第五章
關燈
小
中
大
約十一個月以前,也就是班·羅塞利突如其來宣布他即将去世的第二天,他跟治療中心的主任麥卡特尼醫生的那次談話。
在回答亞曆克斯關于如果他跟西莉亞離婚然後再結婚對西莉亞會有什麼影響這一問題時,精神病醫師曾說:這可能會把她推過邊緣把她完全逼瘋。
而且後來馬戈特也曾表明态度:我不願把西莉亞所剩下的一點健全神志推進無底的深淵,免得你我都感到問心有愧。
今晚,亞曆克斯不知道西莉亞的神志是否已經陷入無底的深淵。
但即使情況已經如此,他也還是不願意冷酷無情地采取最後的解決辦法——離婚。
他沒有去跟馬戈特·布雷肯長期同居,她也沒搬來跟他一起過。
馬戈特對結婚或者同居都沒有意見,但亞曆克斯還是希望結婚——而不跟西莉亞離婚他顯然就無法做到這一點。
不過,近來,他感到馬戈特對遲遲不做決定也開始有些不耐煩了。
在美利堅第一商業銀行,他習慣于迅速而從容地做出重大決定,但在私生活問題上,他卻優柔寡斷,一籌莫展,這是多麼奇怪啊! 亞曆克斯認識到,問題的實質在于他對自己的罪孽一直有一種矛盾的心理。
多年以前,他能不能做出更大的努力,用愛情和諒解來挽救他年輕、神經質、老是覺得不安全的新娘,使她不至于變到現在這般地步呢?他仍然覺得,如果當年他作為一個丈夫能更恩愛體貼一些,作為一個銀行家少賣力一點,他是可能做到的。
這就是為什麼他還到這裡來,繼續盡他的所能做一點小小表示的原因。
到了該離開西莉亞的時候,他站起來向她走去,打算吻一下她的前額。
過去,隻要她允許,他一向是這樣做的。
但今天晚上,她卻縮了回去,身子縮得更緊,兩眼因感到突然的恐懼而警覺起來。
他歎了口氣,隻好作罷。
“晚安,西莉亞,”亞曆克斯說。
沒有回答,于是他走了出去,讓妻子留在她現在居住的孤獨的世界裡。
第二天上午亞曆克斯派人把諾蘭·溫賴特叫來。
他告訴安全部頭子,付給調查員弗農·賈克斯的酬金将通過溫賴特的安全部彙出。
亞曆克斯将批準這筆支出。
至于賈克斯調查的具體性質,亞曆克斯沒有說,溫賴特也沒問。
亞曆克斯認為,目前,對這項計劃的矛頭所向,知道的人越少越好。
諾蘭·溫賴特也向亞曆克斯彙報了一件事情,即有關安排邁爾斯·伊斯汀為銀行做密探的事。
亞曆克斯立即作出了反應。
“不行。
我不希望這個人再列入我們的工資名冊。
” “他不在工資名冊上,”溫賴特争辯說。
“我已經對他說明,就銀行而論,他是沒有地位的。
他收到的錢将都是現金,一點也看不出是從哪裡來的。
” “你這是詭辯,諾蘭。
不管怎麼說,他總是我們雇用的。
這我不能同意。
” “如果你不同意,”溫賴特反駁說,“那就束縛了我的手腳,使我無法工作了。
” “做你的工作并不要求你雇用一名犯罪的竊賊。
” “沒聽說過以毒攻毒,用賊捉賊嗎?” “那就用一名沒有盜竊過我們銀行的賊吧。
” 他們争來争去,有時甚至還争得很激烈。
最後,亞曆克斯終于勉強讓步。
然後他問道:“伊斯汀知道他所冒的風險有多大嗎?” “知道。
” “那位死者的事你告訴他了嗎?”幾個月前,亞曆克斯從溫賴特那裡得知了維克的死信。
“是的。
” “我還是不喜歡這個主意——一點也不喜歡。
” “如果僞造的鍵式信用卡所造成的損失象現在這樣繼續增長下去,我看你就更不喜歡了。
” 亞曆克斯歎了口氣。
“好吧。
這事屬于你的部門,你有權照你的辦法去處理,所以我才讓步。
但是我要你記住一件事情:如果你認定伊斯汀處境危急,就應立即把他撤出來。
” “我正是這樣打算的。
” 溫賴特為自己的勝利感到高興,雖然這場辯論比他預料的要激烈得多。
然而,現在馬上就提出另一件事,比如讓努涅茲做中間人的事,就顯得不明智了。
他又想到,原則畢竟确立了,還拿細節去麻煩亞曆克斯幹什麼呢?
在回答亞曆克斯關于如果他跟西莉亞離婚然後再結婚對西莉亞會有什麼影響這一問題時,精神病醫師曾說:這可能會把她推過邊緣把她完全逼瘋。
而且後來馬戈特也曾表明态度:我不願把西莉亞所剩下的一點健全神志推進無底的深淵,免得你我都感到問心有愧。
今晚,亞曆克斯不知道西莉亞的神志是否已經陷入無底的深淵。
但即使情況已經如此,他也還是不願意冷酷無情地采取最後的解決辦法——離婚。
他沒有去跟馬戈特·布雷肯長期同居,她也沒搬來跟他一起過。
馬戈特對結婚或者同居都沒有意見,但亞曆克斯還是希望結婚——而不跟西莉亞離婚他顯然就無法做到這一點。
不過,近來,他感到馬戈特對遲遲不做決定也開始有些不耐煩了。
在美利堅第一商業銀行,他習慣于迅速而從容地做出重大決定,但在私生活問題上,他卻優柔寡斷,一籌莫展,這是多麼奇怪啊! 亞曆克斯認識到,問題的實質在于他對自己的罪孽一直有一種矛盾的心理。
多年以前,他能不能做出更大的努力,用愛情和諒解來挽救他年輕、神經質、老是覺得不安全的新娘,使她不至于變到現在這般地步呢?他仍然覺得,如果當年他作為一個丈夫能更恩愛體貼一些,作為一個銀行家少賣力一點,他是可能做到的。
這就是為什麼他還到這裡來,繼續盡他的所能做一點小小表示的原因。
到了該離開西莉亞的時候,他站起來向她走去,打算吻一下她的前額。
過去,隻要她允許,他一向是這樣做的。
但今天晚上,她卻縮了回去,身子縮得更緊,兩眼因感到突然的恐懼而警覺起來。
他歎了口氣,隻好作罷。
“晚安,西莉亞,”亞曆克斯說。
沒有回答,于是他走了出去,讓妻子留在她現在居住的孤獨的世界裡。
第二天上午亞曆克斯派人把諾蘭·溫賴特叫來。
他告訴安全部頭子,付給調查員弗農·賈克斯的酬金将通過溫賴特的安全部彙出。
亞曆克斯将批準這筆支出。
至于賈克斯調查的具體性質,亞曆克斯沒有說,溫賴特也沒問。
亞曆克斯認為,目前,對這項計劃的矛頭所向,知道的人越少越好。
諾蘭·溫賴特也向亞曆克斯彙報了一件事情,即有關安排邁爾斯·伊斯汀為銀行做密探的事。
亞曆克斯立即作出了反應。
“不行。
我不希望這個人再列入我們的工資名冊。
” “他不在工資名冊上,”溫賴特争辯說。
“我已經對他說明,就銀行而論,他是沒有地位的。
他收到的錢将都是現金,一點也看不出是從哪裡來的。
” “你這是詭辯,諾蘭。
不管怎麼說,他總是我們雇用的。
這我不能同意。
” “如果你不同意,”溫賴特反駁說,“那就束縛了我的手腳,使我無法工作了。
” “做你的工作并不要求你雇用一名犯罪的竊賊。
” “沒聽說過以毒攻毒,用賊捉賊嗎?” “那就用一名沒有盜竊過我們銀行的賊吧。
” 他們争來争去,有時甚至還争得很激烈。
最後,亞曆克斯終于勉強讓步。
然後他問道:“伊斯汀知道他所冒的風險有多大嗎?” “知道。
” “那位死者的事你告訴他了嗎?”幾個月前,亞曆克斯從溫賴特那裡得知了維克的死信。
“是的。
” “我還是不喜歡這個主意——一點也不喜歡。
” “如果僞造的鍵式信用卡所造成的損失象現在這樣繼續增長下去,我看你就更不喜歡了。
” 亞曆克斯歎了口氣。
“好吧。
這事屬于你的部門,你有權照你的辦法去處理,所以我才讓步。
但是我要你記住一件事情:如果你認定伊斯汀處境危急,就應立即把他撤出來。
” “我正是這樣打算的。
” 溫賴特為自己的勝利感到高興,雖然這場辯論比他預料的要激烈得多。
然而,現在馬上就提出另一件事,比如讓努涅茲做中間人的事,就顯得不明智了。
他又想到,原則畢竟确立了,還拿細節去麻煩亞曆克斯幹什麼呢?