第八節
關燈
小
中
大
淩亂的日報東一頁西一頁地丢在克羅伊敦公爵夫人的床周圍。
公爵夫人差不多已把所有的新聞都從頭至尾讀過了,這時她往後斜靠着枕頭,反複思索着,感覺到她可從來沒有到過這樣智窮計盡的地步。
在一隻床頭櫃上,有一隻用過的房内早餐盤被推在一邊。
即使危難臨頭,公爵夫人照樣要好好地吃早餐。
這個習慣是她小時候就養成的。
她在法林布魯克艾比她家的别墅裡度過了幼年時代。
那時在别墅裡,早點往往是在輕快地越野騎了一陣馬後才吃的,早餐總是有好幾道,相當豐盛。
幾分鐘前公爵獨自在起居室裡用完早餐,回到了卧室裡。
報紙一到,他也貪婪地讀了一遍。
這時,他睡衣外面又穿了一件束帶的猩紅色晨衣,焦慮不安地踱來踱去。
偶爾他用手捋捋依舊很淩亂的頭發。
“天啊,安靜點吧!”從他妻子的聲音裡流露出他們共有的緊張情緒。
“你走來走去,好象阿斯科特賽馬場上的一頭雄馬,我簡直沒法想主意了。
他轉過身來,在明亮的晨光下,臉上顯露出皺紋和絕望的神色。
“想有什麼屁用?又不會帶來什麼轉機。
” “想總是有用的——要是反反複複地想,并且想得對頭的話。
有些人有成就,有些人卻沒有,道理就在這裡。
” 他又一次用手捋了捋頭發。
“看來情況一點沒有比昨晚好轉。
” “至少也沒有更壞嘛,”公爵夫人實事求是地說,“能這樣已是謝天謝地啦。
我們還在這裡——平安無事。
” 他疲倦地搖搖頭。
昨晚他幾乎沒有睡着。
“這有什麼用?” “據我看,這是個時間問題。
時間在我們一邊。
我們等得時間越長,而又太平無事??”她停頓了一下,接着又慢條斯理地自言自語道,“我們的當務之急是把注意力集中到你的身上。
這種注意力要使那件事情看起來那麼荒誕無稽,使人家連想都不會去想。
” 仿佛事先同意似的,誰也不提昨夜他們之間的相互譏諷。
公爵又踱來踱去。
“隻有一件事情可能達到那個目的,就是發表一個聲明,宣布我被任命為駐華盛頓大使。
” “一點不錯。
” “你不能性急。
如果哈爾感到有人在催逼他的話,他會把唐甯街的屋頂掀掉的。
不管怎樣,整個事情是非常棘手的??” “還要棘手得多呢,如果??” “難道你認為我真的什麼都不懂嗎!難道你認為我沒有考慮過我們也會去投案自首嗎!”克羅伊敦公爵的聲音顯得有些歇斯底裡。
他點了一支香煙,一隻手抖動着。
“我們不投案自首!”與她丈夫相反,公爵夫人的聲調幹脆而一本正經。
“連首相也得屈服于壓力,如果壓力來自正确方面的話。
哈爾也不例外。
我要給倫敦打個電話。
” “為什麼?” “我要同傑弗裡談一談。
我打算要他盡一切可能加快對你的任命。
” 公爵搖搖頭,表示懷疑,雖然并沒有立刻否定這個主意。
過去他曾多次親眼目睹他妻子的家族如何施加其巨大的影響。
盡管這樣,他仍然警告說,“我們可能要遭到失敗哩。
老太婆。
” “不見得吧。
傑弗裡是非常善于施加壓力的,如果他想要施加的話。
而且,如果我們在這裡坐等,情況可能會變得更壞。
”公爵夫人說罷就行動起來,她拿起床旁的電話,通知接線員,“我要打電話去倫敦,同塞爾溫勳爵講話。
”她把梅費爾住宅區的電話号碼告訴了對方。
電話二十分鐘後便接通了。
當克羅伊敦公爵夫人說明自己的意圖後,她的胞兄塞爾溫勳爵顯得相當冷淡。
在卧室的這一邊,公爵能夠聽到從電話機的膜片裡傳來他妻舅的深沉的喋喋責備聲。
“天哪,妹妹,你可能惹麻煩哩,為什麼這麼幹呢?我可以告訴你,西蒙被任命為駐華盛頓大使,現在還毫無把握哩。
内閣裡有些人認為眼前他不是個合适的人選。
我并不是說我同意他們的看法,可是拿不出充分的理由,對嗎?” “如果情況還是象現在這樣,需要多久才能作出決定呢?” “确實很難說呢,老妹子。
不過我聽說可能要幾個星期。
” “我們可等不了幾個星期啊,”公爵夫人堅持說。
“你得相信我的話,傑弗裡,現在不使把勁,将來會鑄成大錯的。
” “我可看不出來。
”來自倫敦的聲音顯然很生氣。
她提高嗓子說,“我的要求,全是為了這個家族,也是為了我們
公爵夫人差不多已把所有的新聞都從頭至尾讀過了,這時她往後斜靠着枕頭,反複思索着,感覺到她可從來沒有到過這樣智窮計盡的地步。
在一隻床頭櫃上,有一隻用過的房内早餐盤被推在一邊。
即使危難臨頭,公爵夫人照樣要好好地吃早餐。
這個習慣是她小時候就養成的。
她在法林布魯克艾比她家的别墅裡度過了幼年時代。
那時在别墅裡,早點往往是在輕快地越野騎了一陣馬後才吃的,早餐總是有好幾道,相當豐盛。
幾分鐘前公爵獨自在起居室裡用完早餐,回到了卧室裡。
報紙一到,他也貪婪地讀了一遍。
這時,他睡衣外面又穿了一件束帶的猩紅色晨衣,焦慮不安地踱來踱去。
偶爾他用手捋捋依舊很淩亂的頭發。
“天啊,安靜點吧!”從他妻子的聲音裡流露出他們共有的緊張情緒。
“你走來走去,好象阿斯科特賽馬場上的一頭雄馬,我簡直沒法想主意了。
他轉過身來,在明亮的晨光下,臉上顯露出皺紋和絕望的神色。
“想有什麼屁用?又不會帶來什麼轉機。
” “想總是有用的——要是反反複複地想,并且想得對頭的話。
有些人有成就,有些人卻沒有,道理就在這裡。
” 他又一次用手捋了捋頭發。
“看來情況一點沒有比昨晚好轉。
” “至少也沒有更壞嘛,”公爵夫人實事求是地說,“能這樣已是謝天謝地啦。
我們還在這裡——平安無事。
” 他疲倦地搖搖頭。
昨晚他幾乎沒有睡着。
“這有什麼用?” “據我看,這是個時間問題。
時間在我們一邊。
我們等得時間越長,而又太平無事??”她停頓了一下,接着又慢條斯理地自言自語道,“我們的當務之急是把注意力集中到你的身上。
這種注意力要使那件事情看起來那麼荒誕無稽,使人家連想都不會去想。
” 仿佛事先同意似的,誰也不提昨夜他們之間的相互譏諷。
公爵又踱來踱去。
“隻有一件事情可能達到那個目的,就是發表一個聲明,宣布我被任命為駐華盛頓大使。
” “一點不錯。
” “你不能性急。
如果哈爾感到有人在催逼他的話,他會把唐甯街的屋頂掀掉的。
不管怎樣,整個事情是非常棘手的??” “還要棘手得多呢,如果??” “難道你認為我真的什麼都不懂嗎!難道你認為我沒有考慮過我們也會去投案自首嗎!”克羅伊敦公爵的聲音顯得有些歇斯底裡。
他點了一支香煙,一隻手抖動着。
“我們不投案自首!”與她丈夫相反,公爵夫人的聲調幹脆而一本正經。
“連首相也得屈服于壓力,如果壓力來自正确方面的話。
哈爾也不例外。
我要給倫敦打個電話。
” “為什麼?” “我要同傑弗裡談一談。
我打算要他盡一切可能加快對你的任命。
” 公爵搖搖頭,表示懷疑,雖然并沒有立刻否定這個主意。
過去他曾多次親眼目睹他妻子的家族如何施加其巨大的影響。
盡管這樣,他仍然警告說,“我們可能要遭到失敗哩。
老太婆。
” “不見得吧。
傑弗裡是非常善于施加壓力的,如果他想要施加的話。
而且,如果我們在這裡坐等,情況可能會變得更壞。
”公爵夫人說罷就行動起來,她拿起床旁的電話,通知接線員,“我要打電話去倫敦,同塞爾溫勳爵講話。
”她把梅費爾住宅區的電話号碼告訴了對方。
電話二十分鐘後便接通了。
當克羅伊敦公爵夫人說明自己的意圖後,她的胞兄塞爾溫勳爵顯得相當冷淡。
在卧室的這一邊,公爵能夠聽到從電話機的膜片裡傳來他妻舅的深沉的喋喋責備聲。
“天哪,妹妹,你可能惹麻煩哩,為什麼這麼幹呢?我可以告訴你,西蒙被任命為駐華盛頓大使,現在還毫無把握哩。
内閣裡有些人認為眼前他不是個合适的人選。
我并不是說我同意他們的看法,可是拿不出充分的理由,對嗎?” “如果情況還是象現在這樣,需要多久才能作出決定呢?” “确實很難說呢,老妹子。
不過我聽說可能要幾個星期。
” “我們可等不了幾個星期啊,”公爵夫人堅持說。
“你得相信我的話,傑弗裡,現在不使把勁,将來會鑄成大錯的。
” “我可看不出來。
”來自倫敦的聲音顯然很生氣。
她提高嗓子說,“我的要求,全是為了這個家族,也是為了我們