第二章

關燈
深受歡迎的新設施,範德沃特先生告訴我,正在促成當前的一場儲蓄運動…… 貨币商店是促成了這一儲蓄運動,還是适得其反,這一點始終未能完全搞清楚。

    人們隻看到美一商最樂觀的儲蓄指标不但達到而且正在超額完成,其速度是驚人的。

    正象亞曆克斯對馬戈特·布雷肯所說的那樣,看來公衆的情緒跟美利堅第一商業銀行所選擇的時機似乎正好不謀而合。

     聽完這話,馬戈特對他說:“少吹幾句,把你的桔子汁喝掉吧。

    ” 星期天的上午呆在馬戈特的公寓裡是一件快事。

    當時他仍穿着睡衣褲,披着晨袍,剛讀到吉爾·皮科克發表在《時代紀事報》星期天版上的特寫。

    馬戈特在準備早餐——火腿松糕荷包蛋。

     進早餐時,亞曆克斯還是那麼興高采烈。

    馬戈特讀了報上的特寫後也承認說:“的确寫得不壞。

    ”她俯身過去吻了他一下。

    “我為你高興。

    ” “上次因為你,我也上過報,比起來,這次遭遇好多了,布雷肯。

    ” 她嘻笑着說:“報紙的動向,誰也說不準。

    報紙可以捧一個人,也可以毀掉一個人。

    也許明天你和你的銀行就會受到攻擊。

     他歎了口氣。

    “真是常常被你言中。

    ” 但是這一次她卻說錯了。

     這篇新聞特寫的原文經壓縮後,通過報業辛迪加在其他四十個城市的多家報紙上同時刊載了。

    美聯社注意到這篇特寫引起的廣泛而普遍的興趣,便向全國電信網發出了自己的報道,合衆國際社也這樣做了。

    《華爾街日報》派出一名采訪記者,幾天之後便在頭版的一篇有關銀行自動化的評論中對美利堅第一商業銀行和亞曆克斯·範德沃特作了重點介紹。

    全國廣播公司的一個分支機構派出一個電視攝影小組,在一家貨币商店采訪了亞曆克斯,錄了像的訪問記就在全國廣播公司的“每晚新聞” 節目裡進行了播送。

     新聞界每大吹大擂一次,儲蓄運動便獲得了新的勢頭,貨币商店的生意也随之愈見興隆。

     連高高在上的《紐約時報》也不慌不忙從它那顯赫的地位俯視左右,注意起來了。

    接着,在八月中旬,該報星期天的商業與金融版宣告:進一步介紹一位銀行界的激進分子。

     《時報》對亞曆克斯的采訪記包括問與答,從自動化問題談起,然後轉向更廣泛的領域。

     問:當今銀行界的主要毛病是什麼? 範:我們銀行家自行其事已為時太久了。

    我們一心隻想着自己的福利,對顧客的利益想得太少了。

     問:你能舉個例子嗎? 範:能。

    銀行顧客——特别是個人客戶——得到的利息應該比現在多得多。

     問:通過什麼途徑呢? 範:通過幾種途徑——可以通過存折,也可以通過存款單;我們還應該對即期存款,也就是活期存款支付利息。

     問:讓我們先談儲蓄。

    無疑,有一項聯邦法令規定了商業銀行儲蓄利率的最高限額。

     範:是的,而它的目的是為了保護儲蓄信貸銀行。

    順便提一句,還有另外一項法令,禁止儲蓄借貸銀行讓顧客使用支票。

    這是為了保護商業銀行。

    需要改變的是,法律應該從保護銀行轉而去保護一般人。

     問:你所謂的“保護一般人”是不是指讓那些有儲蓄的人享受任何銀行願意支付的最大限度的利息和願意提供的其他服務? 範:是的,是這個意思。

     問:你提到了存款單。

     範:聯邦儲備委員會禁止大銀行——如我工作的那一家——為高利率的長期存款單做廣告。

    這種長期存款單對那些指望着将來退休和想把所得稅拖延到以後低收入的年歲時繳納的人特别有利。

    聯邦儲備委員會為這項禁令提出一些虛假的理由,但真正的理由卻是為了保護小銀行,對付大銀行,因為大銀行效率高,有能力提供更好的交易。

    最後才考慮到的照例是公衆,而吃虧的照例是個人。

     問:讓我們把這一點搞清楚。

    你是說我們的中央銀行——聯邦儲備委員會——對小銀行的關心勝過對一般平民的關心嗎? 範:一點不錯。

     問: