第十一節
關燈
小
中
大
也沒有什麼關系。
喔,是呀,我還應該告訴你。
車上有許多血,雖然在黑漆上看不大出來。
” “喔,天哪!”公爵夫人一隻手遮住臉,轉過頭去。
她的丈夫問,“你想怎麼樣?” 胖子搓着雙手,看着他的又厚又都是肉的手指頭。
“就象我剛才說的,我是來聽聽你們這一邊的想法的。
” 公爵絕望地說,“我還能說什麼呢?你都已經知道了。
”他想挺起胸來,可就是挺不起來。
“你還是向警察局報案算了。
” “聽我說,這不用着急。
”那個不相稱的假嗓子裡帶着一種沉思的聲調。
“禍已經闖了。
跑到那兒去也救不活那孩子和她的媽媽了。
何況,在警察局裡他們會怎樣對待你,公爵,你可不會喜歡的。
是的,先生,你絕對不會喜歡的。
” 那兩個人慢慢地擡起眼來看。
“我是希望,”奧格爾維說,“你們倆能提出一個辦法來。
” 公爵遲疑地說道,“我可不懂。
” “我懂,”克羅伊敦公爵夫人說道。
“你要錢,是不是?你來的目的是向我們敲詐勒索。
” 如果她希望她的話會唬住對方的話,她并沒有成功。
偵探長聳聳肩膀。
“随便你怎麼說,夫人,我都不在乎。
我主要是來幫你們擺脫困境的。
但是我也得活下去。
” “你收了錢就不把你所知道的事情宣揚開來了嗎?” “我認為我會這樣的。
” “可是按照你所說的,”公爵夫人指出,現在她又恢複了安詳的姿态,“這沒有用。
反正車子早晚會被發現的。
” “我認為你應該碰碰運氣。
但是從某些道理來看,車子也不一定會被發現,有些事我還沒有告訴你呢。
” “現在就請說吧。
” 奧格爾維說道,“我自己也沒有完全弄清楚呢。
當你們撞死了那個小孩以後,你們是往城外開去,而不是往城裡開的吧。
” “我們走錯了路,”公爵夫人說道。
“也不知怎麼搞的,我們走反了方向。
象新奧爾良的街道那樣彎彎曲曲,是很容易這樣搞錯的。
後來我們走小路繞了回來。
” “我也是這樣想的。
”奧格爾維理解地點點頭。
“但是警察可不那麼想。
他們正在找往市外跑的人。
因此目前他們正在搜索郊區和城外。
他們也會搜索市區的,但是現在還不會來。
” “那還要多久他們才會來呢?” “也許三四天。
他們有好多别的地方要先搜索。
” “這樣晚來幾天對我們有什麼好處呢?” “也許有,”奧格爾維說。
“隻要沒人注意那輛車子,也沒在什麼地方看見它,你們的運氣就來了。
要是你們能把它弄走的話。
” “你的意思是說把它弄出這個州去?” “我的意思是開離南部。
” “哪有這麼容易?” “是不容易,夫人。
附近的幾個州——得克薩斯、阿肯色、密西西比、亞拉巴馬,都會密切注意一輛損壞得象你這輛一樣的車子。
” 公爵夫人考慮着。
“有沒有可能先把它修一修呢?小心謹慎地悄悄修好,我們可以給大價錢。
” 偵探長斷然地搖了搖頭。
“要是這麼辦的話,那你還不如現在就去警察局自首。
路易斯安那州的每一家修車鋪都已接到通知,一旦有人來修象你們這樣的車子,馬上就得向‘警察局’報告。
他們會這樣做的。
你們是被通緝的。
” 克羅伊敦公爵夫人極力控制住自己跑馬似的思想。
她知道她的思想要保持冷靜和理智是非常重要的。
最後幾分鐘的談話變得似乎非常随便,仿佛讨論的是一些無關緊要的家常瑣事而不是危及存亡的大事。
她打算繼續這樣談。
她意識到,領袖的角色又一次落到自己肩上,在這個存心不良的胖子和她自己進行的這場談話中,她的丈夫現在隻是一個緊張而被動的旁觀者而已。
這無關緊要。
不可避免的事就隻好接受。
重要的是要考慮到各種各樣的後果。
她想起一個主意。
“你說警察拿到我們車上的一件東西。
那叫什麼?” “一隻框圈。
” “從它可以追查到原車嗎?” 奧格爾維肯定地點點頭。
“他們能查出是從哪種汽車上掉下來的——查出這車子是哪
喔,是呀,我還應該告訴你。
車上有許多血,雖然在黑漆上看不大出來。
” “喔,天哪!”公爵夫人一隻手遮住臉,轉過頭去。
她的丈夫問,“你想怎麼樣?” 胖子搓着雙手,看着他的又厚又都是肉的手指頭。
“就象我剛才說的,我是來聽聽你們這一邊的想法的。
” 公爵絕望地說,“我還能說什麼呢?你都已經知道了。
”他想挺起胸來,可就是挺不起來。
“你還是向警察局報案算了。
” “聽我說,這不用着急。
”那個不相稱的假嗓子裡帶着一種沉思的聲調。
“禍已經闖了。
跑到那兒去也救不活那孩子和她的媽媽了。
何況,在警察局裡他們會怎樣對待你,公爵,你可不會喜歡的。
是的,先生,你絕對不會喜歡的。
” 那兩個人慢慢地擡起眼來看。
“我是希望,”奧格爾維說,“你們倆能提出一個辦法來。
” 公爵遲疑地說道,“我可不懂。
” “我懂,”克羅伊敦公爵夫人說道。
“你要錢,是不是?你來的目的是向我們敲詐勒索。
” 如果她希望她的話會唬住對方的話,她并沒有成功。
偵探長聳聳肩膀。
“随便你怎麼說,夫人,我都不在乎。
我主要是來幫你們擺脫困境的。
但是我也得活下去。
” “你收了錢就不把你所知道的事情宣揚開來了嗎?” “我認為我會這樣的。
” “可是按照你所說的,”公爵夫人指出,現在她又恢複了安詳的姿态,“這沒有用。
反正車子早晚會被發現的。
” “我認為你應該碰碰運氣。
但是從某些道理來看,車子也不一定會被發現,有些事我還沒有告訴你呢。
” “現在就請說吧。
” 奧格爾維說道,“我自己也沒有完全弄清楚呢。
當你們撞死了那個小孩以後,你們是往城外開去,而不是往城裡開的吧。
” “我們走錯了路,”公爵夫人說道。
“也不知怎麼搞的,我們走反了方向。
象新奧爾良的街道那樣彎彎曲曲,是很容易這樣搞錯的。
後來我們走小路繞了回來。
” “我也是這樣想的。
”奧格爾維理解地點點頭。
“但是警察可不那麼想。
他們正在找往市外跑的人。
因此目前他們正在搜索郊區和城外。
他們也會搜索市區的,但是現在還不會來。
” “那還要多久他們才會來呢?” “也許三四天。
他們有好多别的地方要先搜索。
” “這樣晚來幾天對我們有什麼好處呢?” “也許有,”奧格爾維說。
“隻要沒人注意那輛車子,也沒在什麼地方看見它,你們的運氣就來了。
要是你們能把它弄走的話。
” “你的意思是說把它弄出這個州去?” “我的意思是開離南部。
” “哪有這麼容易?” “是不容易,夫人。
附近的幾個州——得克薩斯、阿肯色、密西西比、亞拉巴馬,都會密切注意一輛損壞得象你這輛一樣的車子。
” 公爵夫人考慮着。
“有沒有可能先把它修一修呢?小心謹慎地悄悄修好,我們可以給大價錢。
” 偵探長斷然地搖了搖頭。
“要是這麼辦的話,那你還不如現在就去警察局自首。
路易斯安那州的每一家修車鋪都已接到通知,一旦有人來修象你們這樣的車子,馬上就得向‘警察局’報告。
他們會這樣做的。
你們是被通緝的。
” 克羅伊敦公爵夫人極力控制住自己跑馬似的思想。
她知道她的思想要保持冷靜和理智是非常重要的。
最後幾分鐘的談話變得似乎非常随便,仿佛讨論的是一些無關緊要的家常瑣事而不是危及存亡的大事。
她打算繼續這樣談。
她意識到,領袖的角色又一次落到自己肩上,在這個存心不良的胖子和她自己進行的這場談話中,她的丈夫現在隻是一個緊張而被動的旁觀者而已。
這無關緊要。
不可避免的事就隻好接受。
重要的是要考慮到各種各樣的後果。
她想起一個主意。
“你說警察拿到我們車上的一件東西。
那叫什麼?” “一隻框圈。
” “從它可以追查到原車嗎?” 奧格爾維肯定地點點頭。
“他們能查出是從哪種汽車上掉下來的——查出這車子是哪