書前
關燈
小
中
大
當我太太寫自傳(譯者按:即《一個女人的自傳》,傳記文學叢刊之七&mdash&mdash《雜記趙家》第一卷),寫到我們初次見面的時候,我尚未開始連貫撰寫我的早年生活,隻有一些散亂而難于辨認的記載和一九〇六年後的逐日日記。所以後來她決定以“一個去國回國的人”(見《一個女人的自傳》第三十四章&mdash&mdash譯者按:實為第三十三章)為标題,為我寫了一篇傳記。不錯,她寫的是我,可是,她隻寫了短短的四頁,總還有許多事情值得一提,最好由我從頭說起。下面便是我的自傳。
關于我的姓和名
我家姓趙,我是宋朝(九六〇&mdash一二七九)始祖趙匡胤的第三十一代孫,名叫元任,“元”字是排行,堂兄弟名字的首字都是“元”,“任”是我自己的本名。中國人的姓,比較說起來不算多,要是二音名字(譯者按:指英文名)用一個第一字母簡寫,結果将極為混淆不清,如Y.Chao,八億人口中約有七十萬人的姓名可以寫作Y.Chao,要是YuenRen(元任)兩字分開,(像外國人的姓名)作為第一名和中間名,混淆的程度便可減少約90%,在八億人中隻有兩萬七千人同名。因此在美國的華人通常将二音名字分開,作為第一名和中間名。我被人們稱為“元”,而非“元任”,就是這麼來的,惟我太太在第三卷中仍稱我為“元任”。
關于我的姓和名
我家姓趙,我是宋朝(九六〇&mdash一二七九)始祖趙匡胤的第三十一代孫,名叫元任,“元”字是排行,堂兄弟名字的首字都是“元”,“任”是我自己的本名。中國人的姓,比較說起來不算多,要是二音名字(譯者按:指英文名)用一個第一字母簡寫,結果将極為混淆不清,如Y.Chao,八億人口中約有七十萬人的姓名可以寫作Y.Chao,要是YuenRen(元任)兩字分開,(像外國人的姓名)作為第一名和中間名,混淆的程度便可減少約90%,在八億人中隻有兩萬七千人同名。因此在美國的華人通常将二音名字分開,作為第一名和中間名。我被人們稱為“元”,而非“元任”,就是這麼來的,惟我太太在第三卷中仍稱我為“元任”。