭必敬,但是,很清楚,他不會因為對方含糊其詞而就此罷休。
“是的,我記起來了。
就是那一次。
” “謝謝你,先生。
我想,那次旅行,你乘坐的是誇特梅因先生的私人噴氣式飛機——一架707?” “是的。
” “上面還有幾位年輕的女陪客。
” “我不敢說她們是陪客。
我依稀記得飛機上有幾位女服務員。
” “其中有一位便是阿弗麗爾·德弗羅小姐吧?你當時是不是見到過她,後來在巴哈馬群島度過的那幾天裡是不是也見到過她呢?” “可能見到過。
你提到的這個名字聽上去有點耳熟。
” “海沃德先生,請原諒我這樣提出問題:他們把德弗羅小姐送給你受用是作為對你倡議給超國公司這筆貸款的報答吧?” “絕對不是!”海沃德開始出汗了,抓着電話的那隻手在發抖。
他很想知道這位語調沉靜的“審問官”到底了解多少情況。
當然,他完全可以立刻結束這次談話;也許他應該這樣做,不過這樣一來,他就隻能蒙在鼓裡,無法摸底了。
“但是,先生,由于這次巴哈馬群島之行,你是否跟德弗羅小姐建立了友誼呢?” “我想你可以這麼說。
她是一個令人愉快而可愛的人。
” “那麼說你的确記得她了。
” 他已經落入圈套。
他隻得承認,“不錯。
” “謝謝你,先生。
順便問一句,這以後你又跟德弗羅小姐見過面嗎?” 對方象是随口問問。
但這個恩迪科特什麼都知道。
海沃德盡量不使自己的聲音發抖,再一次說,“我願意回答的問題我都已經回答了。
我對你說過,我非常忙。
” “随你的便好了,先生。
不過,我想我應該告訴你,我們已經跟德弗羅小姐談過,她倒是非常合作的。
” 非常合作?海沃德想,阿弗麗爾會幹這種事的。
特别是如果報館給她報酬的話,而他猜想報館方面一定已經這樣做了。
但是他一點也不恨她;阿弗麗爾就是阿弗麗爾,什麼東西都沒法改變她給予他的那種甜蜜之感。
記者繼續說道:“她已經提供了她跟你每次見面的細節,我們手裡還有一些哥倫比亞·希爾頓飯店的賬單——你的賬單,由超國公司支付的。
先生,你是否想重新考慮你的聲明,即所有這一切都跟美利堅第一商業銀行提供給超國公司的貸款毫無關系呢?” 海沃德沉吟着。
他能說什麼呢?所有的報紙和記者都一個