第七節
關燈
小
中
大
生下來就得天獨厚,卻受到那麼明顯的冷待。
即使她父親不在國内,她母親出走了——他聽到過這位前普雷斯科特夫人曾多次結婚——連一個年輕姑娘的幸福都得不到保障,他認為這簡直是令人不可置信的。
如果我是她的父親,他想??或者是她的哥哥?? 他的沉思被他那個難看的滿臉雀斑的秘書弗洛拉·耶茨打斷了。
弗洛拉的手指生得又粗又短,打字的速度卻比他看到過的任何人都快,這時她手裡正拿着一疊電話記錄紙條。
他指指這些紙條問道,“有馬上要辦的事嗎?” “沒有多少。
這些事可擱到今天下午再說。
” “那麼,把它們擱一擱吧。
我要求出納處把1126—7号房間的帳單送來給我。
旅客的姓名是斯坦利·狄克遜。
” “帳單在這裡。
”弗洛拉從他辦公桌上的幾個文件夾裡抽了一個出來。
“還有一張木工間送來的房間損壞估計單。
我把這兩張單子放在一起了。
” 他略略把兩張單子看了一下。
帳單包括幾筆房間服務費用,共計七十五元,木匠間損失估計為一百十元。
彼得指指那張帳單說,“把這個地址的電話号碼給我找出來。
我想電話用的是他父親的姓名。
” 他辦公桌上放着一份摺着的報紙,到現在他才有時間看報。
這是《時代花絮》晨報。
弗洛拉出去後,他把報紙打開,粗體黑字大标題赫然映入他的眼簾。
昨夜發生的撞倒行人就逃之夭夭的車禍成了一個兩條人命的慘案,被撞死的那個孩子的母親一大早在醫院裡死去了。
彼得迅速讀完了這個報道,報道比警察在他和克麗絲汀為路障所阻時告訴他們的情況還要詳細。
報紙透露說,“至今,還沒有找到關于那輛撞死人的汽車及其司機的可靠線索。
可是,警方認為一位不知姓名的目擊者的報告很有用:他目睹在出事後幾秒鐘‘有一輛黑色矮轎車飛快地’駛離出事地點。
”《時代花絮》繼續報道說,市和州的警察正通力合作,在全州範圍内搜尋這輛符合上述情況的很可能撞壞了的汽車。
彼得心裡想,不知道克麗絲汀是否已看到這篇新聞報道。
由于他們自己在出事地點逗留過片刻,這個報道似乎引起了更大的震動。
弗洛拉回到辦公室,找來了他所要的電話号碼,這使他的思想又回到了眼前要處理的那些事情上來。
他把報紙放在一旁,拿起外線電話,動手撥号。
一個深沉的男人聲音回答說,“這是狄克遜住宅。
” “我要跟斯坦利·狄克遜先生講話。
他在家嗎?” “請問你是誰,先生?” 彼得報了自己的姓名,接着又加了一句,“格雷戈裡飯店。
” 一陣沉默,從容的腳步聲逐漸消失,不久又聽到了同樣的腳步聲。
“對不起,先生。
小狄克遜先生不在家。
” 彼得厲聲說道,“帶個口信給他:告訴他如果他不來聽電話,我要直接打給他的父親了。
” “如果你打的話??” “快去!把我的話告訴他。
” 幾乎可以聽到一陣遲疑。
接着對方說:“那好吧,先生。
”腳步聲重新消失了。
電話發出卡嗒一聲,一個愠怒的聲音說道,“我是斯坦狄克遜。
大驚小怪幹什麼?” 彼得嚴厲地回答說,“大驚小怪的是昨晚發生的事。
你感到意外嗎?” “你是誰?” 他重新報了自己的姓名。
“我已經和普雷斯科特小姐談過了。
現在我要和你談談。
” “你現在是在談嘛,”狄克遜說。
“你的目的已經達到了。
” “不是在電話上談。
到飯店我的辦公室裡來談。
”對方哼了一聲,彼得不加理睬。
“明天四點鐘,跟其他三個人一起來。
你把他們帶來。
” 反應迅速而強烈。
“混蛋才去呢!混蛋,你是什麼東西,你不過是飯店裡一個混飯吃的,我憑什麼聽你的話。
你可得小心一點,我的老子認識沃倫·特倫特。
” “告訴你吧,我早已跟特倫特先生談過這件事了。
他把事情交給我全權處理,包括要不要提出刑事訴訟。
但是我可以告訴他,你倒願意把你父親牽涉進去。
我們就按這個辦吧。
” “慢着!”一陣氣喘籲籲的聲音,接着說,口氣顯然不那麼好戰了,“我明天四點鐘有課。
” “不要去上啦,”彼得告訴他,“另外幾個人也不要去上課。
我的辦公室在正面夾層。
記住——四點正。
” 他把電話挂上,感到自己已在等待着明天的會面了。
即使她父親不在國内,她母親出走了——他聽到過這位前普雷斯科特夫人曾多次結婚——連一個年輕姑娘的幸福都得不到保障,他認為這簡直是令人不可置信的。
如果我是她的父親,他想??或者是她的哥哥?? 他的沉思被他那個難看的滿臉雀斑的秘書弗洛拉·耶茨打斷了。
弗洛拉的手指生得又粗又短,打字的速度卻比他看到過的任何人都快,這時她手裡正拿着一疊電話記錄紙條。
他指指這些紙條問道,“有馬上要辦的事嗎?” “沒有多少。
這些事可擱到今天下午再說。
” “那麼,把它們擱一擱吧。
我要求出納處把1126—7号房間的帳單送來給我。
旅客的姓名是斯坦利·狄克遜。
” “帳單在這裡。
”弗洛拉從他辦公桌上的幾個文件夾裡抽了一個出來。
“還有一張木工間送來的房間損壞估計單。
我把這兩張單子放在一起了。
” 他略略把兩張單子看了一下。
帳單包括幾筆房間服務費用,共計七十五元,木匠間損失估計為一百十元。
彼得指指那張帳單說,“把這個地址的電話号碼給我找出來。
我想電話用的是他父親的姓名。
” 他辦公桌上放着一份摺着的報紙,到現在他才有時間看報。
這是《時代花絮》晨報。
弗洛拉出去後,他把報紙打開,粗體黑字大标題赫然映入他的眼簾。
昨夜發生的撞倒行人就逃之夭夭的車禍成了一個兩條人命的慘案,被撞死的那個孩子的母親一大早在醫院裡死去了。
彼得迅速讀完了這個報道,報道比警察在他和克麗絲汀為路障所阻時告訴他們的情況還要詳細。
報紙透露說,“至今,還沒有找到關于那輛撞死人的汽車及其司機的可靠線索。
可是,警方認為一位不知姓名的目擊者的報告很有用:他目睹在出事後幾秒鐘‘有一輛黑色矮轎車飛快地’駛離出事地點。
”《時代花絮》繼續報道說,市和州的警察正通力合作,在全州範圍内搜尋這輛符合上述情況的很可能撞壞了的汽車。
彼得心裡想,不知道克麗絲汀是否已看到這篇新聞報道。
由于他們自己在出事地點逗留過片刻,這個報道似乎引起了更大的震動。
弗洛拉回到辦公室,找來了他所要的電話号碼,這使他的思想又回到了眼前要處理的那些事情上來。
他把報紙放在一旁,拿起外線電話,動手撥号。
一個深沉的男人聲音回答說,“這是狄克遜住宅。
” “我要跟斯坦利·狄克遜先生講話。
他在家嗎?” “請問你是誰,先生?” 彼得報了自己的姓名,接着又加了一句,“格雷戈裡飯店。
” 一陣沉默,從容的腳步聲逐漸消失,不久又聽到了同樣的腳步聲。
“對不起,先生。
小狄克遜先生不在家。
” 彼得厲聲說道,“帶個口信給他:告訴他如果他不來聽電話,我要直接打給他的父親了。
” “如果你打的話??” “快去!把我的話告訴他。
” 幾乎可以聽到一陣遲疑。
接着對方說:“那好吧,先生。
”腳步聲重新消失了。
電話發出卡嗒一聲,一個愠怒的聲音說道,“我是斯坦狄克遜。
大驚小怪幹什麼?” 彼得嚴厲地回答說,“大驚小怪的是昨晚發生的事。
你感到意外嗎?” “你是誰?” 他重新報了自己的姓名。
“我已經和普雷斯科特小姐談過了。
現在我要和你談談。
” “你現在是在談嘛,”狄克遜說。
“你的目的已經達到了。
” “不是在電話上談。
到飯店我的辦公室裡來談。
”對方哼了一聲,彼得不加理睬。
“明天四點鐘,跟其他三個人一起來。
你把他們帶來。
” 反應迅速而強烈。
“混蛋才去呢!混蛋,你是什麼東西,你不過是飯店裡一個混飯吃的,我憑什麼聽你的話。
你可得小心一點,我的老子認識沃倫·特倫特。
” “告訴你吧,我早已跟特倫特先生談過這件事了。
他把事情交給我全權處理,包括要不要提出刑事訴訟。
但是我可以告訴他,你倒願意把你父親牽涉進去。
我們就按這個辦吧。
” “慢着!”一陣氣喘籲籲的聲音,接着說,口氣顯然不那麼好戰了,“我明天四點鐘有課。
” “不要去上啦,”彼得告訴他,“另外幾個人也不要去上課。
我的辦公室在正面夾層。
記住——四點正。
” 他把電話挂上,感到自己已在等待着明天的會面了。