第三章
關燈
小
中
大
無遜色,你們說是不是?”
“是的,”主人表示同意。
“幸虧這兩種酒,我都貯藏了很多。
” “我們四個人都是朋友,”亞曆克斯說,“所以我們可以推心置腹,無話不談。
我可以告訴你們,我一直在考慮提升埃德溫娜,并且想好了一項具體的職務。
至于這件事以及别的幾個人的職務變動什麼時候可以實行,還要看以後幾個月裡發生些什麼。
這些埃德溫娜是知道的。
” “是的,”她說,“我知道。
”埃德溫娜還知道,她對亞曆克斯私人的忠誠在銀行内部盡人皆知。
在班·羅塞利去世以後,甚至以前,她都認識到,亞曆克斯如果被提升為總裁,肯定會對她的前途有所幫助。
但如果是羅斯科·海沃德出來繼任,她要在美利堅第一商業銀行得到提升就未必那麼容易了。
“另外,”亞曆克斯說,“我還想看到埃德溫娜成為董事會的一員。
” 馬戈特臉上露出了喜色。
“這下你總算說對了。
這對婦女解放将是一大促進。
” “不!”埃德溫娜的反應很強烈。
“千萬别把我跟婦女解放等同起來!我取得的任何成就都是靠我自己的努力,通過正當的手段跟男子競争得來的。
而婦女解放并沒有促進男女平等,反而使它倒退了。
婦女解放所宣揚的是:因為你是婦女,所以就應該要求偏愛和優先照顧。
” “這是胡說!”馬戈特似乎很感震驚。
“你現在可以說這種話,因為你已經出人頭地,你運氣好。
” “沒有什麼運氣,”埃德溫娜說。
“我是幹出來的。
” “沒有運氣?” “嗯,有也不多。
” 馬戈特争辯說:“因為你是個女子,所以這裡面就一定有運氣。
誰都記得,長期以來,銀行一直是男人獨霸的天下——而這是毫無理由的。
” “經驗不是理由嗎?”亞曆克斯問。
“不是。
經驗隻是男子施放的煙幕,目的是把婦女排斥在外。
銀行業本身沒有什麼非男子不行的特點。
它所需要的隻是頭腦而已。
婦女也有頭腦,有時候比男人還多點呢。
其他的就隻不過是造賬制表,記記數字,磨磨嘴皮子而已。
所以,唯一的體力勞動不過是把貨币搬上搬下裝甲車輛,這事兒女的衛士也肯定能夠做到。
” “對你說的任何一點我都不想提出質疑,”埃德溫娜說。
“隻是你的話已經過時了。
男子的獨霸局面已經被象我這樣的人所打破,而且缺口正越來越大。
誰需要那些婦女解放者呢?我是不需要的。
” “你打開的缺口還不夠大,”馬戈特反駁道。
“不然你早就進了總行大樓,而不是象我們今天晚上這樣隻是談談而已。
” 劉易斯·多爾西哈哈大笑。
“說得好極了,親愛的。
” “銀行業裡也有人需要婦女解放,”馬戈特最後斷言,“而且将長期需要。
” 亞曆克斯向後仰靠在椅背上——每當馬戈特卷進争論時,他都是這個樣子加以欣賞的。
“對于我們的聚餐盡管可以作出這樣那樣的評價,” 他說,“但絕不可以說它枯燥乏味。
” 劉易斯點頭表示同意。
“這番争論都是我引起來的。
我要說,你對埃德溫娜的好意,我是很高興的。
” “行了,”他的妻子堅定地說,“我也謝謝你,亞曆克斯。
但是這些話已經夠了,别再往下說了吧。
” 這樣,他們才沒再說下去。
馬戈特給他們談起她對一家百貨商店提出的集團訴訟,因為這家百貨商店一貫詐騙賒賬購貨的顧客。
馬戈特解釋說,每月賬單上印出的總數總要多出幾塊美元。
如果有人抱怨,他們就把差額作為誤差解釋過去,不過幾乎沒有什麼人來抱怨過。
“當人們看到總數是機器印出來的,他們就以為總錯不了。
他們忘記了,或者根本就不知道,在使機器按程序工作時,是可以把誤差也包括進去的。
在這樁案子裡,有一架機器就是這樣的。
”馬戈特補充說,這家商店已經撈到了好幾萬美元的外快,這一點她準備在法庭上加以證實。
“我們在銀行裡是不把誤差編入程序的,”埃德溫娜說,“但是不管是不是用機器,誤差總是難免的。
所以我總是敦促人們檢查他們的結賬單。
” 馬戈特還告訴他們,在她對這家百貨商店進行調查時,她曾得到一位名叫弗農·賈克斯的私家偵探的協助。
此人工作勤奮,足智多謀。
她把他着實贊揚了一番。
“我知道這個人,”劉易斯·多爾西說。
“他曾為證券和交易委員會做過調查工作,那案子是我引起他們注意的。
是個好人。
” 在他們離開餐室時,劉易斯對亞曆克斯說:“讓我們解放一下吧。
跟我一起去吸支雪茄,喝杯科涅克白
“幸虧這兩種酒,我都貯藏了很多。
” “我們四個人都是朋友,”亞曆克斯說,“所以我們可以推心置腹,無話不談。
我可以告訴你們,我一直在考慮提升埃德溫娜,并且想好了一項具體的職務。
至于這件事以及别的幾個人的職務變動什麼時候可以實行,還要看以後幾個月裡發生些什麼。
這些埃德溫娜是知道的。
” “是的,”她說,“我知道。
”埃德溫娜還知道,她對亞曆克斯私人的忠誠在銀行内部盡人皆知。
在班·羅塞利去世以後,甚至以前,她都認識到,亞曆克斯如果被提升為總裁,肯定會對她的前途有所幫助。
但如果是羅斯科·海沃德出來繼任,她要在美利堅第一商業銀行得到提升就未必那麼容易了。
“另外,”亞曆克斯說,“我還想看到埃德溫娜成為董事會的一員。
” 馬戈特臉上露出了喜色。
“這下你總算說對了。
這對婦女解放将是一大促進。
” “不!”埃德溫娜的反應很強烈。
“千萬别把我跟婦女解放等同起來!我取得的任何成就都是靠我自己的努力,通過正當的手段跟男子競争得來的。
而婦女解放并沒有促進男女平等,反而使它倒退了。
婦女解放所宣揚的是:因為你是婦女,所以就應該要求偏愛和優先照顧。
” “這是胡說!”馬戈特似乎很感震驚。
“你現在可以說這種話,因為你已經出人頭地,你運氣好。
” “沒有什麼運氣,”埃德溫娜說。
“我是幹出來的。
” “沒有運氣?” “嗯,有也不多。
” 馬戈特争辯說:“因為你是個女子,所以這裡面就一定有運氣。
誰都記得,長期以來,銀行一直是男人獨霸的天下——而這是毫無理由的。
” “經驗不是理由嗎?”亞曆克斯問。
“不是。
經驗隻是男子施放的煙幕,目的是把婦女排斥在外。
銀行業本身沒有什麼非男子不行的特點。
它所需要的隻是頭腦而已。
婦女也有頭腦,有時候比男人還多點呢。
其他的就隻不過是造賬制表,記記數字,磨磨嘴皮子而已。
所以,唯一的體力勞動不過是把貨币搬上搬下裝甲車輛,這事兒女的衛士也肯定能夠做到。
” “對你說的任何一點我都不想提出質疑,”埃德溫娜說。
“隻是你的話已經過時了。
男子的獨霸局面已經被象我這樣的人所打破,而且缺口正越來越大。
誰需要那些婦女解放者呢?我是不需要的。
” “你打開的缺口還不夠大,”馬戈特反駁道。
“不然你早就進了總行大樓,而不是象我們今天晚上這樣隻是談談而已。
” 劉易斯·多爾西哈哈大笑。
“說得好極了,親愛的。
” “銀行業裡也有人需要婦女解放,”馬戈特最後斷言,“而且将長期需要。
” 亞曆克斯向後仰靠在椅背上——每當馬戈特卷進争論時,他都是這個樣子加以欣賞的。
“對于我們的聚餐盡管可以作出這樣那樣的評價,” 他說,“但絕不可以說它枯燥乏味。
” 劉易斯點頭表示同意。
“這番争論都是我引起來的。
我要說,你對埃德溫娜的好意,我是很高興的。
” “行了,”他的妻子堅定地說,“我也謝謝你,亞曆克斯。
但是這些話已經夠了,别再往下說了吧。
” 這樣,他們才沒再說下去。
馬戈特給他們談起她對一家百貨商店提出的集團訴訟,因為這家百貨商店一貫詐騙賒賬購貨的顧客。
馬戈特解釋說,每月賬單上印出的總數總要多出幾塊美元。
如果有人抱怨,他們就把差額作為誤差解釋過去,不過幾乎沒有什麼人來抱怨過。
“當人們看到總數是機器印出來的,他們就以為總錯不了。
他們忘記了,或者根本就不知道,在使機器按程序工作時,是可以把誤差也包括進去的。
在這樁案子裡,有一架機器就是這樣的。
”馬戈特補充說,這家商店已經撈到了好幾萬美元的外快,這一點她準備在法庭上加以證實。
“我們在銀行裡是不把誤差編入程序的,”埃德溫娜說,“但是不管是不是用機器,誤差總是難免的。
所以我總是敦促人們檢查他們的結賬單。
” 馬戈特還告訴他們,在她對這家百貨商店進行調查時,她曾得到一位名叫弗農·賈克斯的私家偵探的協助。
此人工作勤奮,足智多謀。
她把他着實贊揚了一番。
“我知道這個人,”劉易斯·多爾西說。
“他曾為證券和交易委員會做過調查工作,那案子是我引起他們注意的。
是個好人。
” 在他們離開餐室時,劉易斯對亞曆克斯說:“讓我們解放一下吧。
跟我一起去吸支雪茄,喝杯科涅克白